A阿mó摩sī司shū书
1 Zhǔ主Yēhéhuá耶和华yòu又zhǐshì指示wǒ我yī一jiàn件shì事。
Wǒ我kànjiàn看见yī一kuāng筐xiàtiān夏天de的guǒ果zǐ子。
2 Tā他shuō说,
a阿mó摩sī司a阿,
nǐ你kànjiàn看见shénme什么。
Wǒ我shuō说,
kànjiàn看见yī一kuāng筐xiàtiān夏天de的guǒ果zǐ子。
Yēhéhuá耶和华shuō说,
wǒ我mín民Yǐsèliè以色列de的jiéjú结局dàole到了。
Wǒ我bì必bùzài不再kuānshù宽恕tāmen他们。
3 Zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说,
nà那rì日,
diàn殿zhòngdì中的shīgē诗歌biàn变wéi为āiháo哀号。
Bì必yǒu有xǔduō许多shīshou尸首zài在gèchù各处pāoqì抛弃,
wúrén无人zuò作shēng声。
4 Nǐmen你们zhèxie这些yào要tūn吞chī吃qióng穷fá乏rén人,
shǐ使kùnkǔ困苦rén人shuāibài衰败de的,
dāng当tīng听wǒde我的huà话。
5 Nǐmen你们shuō说,
yuè月shuò朔jǐ几shí时guòqu过去,
wǒmen我们hǎo好mài卖liáng粮。
Ānxírì安息日jǐ几shí时guòqu过去,
wǒmen我们hǎo好bǎi摆kāi开màizi麦子,
mài卖chū出yòng用xiǎo小shēng升dǒu斗,
shōuyín收银yòng用dà大děng戥zǐ子,
yòng用guǐ诡zhà诈de的tiān天píng平qī欺hōng哄rén人。
6 Hǎo好yòng用yín银zǐ子mǎi买pín贫hán寒rén人,
yòng用yī一shuāng双xié鞋huàn换qióng穷fá乏rén人,
jiāng将huài坏le了de的màizi麦子mài卖gěi给rén人。
7 Yēhéhuá耶和华zhǐ指zhe着Yǎgè雅各de的róngyào荣耀qǐ起shì誓shuō说,
tāmen他们de的yíqiè一切xíngwéi行为,
wǒ我bì必yǒngyuǎn永远bù不wàng忘。
8 De地qǐbù岂不yīn因zhè这shì事zhèndòng震动,
qí其shàng上de的jūmín居民,
bù不yě也bēi’āi悲哀ma吗?
de地bì必quánrán全然xiàng像Níluóhé尼罗河zhǎng涨qǐ起,
rútóng如同Āijí埃及hé河yǒng涌shàng上luòxià落下。
9 Zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说,
dào到nà那rì日,
wǒ我bì必shǐ使rì日tóu头zài在wǔ午jiān间luòxià落下,
shǐ使de地zài在báizhòu白昼hēi’àn黑暗。
10 Wǒ我bì必shǐ使nǐmen你们de的jiéqī节期biàn变wéi为bēi’āi悲哀,
gēqǔ歌曲biàn变wéi为āigē哀歌。
Zhòngrén众人yāo腰shù束má麻bù布,
tóu头shàng上guāng光tū秃,
shǐ使zhè这chǎng场bēi’āi悲哀rú如sāng丧dú独shēng生zǐ子,
zhì至zhōng终rú如tòngkǔ痛苦de的rìzi日子yíyàng一样。
11 Zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说,
rìzi日子jiāng将dào到,
wǒ我bì必mìng命jīhuang饥荒jiàng降zài在dìshang地上。
Rén人jī’è饥饿fēi非yīn因wú无bǐng饼,
gān干kě渴fēi非yīn因wú无shuǐ水,
nǎi乃yīn因bù不tīng听Yēhéhuá耶和华dehuà的话。
12 Tāmen他们bì必piāo飘liú流,
cóng从zhè这hǎi海dào到nà那hǎi海,
cóng从běibiān北边dào到dōngbiān东边,
wǎnglái往来bēnpǎo奔跑,
xúnqiú寻求Yēhéhuá耶和华dehuà的话,
què却xún寻bù不zhe着。
13 Dāng当nà那rì日,
měimào美貌de的chǔnǚ处女,
hé和shàonián少年de的nánzǐ男子,
bì必yīn因gān干kě渴fā发hūn昏。
14 Nà那zhǐ指zhe着sā撒mǎ玛lì利yà亚niú牛dú犊(
yuán原wén文zuò作zuì罪)
qǐ起shì誓de的,
shuō说,
dàn但nǎ哪,
wǒmen我们zhǐ指zhe着nǐ你nàli那里de的huó活shén神qǐ起shì誓。
Yòu又shuō说,
wǒmen我们zhǐ指zhe着bié别shì是bā巴de的shéndào神道(
shén神yuán原wén文zuò作huó活)
qǐ起shì誓。
Zhèxie这些rén人dōu都bì必pū仆dǎo倒,
yǒng永bùzài不再qǐlai起来。