Nàhóngshū那鸿书
1
Lùn论
ní尼
ní尼
wēi微
de的
mò默
shì示,
jiùshì就是
yī伊
lè勒
gē歌
sī斯
rén人
nà那
hóng鸿
suǒdé所得
de的
mò默
shì示。
2
Yēhéhuá耶和华
shì是
jì忌
xié邪
shī施
bào报
de的
shén神。
Yēhéhuá耶和华
shī施
bào报
dà大
yǒu有
fèn忿
nù怒。
Xiàng向
tāde他的
dírén敌人
shī施
bào报,
xiàng向
tāde他的
chóu仇
dí敌
huái怀
nù怒。
3
Yēhéhuá耶和华
bù不
qīngyì轻易
fānù发怒,
dà大
yǒunénglì有能力,
wàn万
bù不
yǐ以
yǒuzuì有罪
de的
wéi为
wú无
zuì罪。
Tā他
chéng乘
xuánfēng旋风
hé和
bàofēng暴风
ér而
lái来,
yúncai云彩
wéi为
tā他
jiǎo脚
xià下
de的
chéntǔ尘土。
4
Tā他
chìzé斥责
hǎi海,
shǐ使
hǎi海
gān干
le了,
shǐ使
yíqiè一切
jiāng江
hé河
gān干
hé涸。
Bā巴
shān珊
hé和
jiā迦
mì密
de的
shùlín树林
cuī衰
cán残,
lì利
bā巴
nèn嫩
de的
huā花
cǎo草
yě也
cuī衰
cán残
le了。
5
Dàshān大山
yīn因
tā他
zhèndòng震动,
xiǎo小
shān山
yě也
dōu都
xiāohuà消化。
Dàdì大地
zài在
tā他
miànqián面前
tū突
qǐ起,
shìjiè世界
hé和
zhù住
zài在
qíjiān其间
de的,
yě也
dōu都
rúcǐ如此。
6
Tā他
fā发
fèn忿
hèn恨,
shéi谁
néng能
lì立
de得
zhù住
ne呢?
tā他
fā发
liè烈
nù怒,
shéi谁
néng能
dāng当
de得
qǐ起
ne呢?
tāde他的
fèn忿
nù怒
rúhuǒ如火
qīngdào倾倒,
pán磐
shí石
yīn因
tā他
bēngliè崩裂。
7
Yēhéhuá耶和华
běn本
wéi为
shàn善,
zài在
huànnàn患难
de的
rìzi日子
wéi为
rén人
de的
bǎozhàng保障。
Bìngqiě并且
rènde认得
nàxiē那些
tóu投
kào靠
tāde他的
rén人。
8
Dàn但
tā他
bì必
yǐ以
zhǎng涨
yì溢
de的
hóngshuǐ洪水
yānmò淹没
ní尼
ní尼
wēi微,
yòu又
qūzhú驱逐
chóu仇
dí敌
jìnrù进入
hēi’àn黑暗。
9
Ní尼
ní尼
wēi微
rén人
nǎ哪,
shè设
hé何
móu谋
gōngjī攻击
Yēhéhuá耶和华
ne呢?
tā他
bìjiāng必将
nǐmen你们
mièjué灭绝
jìng净
jìn尽。
Zāinàn灾难
bùzài不再
xīngqǐ兴起。
10
Nǐmen你们
xiàng像
cóng丛
zá杂
de的
jīngjí荆棘,
xiàng像
hē喝
zuì醉
le了
de的
rén人,
yòu又
rú如
kū枯
gān干
de的
suì碎
jiē秸
quánrán全然
shāo烧
miè灭。
11
Yǒu有
yī一
rén人
cóng从
nǐ你
nàli那里
chūlai出来,
túmóu图谋
xié’è邪恶,
shè设
ě恶
jì计
gōngjī攻击
Yēhéhuá耶和华。
12
Yēhéhuá耶和华
rúcǐ如此
shuō说,
ní尼
ní尼
wēi微
suīrán虽然
shìli势力
chōngzú充足,
rénshù人数
fánduō繁多,
yě也
bèi被
jiǎn剪
chú除,
guī归
yú于
wú无
yǒu有。
Yóudà犹大
a阿,
wǒ我
suīrán虽然
shǐ使
nǐ你
shòukǔ受苦,
què却
bùzài不再
shǐ使
nǐ你
shòukǔ受苦。
13
Xiànzài现在
wǒ我
bì必
cóng从
nǐ你
jǐngxiàng颈项
shàng上
zhéduàn折断
tāde他的
è轭,
niǔ扭
kāi开
tāde他的
shéngsuǒ绳索。
14
Yēhéhuá耶和华
yǐjīng已经
chū出
lìng令,
zhǐ指
zhe着
ní尼
ní尼
wēi微
shuō说,
nǐ你
míng名
xià下
de的
rén人
bì必
bù不
liú留
hòu后。
Wǒ我
bì必
cóng从
nǐ你
shén神
de的
miào庙
zhōng中,
chú除
miè灭
diāokè雕刻
de的
ǒuxiàng偶像,
hé和
zhùzào铸造
de的
ǒuxiàng偶像。
Wǒ我
bì必
yīn因
nǐ你
bǐlòu鄙陋,
shǐ使
nǐ你
guī归
yú于
fénmù坟墓。
15
Kàn看
nǎ哪,
yǒu有
bào报
hǎo好
xìn信
chuán传
píng’ān平安
zhī之
rén人
de的
jiǎo脚
dēngshān登山,
shuō说,
Yóudà犹大
a阿,
kěyǐ可以
shǒu守
nǐ你
de的
jiéqī节期,
hái还
nǐ你
suǒ所
xǔ许
de的
yuàn愿
bā吧。
Yīnwèi因为
nà那
ě恶
rén人
bùzài不再
cóng从
nǐ你
zhōngjiān中间
jīngguò经过。
Tā他
yǐmiè已灭
jué绝
jìng净
jìn尽
le了。