Exode
1
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2
Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente
d'assignation.
3
Tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche
avec le voile.
4
Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras
le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
5
Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage,
et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.
6
Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle,
de la tente d'assignation.
7
Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu
y mettras de l'eau.
8
Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau
à la porte du parvis.
9
Tu prendras l'huile d'onction, tu en oindras le tabernacle et tout
ce qu'il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et
il sera saint.
10
Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu
sanctifieras l'autel; et l'autel sera très saint.
11
Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.
12
Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente
d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
13
Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l'oindras,
et tu le sanctifieras, pour qu'il soit à mon service dans le sacerdoce.
14
Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,
15
et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu'ils
soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera
à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.
16
Moïse fit tout ce que l'Éternel lui avait ordonné;
il fit ainsi.
17
Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle
fut dressé.
18
Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça
les planches et les barres, et éleva les colonnes.
19
Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture
de la tente par-dessus, comme l'Éternel l'avait ordonné à
Moïse.
20
Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il
mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus
de l'arche.
21
Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation,
et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait
ordonné à Moïse.
22
Il plaça la table dans la tente d'assignation, au côté
septentrional du tabernacle, en dehors du voile;
23
et il y déposa en ordre les pains, devant l'Éternel,
comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
24
Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face
de la table, au côté méridional du tabernacle;
25
et il en arrangea les lampes, devant l'Éternel, comme l'Éternel
l'avait ordonné à Moïse.
26
Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant
le voile;
27
et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Éternel
l'avait ordonné à Moïse.
28
Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
29
Il plaça l'autel des holocaustes à l'entrée
du tabernacle, de la tente d'assignation; et il y offrit l'holocauste et
l'offrande, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
30
Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel,
et il y mit de l'eau pour les ablutions;
31
Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les
pieds;
32
lorsqu'ils entrèrent dans la tente d'assignation et qu'ils
s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Éternel
l'avait ordonné à Moïse.
33
Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit
le rideau à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva
l'ouvrage.
34
Alors la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire
de l'Éternel remplit le tabernacle.
35
Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d'assignation, parce
que la nuée restait dessus, et que la gloire de l'Éternel
remplissait le tabernacle.
36
Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d'Israël
partaient, quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle.
37
Et quand la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient
pas, jusqu'à ce qu'elle s'élevât.
38
La nuée de l'Éternel était de jour sur le tabernacle;
et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israël,
pendant toutes leurs marches.