Lùdéjì路得记
1
Dāng当
shì士
shī师
bǐng秉
zhèng政
deshíhòu的时候,
guó国
zhōng中
zāoyù遭遇
jīhuang饥荒,
zài在
Yóudà犹大
Bólìhéng伯利恒,
yǒu有
yīgè一个
rén人
dài带
zhe着
qīzi妻子
hé和
liǎng两
gè个
érzi儿子,
wǎng往
mó摩
yā押
de地
qù去
jì寄
jū居。
2
Zhè这
rénmíng人名
jiào叫
yǐ以
lì利
mǐ米
lè勒,
tāde他的
qī妻
míngjiào名叫
ná拿
é俄
mǐ米。
Tā他
liǎng两
gè个
érzi儿子,
yīgè一个
míngjiào名叫
mǎ玛
lún伦,
yīgè一个
míngjiào名叫
jī基
lián连,
dōu都
shì是
Yóudà犹大
Bólìhéng伯利恒
de的
yǐ以
fǎ法
tārén他人。
Tāmen他们
dàole到了
mó摩
yā押
de地,
jiù就
zhù住
zài在
nàli那里。
3
Hòulái后来
ná拿
é俄
mǐ米
de的
zhàngfu丈夫
yǐ以
lì利
mǐ米
lè勒
sǐ死
le了,
shèngxià剩下
fùrén妇人
hé和
tā她
liǎng两
gè个
érzi儿子。
4
Zhè这
liǎng两
gè个
érzi儿子
qǔ娶
le了
mó摩
yā押
nǚzǐ女子
wéi为
qī妻,
yīgè一个
míngjiào名叫
é俄
ěr珥
bā巴,
yīgè一个
míngjiào名叫
Lùdé路得,
zài在
nàli那里
zhù住
le了
yuē约
yǒu有
shínián十年。
5
Mǎ玛
lún伦
hé和
jī基
lián连
èr二
rén人
yě也
sǐ死
le了,
shèngxià剩下
ná拿
é俄
mǐ米,
méiyǒu没有
zhàngfu丈夫,
yě也
méiyǒu没有
érzi儿子。
6
Tā她
jiù就
yǔ与
liǎng两
gè个
ér儿
fù妇
qǐshēn起身,
yào要
cóng从
mó摩
yā押
de地
guī归
huí回。
Yīnwèi因为
tā她
zài在
mó摩
yā押
de地,
tīngjiàn听见
Yēhéhuá耶和华
juàngù眷顾
zìjǐ自己
de的
bǎixìng百姓,
cì赐
liángshi粮食
yǔ与
tāmen他们。
7
Yúshì于是
tā她
hé和
liǎng两
gè个
ér儿
fù妇
qǐ起
xíng行
líkāi离开
suǒ所
zhù住
de的
dìfang地方,
yào要
huí回
Yóudà犹大
de地
qù去。
8
Ná拿
é俄
mǐ米
duì对
liǎng两
gè个
ér儿
fù妇
shuō说,
nǐmen你们
gè各
rén人
huí回
niáng娘
jiā家
qù去
bā吧,
yuàn愿
Yēhéhuá耶和华
ēn恩
dài待
nǐmen你们,
xiàng象
nǐmen你们
ēn恩
dài待
yǐ已
sǐ死
de的
rén人
yǔ与
wǒ我
yíyàng一样。
9
Yuàn愿
Yēhéhuá耶和华
shǐ使
nǐmen你们
gè各
zài在
xīn新
fū夫
jiā家
zhōng中
de得
píng’ān平安。
Yúshì于是,
ná拿
é俄
mǐ米
yǔ与
tāmen她们
qīn亲
zuǐ嘴。
Tāmen她们
jiù就
fàng放
shēng声
ér而
kū哭,
10
Shuō说,
bùrán不然,
wǒmen我们
bì必
yǔ与
nǐ你
yītóng一同
huí回
nǐ你
běnguó本国
qù去。
11
Ná拿
é俄
mǐ米
shuō说,
wǒ我
nǚ’ér女儿
men们
nǎ哪,
huíqu回去
bā吧,
wèihé为何
yào要
gēn跟
wǒ我
qù去
ne呢?
wǒ我
hái还
néng能
shēng生
zǐ子
zuò作
nǐmen你们
de的
zhàngfu丈夫
ma吗?
12
Wǒ我
nǚ’ér女儿
men们
nǎ哪,
huíqu回去
bā吧,
wǒ我
niánjì年纪
lǎo老
mài迈,
bùnéng不能
zài再
yǒu有
zhàngfu丈夫。
Jí即
huò或
shuō说,
wǒ我
háiyǒu还有
zhǐwàng指望,
jīn今
yè夜
yǒu有
zhàngfu丈夫
kěyǐ可以
shēng生
zǐ子。
13
Nǐmen你们
qǐ岂
néng能
děng等
zhe着
tāmen他们
zhǎngdà长大
ne呢?
nǐmen你们
qǐ岂
néng能
děng等
zhe着
tāmen他们
bù不
jià嫁
biérén别人
ne呢?
wǒ我
nǚ’ér女儿
men们
nǎ哪,
bùyào不要
zhèyàng这样,
wǒ我
wéi为
nǐmen你们
de的
yuángù缘故,
shén甚
shì是
chóu愁
kǔ苦,
yīnwèi因为
Yēhéhuá耶和华
shēnshǒu伸手
gōngjī攻击
wǒ我。
14
Liǎng两
gè个
ér儿
fù妇
yòu又
fàng放
shēng声
ér而
kū哭,
é俄
ěr珥
bā巴
yǔ与
pópo婆婆
qīn亲
zuǐ嘴
ér而
bié别,
zhǐshì只是
Lùdé路得
shěbude舍不得
ná拿
é俄
mǐ米。
15
Ná拿
é俄
mǐ米
shuō说,
kàn看
nǎ哪,
nǐ你
sǎozi嫂子
yǐjīng已经
huí回
tā她
běnguó本国,
hé和
tā她
suǒ所
bài拜
de的
shén神
nàli那里
qù去
le了,
nǐ你
yě也
gēnzhe跟着
nǐ你
sǎozi嫂子
huíqu回去
bā吧。
16
Lùdé路得
shuō说,
bùyào不要
cuī催
wǒ我
huíqu回去
bù不
gēnsuí跟随
nǐ你,
nǐ你
wǎng往
nǎli哪里
qù去,
wǒ我
yě也
wǎng往
nǎli哪里
qù去。
Nǐ你
zài在
nǎli哪里
zhùsù住宿,
wǒ我
yě也
zài在
nǎli哪里
zhùsù住宿。
Nǐ你
de的
guó国
jiùshì就是
wǒde我的
guó国,
nǐ你
de的
shén神
jiùshì就是
wǒde我的
shén神。
17
Nǐ你
zài在
nǎli哪里
sǐ死,
wǒ我
yě也
zài在
nǎli哪里
sǐ死,
yě也
zàng葬
zài在
nàli那里。
Chúfēi除非
sǐ死
néng能
shǐ使
nǐ你
wǒ我
xiāng相
lí离,
bùrán不然,
yuàn愿
Yēhéhuá耶和华
chóngchóng重重
de地
jiàng降
fá罚
yǔ与
wǒ我。
18
Ná拿
é俄
mǐ米
jiàn见
Lùdé路得
dìng定
yì意
yào要
gēnsuí跟随
zìjǐ自己
qù去,
jiù就
bùzài不再
quàn劝
tā她
le了。
19
Yúshì于是
èr二
rén人
tóngháng同行,
láidào来到
Bólìhéng伯利恒。
Tāmen她们
dàole到了
Bólìhéng伯利恒,
hé合
chéng城
de的
rén人
jiù就
dōu都
jīngyà惊讶。
Fùnǚ妇女
men们
shuō说,
zhè这
shì是
ná拿
é俄
mǐ米
ma吗?
20
Ná拿
é俄
mǐ米
duì对
tāmen他们
shuō说,
bùyào不要
jiào叫
wǒ我
ná拿
é俄
mǐ米(
ná拿
é俄
mǐ米
jiùshì就是
tián甜
de的
yìsī意思),
yào要
jiào叫
wǒ我
mǎ玛
lā拉(
mǎ玛
lā拉
jiùshì就是
kǔ苦
de的
yìsī意思),
yīnwèi因为
quán全
néng能
zhě者
shǐ使
wǒ我
shòu受
le了
dà大
kǔ苦。
21
Wǒ我
mǎn满
mǎn满
de的
chūqù出去,
Yēhéhuá耶和华
shǐ使
wǒ我
kōng空
kōng空
de的
huílai回来。
Yēhéhuá耶和华
jiàng降
huò祸
yǔ与
wǒ我,
quán全
néng能
zhě者
shǐ使
wǒ我
shòukǔ受苦,
jì既
shì是
zhèyàng这样,
nǐmen你们
wèihé为何
hái还
jiào叫
wǒ我
ná拿
é俄
mǐ米
ne呢?
22
Ná拿
é俄
mǐ米
hé和
tā她
ér儿
fù妇
mó摩
yā押
nǚzǐ女子
Lùdé路得,
cóng从
mó摩
yā押
de地
huílai回来
dào到
Bólìhéng伯利恒,
zhèng正
shì是
dòngshǒu动手
gē割
dàmài大麦
deshíhòu的时候。