Yuē’ěrshū约珥书
1
Yēhéhuá耶和华
dehuà的话
lín临
dào到
pí毗
tǔ土
ěr珥
de的
érzi儿子
yuē约
ěr珥。
2
Lǎoniánrén老年人
nǎ哪,
dāng当
tīng听
wǒde我的
huà话。
Guó国
zhòngdì中的
jūmín居民
nǎ哪,
dōu都
yào要
cè’ěr侧耳
ér而
tīng听。
Zài在
nǐmen你们
de的
rìzi日子,
huò或
nǐmen你们
liè列
zǔ祖
de的
rìzi日子,
céng曾
yǒu有
zhèyàng这样
de的
shì事
ma吗?
3
Nǐmen你们
yào要
jiāng将
zhè这
shì事
chuán传
yǔ与
zǐ子,
zǐ子
chuán传
yǔ与
sūn孙,
sūn孙
chuán传
yǔ与
hòudài后代。
4
Jiǎn剪
chóng虫
shèngxià剩下
de的,
huángchóng蝗虫
lái来
chī吃。
Huángchóng蝗虫
shèngxià剩下
de的,
nǎn蝻
zǐ子
lái来
chī吃。
Nǎn蝻
zǐ子
shèngxià剩下
de的,
mā蚂
zhà蚱
lái来
chī吃。
5
Jiǔ酒
zuì醉
de的
rén人
nǎ哪,
yào要
qīngxǐng清醒
kūqì哭泣。
Hǎo好
jiǔ酒
de的
rén人
nǎ哪,
dōu都
yào要
wéi为
tiánjiǔ甜酒
āiháo哀号。
Yīnwèi因为
cóng从
nǐmen你们
de的
kǒu口
zhōngduàn中断
jué绝
le了。
6
Yǒu有
yī一
duì队
huángchóng蝗虫(
yuán原
wén文
shì是
mín民)
yòu又
qiángshèng强盛
yòu又
wúshù无数,
qīnfàn侵犯
wǒde我的
de地。
Tā它
de的
yáchǐ牙齿
rú如
shīzi狮子
de的
yáchǐ牙齿,
dà大
yá牙
rú如
mǔ母
shī狮
de的
dà大
yá牙。
7
Tā它
huǐhuài毁坏
wǒde我的
pútao葡萄
shù树,
bō剥
le了
wǒ我
wúhuāguǒ无花果
shù树
de的
pí皮,
bō剥
jìn尽
ér而
diūqì丢弃,
shǐ使
zhī枝
tiáo条
lù露
bái白。
8
Wǒde我的
mín民
nǎ哪,
nǐ你
dāng当
āiháo哀号,
xiàng像
chǔnǚ处女
yāo腰
shù束
má麻
bù布,
wéi为
yòu幼
nián年
de的
zhàngfu丈夫
āiháo哀号。
9
Sù素
jì祭
hé和
diàn奠
jì祭
cóng从
Yēhéhuá耶和华
de的
diàn殿
zhōngduàn中断
jué绝。
Shì事
fèng奉
Yēhéhuá耶和华
de的
jìsī祭司
dōu都
bēi’āi悲哀。
10
Tián田
huāngliáng荒凉,
de地
bēi’āi悲哀,
yīnwèi因为
wǔ五
gǔ谷
huǐhuài毁坏,
xīn新
jiǔ酒
gān干
jié竭,
yóu油
yě也
quēfá缺乏。
11
Nóngfū农夫
a阿,
nǐmen你们
yào要
cánkuì惭愧,
xiūlǐ修理
pútáoyuán葡萄园
de的
a阿,
nǐmen你们
yào要
āiháo哀号,
yīnwèi因为
dàmài大麦
xiǎomài小麦,
yǔ与
tiánjiān田间
de的
zhuāngjia庄稼,
dōu都
mièjué灭绝
le了。
12
Pútao葡萄
shù树
kū枯
gān干,
wúhuāguǒ无花果
shù树
cuī衰
cán残。
Shíliu石榴
shù树,
zōng棕
shù树,
píngguǒ苹果
shù树,
lián连
tiányě田野
yíqiè一切
de的
shùmù树木,
yě也
dōu都
kū枯
gān干。
Zhòngrén众人
de的
xǐ喜
yuè乐
jìn尽
dōu都
xiāomiè消灭。
13
Jìsī祭司
a阿,
nǐmen你们
dāng当
yāo腰
shù束
má麻
bù布
tòngkū痛哭。
Cìhòu伺候
jìtán祭坛
de的
a阿,
nǐmen你们
yào要
āiháo哀号。
Shì事
fèng奉
wǒ我
shén神
de的
a阿,
nǐmen你们
yào要
lái来
pī披
shàng上
má麻
bù布
guòyè过夜。
Yīnwèi因为
sù素
jì祭,
hé和
diàn奠
jì祭,
cóng从
nǐmen你们
shén神
de的
diàn殿
zhōngduàn中断
jué绝
le了。
14
Nǐmen你们
yào要
fēn分
dìng定
jìnshí禁食
de的
rìzi日子,
xuāngào宣告
yánsù严肃
huì会,
zhāo招
jù聚
zhǎnglǎo长老,
hé和
guó国
zhòngdì中的
yíqiè一切
jūmín居民,
dào到
Yēhéhuá耶和华
nǐmen你们
shén神
de的
diàn殿,
xiàng向
Yēhéhuá耶和华
āiqiú哀求。
15
Āi哀
zāi哉,
Yēhéhuá耶和华
de的
rìzi日子
línjìn临近
le了。
Zhè这
rì日
láidào来到,
hǎoxiàng好像
huǐmiè毁灭
cóng从
quán全
néng能
zhě者
láidào来到。
16
Liángshi粮食
búshì不是
zài在
wǒmen我们
yǎnqián眼前
duànjué断绝
le了
ma吗?
huānxǐ欢喜
kuàilè快乐
búshì不是
cóng从
wǒmen我们
shén神
de的
diàn殿
zhōngzhǐ中止
xī息
le了
ma吗?
17
Gǔ谷
zhǒng种
zài在
tǔ土
kuài块
xià下
xiǔ朽
làn烂。
Cāng仓
yě也
huāngliáng荒凉,
lǐn廪
yě也
pòhuài破坏。
Yīnwèi因为
wǔ五
gǔ谷
kū枯
gān干
le了。
18
Shēngchù牲畜
āimíng哀鸣,
niú牛
qún群
hùnluàn混乱,
yīnwèi因为
wú无
cǎo草。
Yáng羊
qún群
yě也
shòu受
le了
kùnkǔ困苦。
19
Yēhéhuá耶和华
a阿,
wǒ我
xiàng向
nǐ你
qiú求
gào告。
Yīnwèi因为
huǒ火
shāo烧
miè灭
kuàng旷
yě野
de的
cǎo草
chǎng场,
huǒyán火焰
shāo烧
jìn尽
tiányě田野
de的
shùmù树木。
20
Tiányě田野
de的
zǒu走
shòu兽
xiàng向
nǐ你
fā发
chuǎn喘。
Yīnwèi因为
xī溪
shuǐ水
gān干
hé涸,
huǒ火
yě也
shāo烧
miè灭
kuàng旷
yě野
de的
cǎo草
chǎng场。