Féi腓
lì利
mén门
shū书
1
Wéi为
Jīdū基督
Yēsū耶稣
bèi被
qiú囚
de的
Bǎoluó保罗,
tóng同
xiōngdì兄弟
tí提
mó摩
tài太,
xiěxìn写信
gěi给
wǒmen我们
suǒ所
qīn’àide亲爱的
tóng同
gōng工
féi腓
lì利
mén门,
2
Hé和
mèi妹
zǐ子
yà亚
féi腓
yà亚,
bìng并
yǔ与
wǒmen我们
tóng同
dāng当
bīng兵
de的
yà亚
jī基
bù布,
yǐjí以及
zài在
nǐ你
jiā家
de的
jiàohuì教会。
3
Yuàn愿
ēn恩
huì惠
píng’ān平安,
cóng从
shén神
wǒmen我们
de的
fù父,
hé和
zhǔ主
Yēsū耶稣
Jīdū基督,
guī归
yǔ与
nǐmen你们。
4
Wǒ我
dǎogào祷告
deshíhòu的时候
tídào提到
nǐ你,
cháng常
wéi为
nǐ你
gǎnxiè感谢
wǒde我的
shén神。
5
Yīn因
tīngshuō听说
nǐ你
de的
àixīn爱心,
bìng并
nǐ你
xiàng向
zhǔ主
Yēsū耶稣
hé和
zhòng众
shèngtú圣徒
de的
xìnxīn信心。(
Huò或
zuò作
yīn因
tīngshuō听说
nǐ你
xiàng向
zhǔ主
Yēsū耶稣
hé和
zhòng众
shèngtú圣徒
yǒu有
àixīn爱心
yǒu有
xìnxīn信心)
6
Yuàn愿
nǐ你
yǔ与
rén人
suǒ所
tóng同
yǒude有的
xìnxīn信心
xiǎn显
chū出
gōngxiào功效,
shǐ使
rén人
zhīdao知道
nǐmen你们
gè各
yàng样
shàn善
shì事
dōu都
shì是
wéi为
Jīdū基督
zuò作
de的。
7
Xiōngdì兄弟
a阿,
wǒ我
wéi为
nǐ你
de的
àixīn爱心,
dà大
yǒu有
kuàilè快乐,
dà大
de得
ānwèi安慰。
Yīn因
zhòng众
shèngtú圣徒
de的
xīn心
cóng从
nǐ你
déle得了
chàng畅
kuài快。
8
Wǒ我
suīrán虽然
kào靠
zhe着
Jīdū基督
néng能
fàng放
dǎn胆
fēnfù吩咐
nǐ你
hé合
yí宜
de的
shì事。
9
Rán’ér然而
xiàng像
wǒ我
zhè这
yǒu有
niánjì年纪
de的
Bǎoluó保罗,
xiànzài现在
yòu又
shì是
wéi为
Jīdū基督
Yēsū耶稣
bèi被
qiú囚
de的,
nìngkě宁可
píng凭
zhe着
àixīn爱心
qiú求
nǐ你。
10
Jiùshì就是
wéi为
wǒ我
zài在
kǔn捆
suǒ锁
zhōng中
suǒ所
shēng生
de的
érzi儿子
a阿
ní尼
xī西
mǔ母(
cǐ此
míng名
jiùshì就是
yǒuyìchu有益处
de的
yìsī意思)
qiú求
nǐ你。
11
Tā他
cóngqián从前
yǔ与
nǐ你
méiyǒu没有
yìchu益处,
dàn但
rújīn如今
yǔ与
nǐ你
wǒ我
dōu都
yǒuyìchu有益处。
12
Wǒ我
xiànzài现在
dǎfa打发
tā他
qīnzì亲自
huí回
nǐ你
nàli那里
qù去。
Tā他
shì是
wǒ我
xīn心
shàng上
de的
rén人。
13
Wǒ我
běnlái本来
yǒuyì有意
jiāng将
tā他
liúxià留下,
zài在
wǒ我
wéi为
fúyīn福音
suǒ所
shòu受
de的
kǔn捆
suǒ锁
zhōng中
tì替
nǐ你
cìhòu伺候
wǒ我。
14
Dàn但
bùzhīdào不知道
nǐ你
de的
yìsī意思,
wǒ我
jiù就
bùyuàn不愿
yì意
zhèyàng这样
xíng行,
jiào叫
nǐ你
de的
shàn善
xíng行
búshì不是
chūyú出于
miǎnqiǎng勉强,
nǎishì乃是
chūyú出于
gānxīn甘心。
15
Tā他
zànshí暂时
líkāi离开
nǐ你,
huòzhě或者
shì是
jiào叫
nǐ你
yǒngyuǎn永远
de得
zhe着
tā他。
16
Bùzài不再
shì是
nú奴
pū仆,
nǎishì乃是
gāo高
guò过
nú奴
pū仆,
shì是
qīn’àide亲爱的
xiōngdì兄弟,
zài在
wǒ我
shízài实在
shì是
rúcǐ如此,
hékuàng何况
zài在
nǐ你
ne呢。
Zhè这
yěbù也不
jū拘
shì是
àn按
ròutǐ肉体
shuō说,
shì是
àn按
zhǔ主
shuō说。
17
Nǐ你
ruò若
yǐ以
wǒ我
wéi为
tóngbàn同伴,
jiù就
shōu收
nà纳
tā他,
rútóng如同
shōu收
nà纳
wǒ我
yíyàng一样。
18
Tā他
ruò若
kuī亏
fù负
nǐ你,
huò或
qiàn欠
nǐ你
shénme什么,
dōu都
guī归
zài在
wǒde我的
zhàng账
shàng上。
19
Wǒ我
bì必
chánghuán偿还。
Zhè这
shì是
wǒ我
Bǎoluó保罗
qīnbǐ亲笔
xiě写
de的。
Wǒ我
bìngbù并不
yòng用
duì对
nǐ你
shuō说,
lián连
nǐzìjǐ你自己
yě也
shì是
kuīqiàn亏欠
yú于
wǒ我。
20
Xiōngdì兄弟
a阿,
wàng望
nǐ你
shǐ使
wǒ我
zài在
zhǔ主
lǐ里
yīn因
nǐ你
de得
kuàilè快乐(
huò或
zuò作
yìchu益处)。
Bìng并
wàng望
nǐ你
shǐ使
wǒde我的
xīn心
zài在
Jīdū基督
lǐ里
de得
chàng畅
kuài快。
21
Wǒ我
xiěxìn写信
gěi给
nǐ你,
shēnxìn深信
nǐ你
bì必
shùnfú顺服,
zhīdao知道
nǐ你
suǒ所
yào要
xíng行
de的,
bì必
guòyú过于
wǒ我
suǒ所
shuō说
de的。
22
Cǐwài此外
nǐ你
hái还
yào要
gěi给
wǒ我
yùbèi预备
zhùchù住处,
yīnwèi因为
wǒ我
pànwàng盼望
jiè借
zhe着
nǐmen你们
de的
dǎogào祷告,
bì必
méng蒙
ēn恩
dào到
nǐmen你们
nàli那里
qù去。
23
Wéi为
Jīdū基督
Yēsū耶稣
yǔ与
wǒ我
tóng同
zuò坐
jiàn监
de的
yǐ以
bā巴
fú弗
wèn问
nǐ你
ān安。
24
Yǔ与
wǒ我
tóng同
gōng工
de的
mǎ马
kě可,
yà亚
lǐ里
dá达
gǔ古,
de底
mǎ马,
lù路
jiā加,
yě也
dōu都
wèn问
nǐ你
ān安。
25
Yuàn愿
wǒmen我们
zhǔ主
Yēsū耶稣
Jīdū基督
de的
ēn恩
cháng常
zài在
nǐ你
de的
xīnlǐ心里。
Āmén阿们。