Genèse
1 En ce temps-là,
Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam,
nommé Hira.
2 Là, Juda vit la fille
d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers
elle.
3 Elle devint enceinte, et enfanta
un fils, qu'elle appela Er.
4 Elle devint encore enceinte,
et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
5 Elle enfanta de nouveau un
fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand
elle l'enfanta.
6 Juda prit pour Er, son premier-né,
une femme nommée Tamar.
7 Er, premier-né de Juda,
était méchant aux yeux de l'Éternel; et l'Éternel
le fit mourir.
8 Alors Juda dit à Onan:
Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère,
et suscite une postérité à ton frère.
9 Onan, sachant que cette postérité
ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu'il allait vers
la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité
à son frère.
10 Ce qu'il faisait déplut
à l'Éternel, qui le fit aussi mourir.
11 Alors Juda dit à
Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à
ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte
que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla,
et elle habita dans la maison de son père.
12 Les jours s'écoulèrent,
et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé,
il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami
Hira, l'Adullamite.
13 On en informa Tamar, et
on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre
ses brebis.
14 Alors elle ôta ses
habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit
à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car
elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui
était point donnée pour femme.
15 Juda la vit, et la prit
pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.
16 Il l'aborda sur le chemin,
et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était
sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?
17 Il répondit: Je t'enverrai
un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'à
ce que tu l'envoies?
18 Il répondit: Quel
gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que
tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle
devint enceinte de lui.
19 Elle se leva, et s'en alla;
elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
20 Juda envoya le chevreau
par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais
il ne la trouva point.
21 Il interrogea les gens du
lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à
Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n'y a point eu
ici de prostituée.
22 Il retourna auprès
de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du
lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.
23 Juda dit: Qu'elle garde
ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé
ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.
24 Environ trois mois après,
on vint dire à Juda: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée,
et même la voilà enceinte à la suite de sa prostitution.
Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.
25 Comme on l'amenait dehors,
elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui
ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à
qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
26 Juda les reconnut, et dit:
Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à
Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
27 Quand elle fut au moment
d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
28 Et pendant l'accouchement
il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha
un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier.
29 Mais il retira la main,
et son frère sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle brèche
tu as faite! Et elle lui donna le nom de Pérets.
30 Ensuite sortit son frère,
qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach.