Lìdài历代zhì志shàng上
1 Yǐsèliè以色列de的Zhǎngzǐ长子yuán原shì是liú流biàn便。
Yīn因tā他wūhuì污秽le了fùqīn父亲de的chuáng床,
tā他Zhǎngzǐ长子de的míng名fēn分jiù就guī归le了yuē约sè瑟。
Zhǐshì只是àn按jiāpǔ家谱tā他bù不suàn算Zhǎngzǐ长子。
2 Yóudà犹大shèngguò胜过yíqiè一切dìxiōng弟兄,
jūn君wáng王yě也shì是cóng从tā他ér而chū出。
Zhǎngzǐ长子de的míng名fēn分què却guī归yuē约sè瑟。
3 Yǐsèliè以色列Zhǎngzǐ长子liú流biàn便de的érzi儿子shì是hā哈nuò诺,
fǎ法lù路,
xī希sī斯lún伦,
jiā迦mǐ米。
4 Yuē约ěr珥de的érzi儿子shì是shì示mǎ玛yǎ雅。
Shì示mǎ玛yǎ雅de的érzi儿子shì是gē歌gé革。
Gē歌gé革de的érzi儿子shì是shì示měi每。
5 Shì示měi每de的érzi儿子shì是mǐ米jiā迦。
Mǐ米jiā迦de的érzi儿子shì是lì利yà亚yǎ雅。
Lì利yà亚yǎ雅de的érzi儿子shì是Bālì巴力。
6 Bālì巴力de的érzi儿子shì是bèi备lā拉。
Zhè这bèi备lā拉zuò作liú流biàn便zhī支pài派de的shǒulǐng首领,
bèi被yà亚shù述wáng王tí提gé革lā拉pí毗ní尼sè色lǔ掳qù去。
7 Tāde他的dìxiōng弟兄zhào照zhe着zōngzú宗族,
àn按zhe着jiāpǔ家谱zuò作zú族cháng长de的shì是yē耶lì利,
sā撒jiā迦lì利yǎ雅,
bǐ比lā拉。
8 Bǐ比lā拉shì是yà亚sā撒de的érzi儿子。
Yà亚sā撒shì是shì示mǎ玛de的érzi儿子。
Shì示mǎ玛shì是yuē约ěr珥de的érzi儿子。
Yuē约ěr珥suǒ所zhù住de的dìfang地方shì是cóng从yà亚luó罗ěr珥zhídào直到ní尼bō波hé和Bālì巴力miǎn免,
9 Yòu又xiàngdōng向东yán延dào到bó伯lā拉hé河zhèbiān这边de的kuàng旷yě野,
yīnwèi因为tāmen他们zài在jī基liè列de地shēngchù牲畜zēngduō增多。
10 Sǎo扫luó罗nián年jiān间,
tāmen他们yǔ与xià夏rén人zhēng争zhàn战,
xià夏rén人dǎo倒zài在tāmen他们shǒuxià手下,
tāmen他们jiù就zài在jī基liè列dōngbiān东边de的quán全de地,
zhù住zài在xià夏rén人de的zhàng帐péng棚lǐ里。
11 Jiā迦de得de的zǐsūn子孙zài在liú流biàn便duìmiàn对面,
zhù住zài在bā巴shān珊de地,
yán延dào到sā撒jiā迦。
12 Tāmen他们zhōngjiān中间yǒu有zuò作zú族cháng长de的yuē约ěr珥,
yǒu有zuò作fù副zú族cháng长de的Shāfān沙番,
háiyǒu还有yǎ雅nǎi乃hé和zhù住zài在bā巴shān珊de的shā沙fǎ法。
13 Tāmen他们zú族dìxiōng弟兄shì是mǐ米jiā迦lè勒,
mǐ米shū书lán兰,
shì示bā巴,
yuē约lài赖,
yǎ雅gān干,
xì细yà亚,
xī希bó伯,
gòng共qī七rén人。
14 Zhè这dōu都shì是yà亚bǐ比hái孩de的érzi儿子。
Yà亚bǐ比hái孩shì是hù户lì利de的érzi儿子。
Hù户lì利shì是yē耶luó罗yà亚de的érzi儿子。
Yē耶luó罗yà亚shì是jī基liè列de的érzi儿子。
Jī基liè列shì是mǐ米jiā迦lè勒de的érzi儿子。
Mǐ米jiā迦lè勒shì是yē耶shì示shāi筛de的érzi儿子。
Yē耶shì示shāi筛shì是yē耶hā哈duō多de的érzi儿子。
Yē耶hā哈duō多shì是bù布sī斯de的érzi儿子。
15 Háiyǒu还有gǔ古ní尼de的sūnzi孙子,
yā押bǐ比dié叠de的érzi儿子yà亚xī希。
Zhè这dōu都shì是zuò作zú族cháng长de的。
16 Tāmen他们zhù住zài在jī基liè列yǔ与bā巴shān珊hé和bā巴shān珊de的xiāngcūn乡村,
bìng并shā沙lún仑de的jiāo郊yě野,
zhídào直到sì四wéi围de的jiāojiè交界。
17 Zhèxie这些rén人zài在Yóudà犹大wáng王Yuētǎn约坦bìng并zài在Yǐsèliè以色列wáng王yē耶luó罗bō波ān安nián年jiān间,
dōu都zǎirù载入jiāpǔ家谱。
18 Liú流biànrén便人,
jiā迦de得rén人,
hé和Mǎnáxī玛拿西bàn半zhī支pài派de的rén人,
néng能ná拿dùnpái盾牌hé和dāo刀jiàn剑,
lā拉gōng弓shèjiàn射箭,
chūzhēng出征shàn善zhàn战de的yǒngshì勇士gòngyǒu共有sì四wàn万sìqiān四千qī七bǎi百liùshí六十míng名。
19 Tāmen他们yǔ与xià夏rén人,
yī伊tū突rén人,
ná拿fēi非shī施rén人,
nuó挪dā答rén人zhēng争zhàn战。
20 Tāmen他们déle得了shén神de的bāngzhù帮助,
xià夏rén人hé和gēnsuí跟随xià夏de的rén人dōu都jiāo交zài在tāmen他们shǒu手zhōng中。
Yīnwèi因为tāmen他们zài在zhèn阵shàng上hū呼qiú求shén神,
yǐ倚lài赖shén神,
shén神jiù就yīng应yǔn允tāmen他们。
21 Tāmen他们lǔ掳luè掠le了xià夏rén人de的shēngchù牲畜,
yǒu有luòtuo骆驼wǔwàn五万,
yáng羊èrshíwǔ二十五wàn万,
lǘ驴èr二qiān千。
Yòu又yǒurén有人shí十wàn万。
22 Dírén敌人bèi被shā杀pū仆dǎo倒de的shén甚duō多,
yīnwèi因为zhè这zhēng争zhàn战shì是chū出hū乎shén神。
Tāmen他们jiù就zhù住zài在dírén敌人de的dìshang地上,
zhídào直到bèi被lǔ掳deshíhòu的时候。
23 Mǎnáxī玛拿西bàn半zhī支pài派de的rén人zhù住zài在nà那de地。
Cóng从bā巴shān珊yán延dào到Bālì巴力hēi黑men们,
shì示ní尼ěr珥yǔ与hēi黑mén门shān山。
24 Tāmen他们de的zú族cháng长shì是yǐ以fú弗,
yǐ以shì示,
yǐ以liè列,
yà亚sī斯liè列,
Yēlìmǐ耶利米,
hé何dá达wēi威yǎ雅,
yǎ雅dié叠,
dōu都shì是dànéng大能de的yǒngshì勇士,
shì是yǒumíng有名de的rén人,
yě也shì是zuò作zú族cháng长de的。
25 Tāmen他们dézuì得罪le了tāmen他们liè列zǔ祖de的shén神,
suí随cóng从nà那de地zhī之mín民de的shén神xíng行xié邪yín淫。
Zhè这mín民jiùshì就是shén神zài在tāmen他们miànqián面前suǒ所chú除miè灭de的。
26 Gùcǐ故此,
Yǐsèliè以色列de的shén神jīdòng激动yà亚shù述wáng王pǔ普lè勒hé和yà亚shù述wáng王tí提gé革lā拉pí毗ní尼sè色de的xīn心,
tāmen他们jiù就bǎ把liú流biànrén便人,
jiā迦de得rén人,
Mǎnáxī玛拿西bàn半zhī支pài派de的rén人lǔ掳dào到hā哈là腊,
hā哈bó博,
hā哈lā拉yǔ与gē歌sǎn散hé河biān边,
zhídào直到jīnrì今日hái还zài在nàli那里。