Ní尼xī希mǐ米jì记
1 Dāng当rì日,
rén人niàn念Móxī摩西de的lǜ律fǎ法shū书gěi给bǎixìng百姓tīng听,
yùjiàn遇见shū书shàng上xiě写zhe着shuō说,
yà亚mén扪rén人hé和mó摩yā押rén人yǒng永bùkě不可rù入shén神de的huì会。
2 Yīnwèi因为tāmen他们méiyǒu没有ná拿shíwù食物,
hé和shuǐ水lái来yíngjiē迎接Yǐsèliè以色列rén人,
qiě且gù雇le了bā巴lán兰zhòu咒zǔ诅tāmen他们,
dàn但wǒmen我们de的shén神shǐ使nà那zhòu咒zǔ诅biàn变wéi为zhùfú祝福。
3 Yǐsèliè以色列mín民tīngjiàn听见zhè这lǜ律fǎ法,
jiù就yǔ与yíqiè一切xián闲zá杂rén人jué绝jiāo交。
4 Xiān先shì是méng蒙pài派guǎnlǐ管理wǒmen我们shén神diàn殿zhōng中kùfáng库房,
de的jìsī祭司yǐ以lì利yà亚shí实yǔ与duō多bǐ比yǎ雅jié结qīn亲。
5 Biàn便wéi为tā他yùbèi预备yī一jiān间dà大wūzi屋子,
jiùshì就是cóngqián从前shōu收cún存sù素jì祭,
rǔxiāng乳香,
qì器mǐn皿,
hé和zhào照mìnglìng命令gōnggěi供给lì利wèi未rén人,
gēchàng歌唱de的,
shǒu守mén门de的wǔ五gǔ谷,
xīn新jiǔ酒,
hé和yóu油de的shífēn十分zhīyī之一,
bìng并guī归jìsī祭司jǔ举jì祭de的wūzi屋子。
6 Nàshí那时wǒ我bùzài不在yē耶lù路sā撒lěng冷。
Yīnwèi因为Bābǐlún巴比伦wáng王yà亚dá达xuē薛xī西sānshí三十èr二nián年,
wǒ我huídào回到wáng王nàli那里。
Guò过le了duō多rì日,
wǒ我xiàng向wáng王gào告jiǎ假。
7 Wǒ我láidào来到yē耶lù路sā撒lěng冷,
jiù就zhīdao知道yǐ以lì利yà亚shí实wéi为duō多bǐ比yǎ雅zài在shén神diàn殿de的yuàn院nèi内,
yùbèi预备wūzi屋子de的nà那jiàn件ě恶shì事。
8 Wǒ我shén甚nǎo恼nù怒,
jiù就bǎ把duō多bǐ比yǎ雅de的yíqiè一切jiājù家具cóng从wū屋lǐ里dōu都pāo抛chūqù出去。
9 Fēnfù吩咐rén人jiéjìng洁净zhè这wūzi屋子,
suì遂jiāng将shén神diàn殿de的qì器mǐn皿hé和sù素jì祭,
rǔxiāng乳香yòu又bān搬jìnqù进去。
10 Wǒ我jiàn见lì利wèi未rén人suǒ所dāng当de得de的fēn分,
wúrén无人gōnggěi供给tāmen他们,
shènzhì甚至gòngzhí供职de的lì利wèi未rén人yǔ与gēchàng歌唱de的,
jū俱gè各bēn奔huí回zìjǐ自己de的tiándì田地qù去le了。
11 Wǒ我jiù就chìzé斥责guān官cháng长shuō说,
wèihé为何líqì离弃shén神de的diàn殿ne呢?
wǒ我biàn便zhāo招jù聚lì利wèi未rén人,
shǐ使tāmen他们zhàojiù照旧gòngzhí供职。
12 Yóudà犹大zhòngrén众人jiù就bǎ把wǔ五gǔ谷,
xīn新jiǔ酒,
hé和yóu油de的shífēn十分zhīyī之一sòng送rù入kùfáng库房。
13 Wǒ我pài派jìsī祭司shì示lì利mǐ米yǎ雅,
wén文shì士Sǎdū撒督,
hé和lì利wèi未rén人pí毗dà大yǎ雅zuò作kù库guān官guǎnlǐ管理kùfáng库房。
Fù副guān官shì是hā哈nán难。
Hā哈nán难shì是sā撒kè刻de的érzi儿子。
Sā撒kè刻shì是mǎ玛tā他ní尼de的érzi儿子。
Zhèxie这些rén人dōu都shì是zhōng忠xìn信de的,
tāmen他们de的zhí职fēn分shì是jiāng将suǒ所gōnggěi供给de的fēngěi分给tāmen他们de的dìxiōng弟兄。
14 Wǒde我的shén神a阿,
qiú求nǐ你yīn因zhè这shì事jì记niàn念wǒ我,
bùyào不要túmǒ涂抹wǒ我wéi为shén神de的diàn殿,
yǔqí与其zhòngdì中的lǐjié礼节suǒ所xíng行de的shàn善。
15 Nàxiē那些rìzi日子,
wǒ我zài在Yóudà犹大jiàn见yǒurén有人zài在ānxírì安息日zhà榨jiǔ酒(
yuán原wén文zuò作chuài踹jiǔ酒zhà榨),
bānyùn搬运hé禾kǔn捆duò驮zài在lǘ驴shàng上。
Yòu又bǎjiǔ把酒,
pútao葡萄,
wúhuāguǒ无花果,
hé和gè各yàng样de的dànzi担子zài在ānxírì安息日dàn担rù入yē耶lù路sā撒lěng冷,
wǒ我jiù就zài在tāmen他们mài卖shíwù食物de的nà那rì日jǐngjiè警戒tāmen他们。
16 Yòu又yǒu有tuī推luó罗rén人zhù住zài在yē耶lù路sā撒lěng冷。
Tāmen他们bǎ把yú鱼hé和gè各yàng样huòwù货物yùn运jìnlái进来,
zài在ānxírì安息日mài卖gěi给Yóudà犹大rén人。
17 Wǒ我jiù就chìzé斥责Yóudà犹大de的guì贵zhòu胄shuō说,
nǐmen你们zěnme怎么xíng行zhè这ě恶shì事fàn犯le了ānxírì安息日ne呢?
18 Cóngqián从前nǐmen你们liè列zǔ祖qǐbù岂不shì是zhèyàng这样xíng行,
yǐzhì以致wǒmen我们shén神shǐ使yíqiè一切zāi灾huò祸lín临dào到wǒmen我们,
hé和zhè这chéng城ma吗?
xiànzài现在nǐmen你们hái还fàn犯ānxírì安息日,
shǐ使fèn忿nù怒yuè越fā发lín临dào到Yǐsèliè以色列。
19 Zài在ānxírì安息日de的qián前yī一rì日,
yē耶lù路sā撒lěng冷chéngmén城门yǒu有hēi黑yǐng影deshíhòu的时候,
wǒ我jiù就fēnfù吩咐rén人jiāng将mén门guān关suǒ锁,
bùguò不过ānxírì安息日bùzhǔn不准kāifàng开放。
Wǒ我yòu又pài派wǒ我jǐge几个púrén仆人guǎnlǐ管理chéngmén城门,
miǎnde免得yǒurén有人zài在ānxírì安息日dàn担shénme什么dànzi担子jìn进chéng城。
20 Yúshì于是shāngrén商人hé和fànmài贩卖gè各yàng样huòwù货物de的,
yī一liǎngcì两次zhùsù住宿zài在yē耶lù路sā撒lěng冷chéng城wài外。
21 Wǒ我jiù就jǐngjiè警戒tāmen他们shuō说,
nǐmen你们wèihé为何zài在chéng城wài外zhùsù住宿ne呢?
ruò若zài再zhèyàng这样,
wǒ我bì必xiàshǒu下手ná拿bàn办nǐmen你们。
Cóngcǐ从此yǐhòu以后,
tāmen他们zài在ānxírì安息日bùzài不再lái来le了。
22 Wǒ我fēnfù吩咐lì利wèi未rén人jiéjìng洁净zìjǐ自己,
lái来shǒu守chéngmén城门,
shǐ使ānxírì安息日wéi为shèng圣。
Wǒde我的shén神a阿,
qiú求nǐ你yīn因zhè这shì事jì记niàn念wǒ我,
zhào照nǐ你de的dà大cí’ài慈爱lián怜xù恤wǒ我。
23 Nàxiē那些rìzi日子,
wǒ我yě也jiàn见Yóudà犹大rén人qǔ娶le了yà亚shí实tū突,
yà亚mén扪,
mó摩yā押de的nǚzǐ女子wéi为qī妻。
24 Tāmen他们de的érnǚ儿女shuō说huà话,
yībàn一半shì是yà亚shí实tū突dehuà的话,
bùhuì不会shuō说Yóudà犹大dehuà的话,
suǒ所shuō说de的shì是zhào照zhe着gè各zú族de的fāngyán方言。
25 Wǒ我jiù就chìzé斥责tāmen他们,
zhòu咒zǔ诅tāmen他们,
dǎ打le了tāmen他们jǐge几个rén人,
bá拔xià下tāmen他们de的tóufa头发,
jiào叫tāmen他们zhǐ指zhe着shén神qǐ起shì誓,
bì必bù不jiāng将zìjǐ自己de的nǚ’ér女儿jià嫁gěi给wàibāngrén外邦人de的érzi儿子,
yěbù也不wéi为zìjǐ自己hé和érzi儿子qǔ娶tāmen他们de的nǚ’ér女儿。
26 Wǒ我yòu又shuō说,
Yǐsèliè以色列wáng王Suǒluómén所罗门búshì不是zài在zhèyàng这样de的shì事shàng上fànzuì犯罪ma吗?
zài在duō多guó国zhōng中bìng并méiyǒu没有yī一wáng王xiàng像tā他,
qiě且méng蒙tā他shén神suǒ所ài爱,
shén神lì立tā他zuò作Yǐsèliè以色列quánguó全国de的wáng王。
Rán’ér然而lián连tā他yě也bèi被wài外bāng邦nǚzǐ女子yǐnyòu引诱fànzuì犯罪。
27 Rúcǐ如此,
wǒ我qǐ岂tīng听nǐmen你们xíng行zhè这dà大ě恶,
qǔ娶wài外bāng邦nǚzǐ女子gān干fàn犯wǒmen我们de的shén神ne呢?
28 Dà大jìsī祭司yǐ以lì利yà亚shí实de的sūnzi孙子,
yē耶hé何yē耶dà大de的yīgè一个érzi儿子shì是,
hé和lún伦rénshēn人参bā巴lā拉de的nǚxu女婿,
wǒ我jiù就cóng从wǒ我zhèlǐ这里bǎ把tā他gǎn赶chūqù出去。
29 Wǒde我的shén神a阿,
qiú求nǐ你jì记niàn念tāmen他们de的zuì罪。
Yīnwèi因为tāmen他们diàn玷wū污le了jìsī祭司de的zhí职rèn任,
wéibèi违背nǐ你yǔ与jìsī祭司lì利wèi未rén人suǒ所lì立de的yuē约。
30 Zhèyàng这样,
wǒ我jiéjìng洁净tāmen他们,
shǐ使tāmen他们lí离jué绝yíqiè一切wàibāngrén外邦人,
pài派dìng定jìsī祭司hé和lì利wèi未rén人de的bāncì班次,
shǐ使tāmen他们gè各jìn尽qí其zhí职。
31 Wǒ我yòu又pài派bǎixìng百姓àn按dìngqī定期xiàn献chái柴,
hé和chū初shú熟de的tǔ土chǎn产。
Wǒde我的shén神a阿,
qiú求nǐ你jì记niàn念wǒ我,
shī施ēn恩yǔ与wǒ我。