Shēnmìngjì申命记
1 Yǐhòu以后,
wǒmen我们zhuǎn转huí回,
xiàng向bā巴shān珊qù去。
Bā巴shān珊wáng王è噩hé和tāde他的zhòng众mín民dōu都chūlai出来,
zài在yǐ以de得lái来yǔ与wǒmen我们jiāozhàn交战。
2 Yēhéhuá耶和华duì对wǒ我shuō说,
bùyào不要pà怕tā他。
Yīn因wǒ我yǐ已jiāng将tā他hé和tāde他的zhòng众mín民,
bìng并tāde他的de地,
dōu都jiāo交zài在nǐ你shǒu手zhōng中。
Nǐ你yào要dài待tā他xiàng像cóngqián从前dài待zhù住xī希shí实běn本de的yà亚mó摩lì利wáng王xī西hóng宏yíyàng一样。
3 Yúshì于是Yēhéhuá耶和华wǒmen我们de的shén神yě也jiāng将bā巴shān珊wáng王è噩hé和tāde他的zhòng众mín民dōu都jiāo交zài在wǒmen我们shǒu手zhōng中。
Wǒmen我们shā杀le了tāmen他们,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个。
4 Nàshí那时,
wǒmen我们duó夺le了tā他suǒyǒu所有de的chéng城,
gòngyǒu共有liùshí六十zuò座,
méiyǒu没有yī一zuò座chéng城bù不bèi被wǒmen我们suǒ所duó夺。
Zhè这wéi为yà亚ěr珥gē歌bó伯de的quán全jìng境,
jiùshì就是bā巴shān珊de地è噩wáng王de的guó国。
5 Zhèxie这些chéng城dōu都yǒu有jiāngù坚固de的gāo高qiáng墙,
yǒu有mén门yǒu有shuān闩。
Cǐwài此外háiyǒu还有xǔduō许多wú无chéngqiáng城墙de的xiāngcūn乡村。
6 Wǒmen我们jiāng将zhèxie这些dōu都huǐmiè毁灭le了,
xiàng像cóngqián从前dài待xī希shí实běn本wáng王xī西hóng宏yíyàng一样,
bǎ把yǒurén有人yān烟de的gè各chéng城,
lián连nǚrén女人dài带háizi孩子,
jìn尽dōu都huǐmiè毁灭。
7 Wéi惟yǒu有yíqiè一切shēngchù牲畜hé和chéng城zhòngdì中的cáiwù财物dōu都qǔ取wéi为zìjǐ自己de的luè掠wù物。
8 Nàshí那时,
wǒmen我们cóng从Yuēdànhé约旦河dōng东liǎng两gè个yà亚mó摩lì利wáng王de的shǒu手jiāng将yà亚nèn嫩gǔ谷zhídào直到hēi黑mén门shān山zhī之de地duó夺guòlái过来
9 (
Zhè这hēi黑mén门shān山,
xī西dùn顿rén人chēngwéi称为xī西lián连,
yà亚mó摩lì利rén人chēngwéi称为shì示ní尼ěr珥),
10 Jiùshì就是duó夺le了píngyuán平原de的gè各chéng城,
jī基liè列quán全de地,
bā巴shān珊quán全de地,
zhídào直到sā撒jiā迦hé和yǐ以de得lái来,
dōu都shì是bā巴shān珊wáng王è噩guónèi国内de的chéng城yì邑。
11 (
Lì利fá乏yīn音rén人suǒ所shèngxià剩下de的zhǐyǒu只有bā巴shān珊wáng王è噩。
Tāde他的chuáng床shì是tiě铁de的,
cháng长jiǔ九zhǒu肘,
kuān宽sì四zhǒu肘,
dōu都shì是yǐ以rén人zhǒu肘wéi为dù度。
Xiànjīn现今qǐbù岂不shì是zài在yà亚mén扪rén人de的lā拉bā巴ma吗?)
12 Nàshí那时,
wǒmen我们déle得了zhè这de地。
Cóng从yà亚nèn嫩gǔ谷biān边de的yà亚luó罗ěr珥qǐ起,
wǒ我jiāng将jī基liè列shāndì山地de的yībàn一半,
bìng并qízhōng其中de的chéng城yì邑,
dōu都gěi给le了liú流biànrén便人hé和jiā迦de得rén人。
13 Qíyú其余de的jī基liè列de地hé和bā巴shān珊quán全de地,
jiùshì就是è噩wáng王de的guó国,
wǒ我gěi给le了Mǎnáxī玛拿西bàn半zhī支pài派。
Yà亚ěr珥gē歌bó伯quán全de地nǎishì乃是bā巴shān珊quán全de地。
Zhè这jiào叫zuò作lì利fá乏yīn音rén人zhī之de地。
14 Mǎnáxī玛拿西de的zǐsūn子孙睚
ěr珥zhàn占le了yà亚ěr珥gē歌bó伯quán全jìng境,
zhídào直到jī基shù述rén人hé和mǎ玛jiā迦rén人de的jiāojiè交界,
jiù就àn按zìjǐ自己de的míngchēng名称zhè这bā巴shān珊de地wéi为hā哈wō倭té特睚
ěr珥,
zhídào直到jīnrì今日。
15 Wǒ我yòu又jiāng将jī基liè列gěi给le了mǎ玛jí吉。
16 Cóng从jī基liè列dào到yà亚nèn嫩gǔ谷,
yǐ以gǔ谷zhōng中wéi为jiè界,
zhídào直到yà亚mén扪rén人jiāojiè交界de的yǎ雅bó博hé河,
wǒ我gěi给le了liú流biànrén便人hé和jiā迦de得rén人,
17 Yòu又jiāng将yà亚lā拉bā巴hé和kàojìn靠近Yuēdànhé约旦河zhī之de地,
cóng从jī基ní尼liè烈zhídào直到yà亚lā拉bā巴hǎi海,
jiùshì就是yán盐hǎi海,
bìng并pí毗sī斯jiā迦shān山gēn根dōngbiān东边zhī之de地,
dōu都gěi给le了tāmen他们。
18 Nàshí那时,
wǒ我fēnfù吩咐nǐmen你们shuō说,
Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神yǐ已jiāng将zhè这de地cìgěi赐给nǐmen你们wéi为yè业。
Nǐmen你们suǒyǒu所有de的yǒngshì勇士dōu都yào要dài带zhe着bīngqì兵器,
zài在nǐmen你们de的dìxiōng弟兄Yǐsèliè以色列rén人qiánmian前面guòqu过去。
19 Dàn但nǐmen你们de的qīzi妻子,
háizi孩子,
shēngchù牲畜,(
wǒ我zhīdao知道nǐmen你们yǒu有xǔduō许多de的shēngchù牲畜)
kěyǐ可以zhù住zài在wǒ我suǒ所cìgěi赐给nǐmen你们de的gè各chéng城lǐ里。
20 Děngdào等到nǐmen你们dìxiōng弟兄zài在Yuēdànhé约旦河nàbian那边,
yě也de得Yēhéhuá耶和华nǐmen你们shén神suǒ所cìgěi赐给tāmen他们de的de地,
yòu又shǐ使tāmen他们de得xiǎng享píng’ān平安,
yǔ与nǐmen你们yíyàng一样,
nǐmen你们cái才kěyǐ可以huídào回到wǒ我suǒ所cìgěi赐给nǐmen你们wéi为yè业zhī之de地。
21 Nàshí那时wǒ我fēnfù吩咐yuē约shū书yà亚shuō说,
nǐ你qīnyǎn亲眼kànjiàn看见le了Yēhéhuá耶和华nǐ你shén神xiàng向zhè这èr二wáng王suǒ所xíng行de的。
Yēhéhuá耶和华yě也bì必xiàng向nǐ你suǒ所yào要qù去de的gèguó各国zhàoyàng照样xíng行。
22 Nǐ你bùyào不要pà怕tāmen他们,
yīn因nà那wéi为nǐ你zhēng争zhàn战de的shì是Yēhéhuá耶和华nǐ你de的shén神。
23 Nàshí那时,
wǒ我kěnqiú恳求Yēhéhuá耶和华shuō说,
24 Zhǔ主Yēhéhuá耶和华a阿,
nǐ你yǐ已jiāng将nǐ你de的dàlì大力dànéng大能xiǎn显gěi给púrén仆人kàn看。
Zài在tiānshàng天上,
zàidìxià在地下,
yǒu有shénme什么shén神néng能xiàng象nǐ你xíng行shì事,
xiàng象nǐ你yǒu有dànéng大能de的zuòwéi作为ne呢?
25 Qiú求nǐ你róng容wǒ我guòqu过去,
kàn看Yuēdànhé约旦河nàbian那边de的měi美de地,
jiùshì就是nà那jiā佳měi美de的shāndì山地hé和lì利bā巴nèn嫩。
26 Dàn但Yēhéhuá耶和华yīn因nǐmen你们de的yuángù缘故xiàng向wǒ我fānù发怒,
bù不yīng应yǔn允wǒ我,
duì对wǒ我shuō说,
bàle罢了,
nǐ你bùyào不要xiàng向wǒ我zài再tí提zhè这shì事。
27 Nǐ你qiě且shàng上pí毗sī斯jiā迦shāndǐng山顶qù去,
xiàngdōng向东,
xī西,
nán南,
běi北jǔ举mù目guān观wàng望,
yīnwèi因为nǐ你bì必bùnéng不能guò过zhè这Yuēdànhé约旦河。
28 Nǐ你què却yào要zhǔfù嘱咐yuē约shū书yà亚,
miǎnlì勉励tā他,
shǐ使tā他dǎn胆zhuàng壮。
Yīnwèi因为tā他bì必zài在zhè这bǎixìng百姓qiánmian前面guòqu过去,
shǐ使tāmen他们chéngshòu承受nǐ你suǒ所yào要guānkàn观看zhī之de地。
29 Yúshì于是wǒmen我们zhù住zài在bó伯pí毗ěr珥duìmiàn对面de的gǔ谷zhōng中。