Yuē约shū书yà亚jì记
1 Yē耶lù路sā撒lěng冷wáng王yà亚duō多ní尼xǐ洗dé德tīngjiàn听见yuē约shū书yà亚duó夺le了ài艾chéng城,
jìn尽xíng行huǐmiè毁灭,
zěnyàng怎样dài待yē耶lì利gē哥hé和yē耶lì利gē哥de的wáng王,
yě也zhàoyàng照样dài待ài艾chéng城hé和ài艾chéng城de的wáng王,
yòu又tīngjiàn听见jī基biàn遍de的jūmín居民yǔ与Yǐsèliè以色列rén人lì立le了héyuē和约,
zhù住zài在tāmen他们zhōngjiān中间,
2 Jiù就shén甚jù惧pà怕。
Yīnwèi因为jī基biàn遍shì是yī一zuò座dà大chéng城,
rú如dōu都chéng城yìbān一般,
bǐ比ài艾chéng城gèngdà更大,
bìngqiě并且chéng城nèi内de的rén人dōu都shì是yǒngshì勇士。
3 Suǒyǐ所以yē耶lù路sā撒lěng冷wáng王yà亚duō多ní尼xǐ洗dé德dǎfa打发rén人qù去jiàn见xī希bó伯lún仑wáng王hé何xián咸,
yē耶mò末wáng王pí毗lán兰,
lā拉jí吉wáng王yǎ雅fēi非yà亚,
hé和yī伊jī矶lún伦wáng王de底bì璧,
shuō说,
4 Qiú求nǐmen你们shànglái上来bāngzhù帮助wǒ我,
wǒmen我们hǎo好gōngdǎ攻打jī基biàn遍,
yīnwèi因为tāmen他们yǔ与yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列rén人lì立le了héyuē和约。
5 Yúshì于是wǔ五gè个yà亚mó摩lì利wáng王,
jiùshì就是yē耶lù路sā撒lěng冷wáng王,
xī希bó伯lún仑wáng王,
yē耶mò末wáng王,
lā拉jí吉wáng王,
yī伊jī矶lún伦wáng王,
dàjiā大家jùjí聚集,
shuàilǐng率领tāmen他们de的zhòng众jūn军shàngqù上去,
duì对zhe着jī基biàn遍ānyíng安营,
gōngdǎ攻打jī基biàn遍。
6 Jī基biàn遍rén人jiù就dǎfa打发rén人wǎng往jí吉de的yíng营zhōng中qù去jiàn见yuē约shū书yà亚,
shuō说,
nǐ你bùyào不要xiù袖shǒu手bùgù不顾nǐ你de的púrén仆人,
qiú求nǐ你sù速sù速shànglái上来zhěngjiù拯救wǒmen我们,
bāngzhù帮助wǒmen我们,
yīnwèi因为zhù住shāndì山地yà亚mó摩lì利rén人de的zhū诸wáng王dōu都jùjí聚集gōngjī攻击wǒmen我们。
7 Yúshì于是yuē约shū书yà亚hé和tā他yíqiè一切bīng兵dīng丁,
bìng并dànéng大能de的yǒngshì勇士,
dōu都cóng从jí吉shàngqù上去。
8 Yēhéhuá耶和华duì对yuē约shū书yà亚shuō说,
bùyào不要pà怕tāmen他们。
Yīnwèi因为wǒ我yǐ已jiāng将tāmen他们jiāo交zài在nǐ你shǒulǐ手里,
tāmen他们wú无yī一rén人néng能zài在nǐ你miànqián面前zhàn站lì立de得zhù住。
9 Yuē约shū书yà亚jiù就zhōng终yè夜cóng从jí吉shàngqù上去,
měngrán猛然lín临dào到tāmen他们nàli那里。
10 Yēhéhuá耶和华shǐ使tāmen他们zài在Yǐsèliè以色列rén人miànqián面前kuì溃luàn乱。
Yuē约shū书yà亚zài在jī基biàn遍dàdà大大de地shā杀bài败tāmen他们,
zhuīgǎn追赶tāmen他们,
zài在bó伯hé和lún仑de的shàng上pō坡lù路jī击shā杀tāmen他们,
zhídào直到yà亚xī西jiā加hé和mǎ玛jī基dà大。
11 Tāmen他们zài在Yǐsèliè以色列rén人miànqián面前táopǎo逃跑,
zhèngzài正在bó伯hé和lún仑xià下pō坡deshíhòu的时候,
Yēhéhuá耶和华cóng从tiānshàng天上jiàng降dà大bīngbáo冰雹zài在tāmen他们shēn身shàng上(
bīngbáo冰雹yuán原wén文zuò作shítou石头),
zhí直jiàng降dào到yà亚xī西jiā加,
dǎsǐ打死tāmen他们。
Bèi被bīngbáo冰雹dǎsǐ打死de的,
bǐ比Yǐsèliè以色列rén人yòng用dāo刀shā杀sǐ死de的hái还duō多。
12 Dāng当Yēhéhuá耶和华jiāng将yà亚mó摩lì利rén人jiāofù交付Yǐsèliè以色列rén人de的rìzi日子,
yuē约shū书yà亚jiù就dǎogào祷告Yēhéhuá耶和华,
zài在Yǐsèliè以色列rén人yǎnqián眼前shuō说,
rì日tóu头a阿,
nǐ你yào要tíng停zài在jī基biàn遍。
Yuèliàng月亮a阿,
nǐ你yào要zhǐ止zài在yà亚yǎ雅lún仑gǔ谷。
13 Yúshì于是rì日tóu头tíngliú停留,
yuèliàng月亮zhǐ止zhù住,
zhí直děng等guómín国民xiàng向dírén敌人bàochóu报仇。
Zhè这shì事qǐbù岂不shì是xiě写zài在yǎ雅shà煞ěr珥shū书shàng上ma吗?
rì日tóu头zài在tiān天dāngzhōng当中tíng停zhù住,
bù不jí急sù速xiàluò下落,
yuē约yǒu有yī一rì日zhī之jiǔ久。
14 Zài在zhè这rì日yǐqián以前,
zhè这rì日yǐhòu以后,
Yēhéhuá耶和华tīng听rén人de的dǎogào祷告,
méiyǒu没有xiàng像zhè这rì日de的,
shì是yīn因Yēhéhuá耶和华wéi为Yǐsèliè以色列zhēng争zhàn战。
15 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人huídào回到jí吉de的yíng营zhōng中。
16 Nà那wǔ五wáng王táopǎo逃跑,
cáng藏zài在mǎ玛jī基dà大dòng洞lǐ里。
17 Yǒurén有人gàosu告诉yuē约shū书yà亚shuō说,
nà那wǔ五wáng王yǐjīng已经zhǎodào找到le了,
dōu都cáng藏zài在mǎ玛jī基dà大dòng洞lǐ里。
18 Yuē约shū书yà亚shuō说,
nǐmen你们bǎ把jǐ几kuài块dà大shítou石头gǔn滚dào到Dòngkǒu洞口,
pài派rén人kānshǒu看守,
19 Nǐmen你们què却bùkě不可dān耽yán延,
yào要zhuīgǎn追赶nǐmen你们de的chóu仇dí敌,
jī击shā杀tāmen他们jìn尽hòubiān后边de的rén人,
bùróng不容tāmen他们jìn进zìjǐ自己de的chéng城yì邑,
yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神yǐjīng已经bǎ把tāmen他们jiāo交zài在nǐmen你们shǒulǐ手里。
20 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列réndà人大dà大shā杀bài败tāmen他们,
zhídào直到jiāng将tāmen他们miè灭jìn尽。
Qízhōng其中shèngxià剩下de的rén人dōu都jìn进le了jiāngù坚固de的chéng城。
21 Zhòng众bǎixìng百姓jiù就ānrán安然huí回mǎ玛jī基dà大yíng营zhōng中,
dào到yuē约shū书yà亚nàli那里。
Méiyǒu没有yī一rén人gǎn敢xiàng向Yǐsèliè以色列rén人ráo饶shé舌。
22 Yuē约shū书yà亚shuō说,
dǎkāi打开Dòngkǒu洞口,
jiāng将nà那wǔ五wáng王cóng从dòng洞lǐ里dài带chūlai出来,
lǐng领dào到wǒ我miànqián面前。
23 Zhòngrén众人jiù就zhèyàng这样xíng行,
jiāng将nà那wǔ五wáng王,
jiùshì就是yē耶lù路sā撒lěng冷wáng王,
xī希bó伯lún仑wáng王,
yē耶mò末wáng王,
lā拉jí吉wáng王,
yī伊jī矶lún伦wáng王,
cóng从dòng洞lǐ里dài带chūlai出来,
lǐng领dào到yuē约shū书yà亚miànqián面前。
24 Dài带chū出nà那wǔ五wáng王dào到yuē约shū书yà亚miànqián面前deshíhòu的时候,
yuē约shū书yà亚jiù就shào召le了Yǐsèliè以色列zhòngrén众人lái来,
duì对nàxiē那些hé和tā他tóng同qù去de的jūn军cháng长shuō说,
nǐmen你们jìn近qián前lái来,
bǎ把jiǎo脚tà踏zài在zhèxie这些wáng王de的jǐngxiàng颈项shàng上。
Tāmen他们jiùjìn就近qián前lái来,
bǎ把jiǎo脚tà踏zài在zhèxie这些wáng王de的jǐngxiàng颈项shàng上。
25 Yuē约shū书yà亚duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们bùyào不要jù惧pà怕,
yěbù也不yào要jīng惊huáng惶。
Yīngdāng应当gāngqiáng刚强zhuàng壮dǎn胆,
yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华bì必zhèyàng这样dài待nǐmen你们suǒ所yào要gōngdǎ攻打de的yíqiè一切chóu仇dí敌。
26 Suíhòu随后yuē约shū书yà亚jiāng将zhè这wǔ五wáng王shā杀sǐ死,
guà挂zài在wǔ五kē棵shù树shàng上。
Tāmen他们jiù就zài在shù树shàng上zhí直guà挂dào到wǎnshang晚上。
27 Rì日tóu头yào要là落deshíhòu的时候,
yuē约shū书yà亚yī一fēnfù吩咐,
rén人jiù就bǎ把shīshou尸首cóng从shù树shàng上qǔ取xialai下来,
diū丢zài在tāmen他们cáng藏guò过de的dòng洞lǐ里,
bǎ把jǐ几kuài块dà大shítou石头fàngzài放在Dòngkǒu洞口,
zhí直cún存dào到jīnrì今日。
28 Dāng当rì日,
yuē约shū书yà亚duó夺le了mǎ玛jī基dà大,
yòng用dāo刀jī击shā杀chéng城zhòngdì中的rén人hé和wáng王。
Jiāng将qízhōng其中yíqiè一切rénkǒu人口jìn尽xíng行shā杀miè灭,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个。
Tā他dài待mǎ玛jī基dà大wáng王,
xiàng像cóngqián从前dài待yē耶lì利gē哥wáng王yíyàng一样。
29 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人cóng从mǎ玛jī基dà大wǎng往lì立ná拿qù去,
gōngdǎ攻打lì立ná拿。
30 Yēhéhuá耶和华jiāng将lì立ná拿hé和lì立ná拿de的wáng王yě也jiāo交zài在Yǐsèliè以色列rénshǒu人手lǐ里。
Yuē约shū书yà亚gōngdǎ攻打zhè这chéng城,
yòng用dāo刀jī击shā杀le了chéng城zhòngdì中的yíqiè一切rénkǒu人口,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个。
Tā他dài待lì立ná拿wáng王,
xiàng像cóngqián从前dài待yē耶lì利gē哥wáng王yíyàng一样。
31 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人cóng从lì立ná拿wǎng往lā拉jí吉qù去,
duì对zhe着lā拉Jí’ān吉安yíng营,
gōngdǎ攻打zhè这chéng城。
32 Yēhéhuá耶和华jiāng将lā拉jí吉jiāo交zài在Yǐsèliè以色列rén人de的shǒulǐ手里。
Dì’èr第二tiān天yuē约shū书yà亚jiù就duó夺le了lā拉jí吉,
yòng用dāo刀jī击shā杀le了chéng城zhòngdì中的yíqiè一切rénkǒu人口,
shì是zhào照tā他xiàng向lì立ná拿yíqiè一切suǒ所xíng行de的。
33 Nàshí那时jī基sè色wáng王hélán荷兰shànglái上来bāngzhù帮助lā拉jí吉,
yuē约shū书yà亚jiù就bǎ把tā他hé和tāde他的mín民dōu都jī击shā杀le了,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个。
34 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人cóng从lā拉jí吉wǎng往yī伊jī矶lún伦qù去,
duì对zhe着yī伊jī矶lún伦ānyíng安营,
gōngdǎ攻打zhè这chéng城。
35 Dāng当rì日jiù就duó夺le了chéng城,
yòng用dāo刀jī击shā杀le了chéng城zhòngdì中的rén人。
Nà那rì日,
yuē约shū书yà亚jiāng将chéng城zhòngdì中的yíqiè一切rénkǒu人口jìn尽xíng行shā杀miè灭,
shì是zhào照tā他xiàng向lā拉jí吉yíqiè一切suǒ所xíng行de的。
36 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人cóng从yī伊jī矶lún伦shàng上xī希bó伯lún仑qù去,
gōngdǎ攻打zhè这chéng城,
37 Jiù就duó夺le了xī希bó伯lún仑hé和shǔ属xī希bó伯lún仑de的Zhūchéng诸城yì邑,
yòng用dāo刀jiāng将chéng城zhòngdì中的rén人yǔ与wáng王,
bìng并nàxiē那些chéng城yì邑zhòngdì中的rénkǒu人口,
dōu都jī击shā杀le了,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个,
shì是zhào照tā他xiàng向yī伊jī矶lún伦suǒ所xíng行de的,
bǎ把chéng城zhòngdì中的yíqiè一切rénkǒu人口jìn尽xíng行shā杀miè灭。
38 Yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人huídào回到de底bì璧,
gōngdǎ攻打zhè这chéng城,
39 Jiù就duó夺le了de底bì璧hé和shǔ属de底bì璧de的chéng城yì邑,
yòu又qín擒huò获de底bì璧de的wáng王,
yòng用dāo刀jiāng将zhèxie这些chéng城zhòngdì中的rénkǒu人口jìn尽xíng行shā杀miè灭,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个。
Tā他dài待de底bì璧hé和de底bì璧wáng王,
xiàng像cóngqián从前dài待xī希bó伯lún仑hé和lì立ná拿yǔ与lì立ná拿wáng王yíyàng一样。
40 Zhèyàng这样,
yuē约shū书yà亚jī击shā杀quán全de地de的rén人,
jiùshì就是shāndì山地,
nán南de地,
gāoyuán高原,
shānpō山坡de的rén人,
hé和nàxiē那些de地de的zhū诸wáng王,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个。
Jiāng将fán凡yǒu有qìxī气息de的jìn尽xíng行shā杀miè灭,
zhèngrú正如Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神suǒ所fēnfù吩咐de的。
41 Yuē约shū书yà亚cóng从jiā加dī低sī斯bā巴ní尼yà亚gōngjī攻击dào到jiā迦sà萨,
yòu又gōngjī攻击gē歌shān珊quán全de地,
zhídào直到jī基biàn遍。
42 Yuē约shū书yà亚yīshí一时shā杀bài败le了zhèxie这些wáng王,
bìng并duó夺le了tāmen他们de的de地,
yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神wéi为Yǐsèliè以色列zhēng争zhàn战。
43 Yúshì于是yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人huídào回到jí吉de的yíng营zhōng中。