Yuē约shū书yà亚jì记
1 Yuēdànhé约旦河xī西,
zhù住shāndì山地,
gāoyuán高原,
bìng并duì对zhe着lì利bā巴nèn嫩shān山yán沿dàhǎi大海yīdài一带de的zhū诸wáng王,
jiùshì就是hè赫rén人,
yà亚mó摩lì利rén人,
jiā迦nán南rén人,
Bǐlì比利xǐ洗rén人,
xī希wèi未rén人,
yē耶bù布sī斯rén人de的zhū诸wáng王,
tīngjiàn听见zhè这shì事,
2 Jiù就dōu都jùjí聚集,
Tóngxīn同心héyì合意de地yào要yǔ与yuē约shū书yà亚hé和Yǐsèliè以色列rén人zhēng争zhàn战。
3 Jī基biàn遍de的jūmín居民tīngjiàn听见yuē约shū书yà亚xiàng向yē耶lì利gē哥hé和ài艾chéng城suǒ所xíng行de的shì事,
4 Jiù就shè设guǐjì诡计,
jiǎ假chōng充shǐzhě使者,
ná拿jiù旧kǒudài口袋hé和pòliè破裂fèngbǔ缝补de的jiù旧pí皮jiǔ酒dài袋duò驮zài在lǘ驴shàng上,
5 Jiāng将bǔ补guò过de的jiù旧xié鞋chuān穿zài在jiǎo脚shàng上,
bǎ把jiù旧yīfu衣服chuān穿zài在shēn身shàng上。
Tāmen他们suǒ所dài带de的bǐng饼dōu都shì是gān干de的,
cháng长le了méi霉le了。
6 Tāmen他们dào到jí吉yíng营zhōng中jiàn见yuē约shū书yà亚,
duì对tā他hé和Yǐsèliè以色列rén人shuō说,
wǒmen我们shì是cóng从yuǎnfāng远方lái来de的,
xiànzài现在qiú求nǐ你yǔ与wǒmen我们lì立yuē约。
7 Yǐsèliè以色列rén人duì对zhèxie这些xī希wèi未rén人shuō说,
zhī只pà怕nǐmen你们shì是zhù住zài在wǒmen我们zhōngjiān中间de的。
Ruòshì若是zhèyàng这样,
zěn怎néng能hé和nǐmen你们lì立yuē约ne呢?
8 Tāmen他们duì对yuē约shū书yà亚shuō说,
wǒmen我们shì是nǐ你de的púrén仆人。
Yuē约shū书yà亚wèn问tāmen他们shuō说,
nǐmen你们shì是shénme什么rén人。
Shì是cóng从nǎli哪里lái来de的。
9 Tāmen他们huídá回答shuō说,
púrén仆人cóng从jí极yuǎn远zhī之de地ér而lái来,
shì是yīn因tīngjiàn听见Yēhéhuá耶和华nǐ你shén神de的míngshēng名声hé和tā他zài在Āijí埃及suǒ所xíng行de的yíqiè一切shì事,
10 Bìng并tā他xiàng向Yuēdànhé约旦河dōng东de的liǎng两gè个yà亚mó摩lì利wáng王,
jiùshì就是xī希shí实běn本wáng王xī西hóng宏hé和zài在yà亚sī斯tā他lù录de的bā巴shān珊wáng王è噩yíqiè一切suǒ所xíng行de的shì事。
11 Wǒmen我们de的zhǎnglǎo长老hé和wǒmen我们nà那de地de的yíqiè一切jūmín居民duì对wǒmen我们shuō说,
nǐmen你们shǒulǐ手里yào要dài带zhe着lùshang路上yòng用de的shíwù食物qù去yíngjiē迎接Yǐsèliè以色列rén人,
duì对tāmen他们shuō说,
wǒmen我们shì是nǐmen你们de的púrén仆人。
Xiànzài现在qiú求nǐmen你们yǔ与wǒmen我们lì立yuē约。
12 Wǒmen我们chūlai出来yào要wǎng往nǐmen你们zhèlǐ这里lái来de的rìzi日子,
cóng从jiā家lǐ里dài带chūlai出来de的zhè这bǐng饼háishì还是rè热de的。
Kàn看nǎ哪,
xiànzài现在dōu都gān干le了,
cháng长le了méi霉le了。
13 Zhè这pí皮jiǔ酒dài袋,
wǒmen我们chéng盛jiǔ酒deshíhòu的时候háishì还是xīn新de的。
Kàn看nǎ哪,
xiànzài现在yǐjīng已经pòliè破裂。
Wǒmen我们zhè这yīfu衣服hé和xié鞋,
yīnwèi因为dàolù道路shén甚yuǎn远,
yě也dōu都chuān穿jiù旧le了。
14 Yǐsèliè以色列rén人shòu受le了tāmen他们xiē些shíwù食物,
bìng并méiyǒu没有qiú求wèn问Yēhéhuá耶和华。
15 Yúshì于是yuē约shū书yà亚yǔ与tāmen他们jiǎng讲hé和,
yǔ与tāmen他们lì立yuē约,
róng容tāmen他们huózhe活着。
Huì会zhòng众de的shǒulǐng首领yě也xiàng向tāmen他们qǐ起shì誓。
16 Yǐsèliè以色列rén人yǔ与tāmen他们lì立yuē约zhīhòu之后,
guò过le了sāntiān三天cái才tīngjiàn听见tāmen他们shì是jìn近lín邻,
zhù住zài在Yǐsèliè以色列rén人zhōngjiān中间de的。
17 Yǐsèliè以色列rén人qǐ起xíng行,
dìsān第三tiān天dàole到了tāmen他们de的chéng城yì邑,
jiùshì就是jī基biàn遍,
jī基fēi非lā拉,
bǐ比lù录,
jī基liè列yē耶lín琳。
18 Yīnwèi因为huì会zhòng众de的shǒulǐng首领yǐjīng已经zhǐ指zhe着Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神xiàng向tāmen他们qǐ起shì誓,
suǒyǐ所以Yǐsèliè以色列rén人bù不jī击shā杀tāmen他们。
Quánhuì全会zhòng众jiù就xiàng向shǒulǐng首领fā发yuànyán怨言。
19 Zhòng众shǒulǐng首领duì对quánhuì全会zhòng众shuō说,
wǒmen我们yǐjīng已经zhǐ指zhe着Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神xiàng向tāmen他们qǐ起shì誓,
xiànzài现在wǒmen我们bùnéng不能hài害tāmen他们。
20 Wǒmen我们yào要rúcǐ如此dài待tāmen他们,
róng容tāmen他们huózhe活着,
miǎnde免得yǒu有fèn忿nù怒yīn因wǒmen我们suǒ所qǐ起de的shì誓lín临dào到wǒmen我们shēn身shàng上。
21 Shǒulǐng首领yòu又duì对huì会zhòng众shuō说,
yào要róng容tāmen他们huózhe活着。
Yúshì于是tāmen他们wéi为quánhuì全会zhòng众zuò作le了pī劈chái柴tiāo挑shuǐ水de的rén人,
zhèngrú正如shǒulǐng首领duì对tāmen他们suǒ所shuō说dehuà的话。
22 Yuē约shū书yà亚shào召le了tāmen他们lái来,
duì对tāmen他们shuō说,
wèishénme为什么qī欺hōng哄wǒmen我们shuō说wǒmen我们lí离nǐmen你们shén甚yuǎn远ne呢?
qíshí其实nǐmen你们shì是zhù住zài在wǒmen我们zhōngjiān中间。
23 Xiànzài现在nǐmen你们shì是bèi被zhòu咒zǔ诅de的。
Nǐmen你们zhōngjiān中间de的rén人bì必duàn断bùliǎo不了zuò作nú奴pū仆,
wéi为wǒ我shén神de的diàn殿zuò作pī劈chái柴tiāo挑shuǐ水de的rén人。
24 Tāmen他们huídá回答yuē约shū书yà亚shuō说,
yīnwèi因为yǒurén有人shízài实在gàosu告诉nǐ你de的púrén仆人,
Yēhéhuá耶和华nǐ你de的shén神céng曾fēnfù吩咐tāde他的púrén仆人Móxī摩西,
bǎ把zhè这quán全de地cìgěi赐给nǐmen你们,
bìng并zài在nǐmen你们miànqián面前mièjué灭绝zhè这de地de的yíqiè一切jūmín居民,
suǒyǐ所以wǒmen我们wéi为nǐmen你们de的yuángù缘故shén甚pà怕sāng丧mìng命,
jiù就xíng行le了zhè这shì事。
25 Xiànzài现在wǒmen我们zài在nǐ你shǒu手zhōng中,
nǐ你yǐ以zěnyàng怎样dài待wǒmen我们wéi为shàn善wéi为zhèng正,
jiù就zěnyàng怎样zuò做bā吧。
26 Yúshì于是yuē约shū书yà亚zhèyàng这样dài待tāmen他们,
jiù救tāmen他们tuōlí脱离Yǐsèliè以色列rén人de的shǒu手,
Yǐsèliè以色列rén人jiù就méiyǒu没有shā杀tāmen他们。
27 Dāng当rì日yuē约shū书yà亚shǐ使tāmen他们zài在Yēhéhuá耶和华suǒ所yào要xuǎnzé选择de的dìfang地方,
wéi为huì会zhòng众hé和Yēhéhuá耶和华de的tán坛zuò作pī劈chái柴tiāo挑shuǐ水de的rén人,
zhídào直到jīnrì今日。