Lìdài历代zhì志xià下
1 Luó罗bō波ān安wǎng往shì示jiàn剑qù去,
yīnwèi因为Yǐsèliè以色列rén人dōu都dàole到了shì示jiàn剑,
yào要lì立tā他zuò作wáng王。
2 Ní尼bā八de的érzi儿子yē耶luó罗bō波ān安xiānqián先前duǒbì躲避Suǒluómén所罗门wáng王,
táo逃wǎng往Āijí埃及,
zhù住zài在nàli那里。
Tā他tīngjiàn听见zhè这shì事,
jiù就cóng从Āijí埃及huílai回来。
3 Yǐsèliè以色列rén人dǎfa打发rén人qù去qǐng请tā他,
tā他jiù就hé和Yǐsèliè以色列zhòngrén众人lái来jiàn见luó罗bō波ān安,
duì对tā他shuō说,
4 Nǐ你fùqīn父亲shǐ使wǒmen我们fù负zhòng重è轭zuò作kǔ苦gōng工,
xiànzài现在qiú求nǐ你shǐ使wǒmen我们zuò作de的kǔ苦gōng工fù负de的zhòng重è轭qīngsōng轻松xiē些,
wǒmen我们jiù就shì事fèng奉nǐ你。
5 Luó罗bō波ān安duì对tāmen他们shuō说,
dìsān第三rì日zài再lái来jiàn见wǒ我bā吧。
Mín民jiù就qù去le了。
6 Luó罗bō波ān安zhī之fù父Suǒluómén所罗门zàishì在世de的rìzi日子,
yǒu有shì侍lì立zài在tā他miànqián面前de的lǎoniánrén老年人,
luó罗bō波ān安wáng王hé和tāmen他们shāngyì商议,
shuō说,
nǐmen你们gěi给wǒ我chū出gè个shénme什么zhǔyi主意,
wǒ我hǎo好huí回fù覆zhè这mín民。
7 Lǎoniánrén老年人duì对tā他shuō说,
wáng王ruò若ēn恩dài待zhè这mín民,
shǐ使tāmen他们xǐyuè喜悦,
yòng用hǎo好huà话huí回fù覆tāmen他们,
tāmen他们jiù就yǒngyuǎn永远zuò作wáng王de的púrén仆人。
8 Wáng王què却bùyòng不用lǎoniánrén老年人gěi给tā他chū出de的zhǔyi主意,
jiù就hé和nàxiē那些yǔ与tā他yītóng一同zhǎngdà长大,
zài在tā他miànqián面前shì侍lì立de的shàonián少年rén人shāngyì商议,
9 Shuō说,
zhè这mín民duì对wǒ我shuō说,
nǐ你fùqīn父亲shǐ使wǒmen我们fù负zhòng重è轭,
qiú求nǐ你shǐ使wǒmen我们qīngsōng轻松xiē些。
Nǐmen你们gěi给wǒ我chū出gè个shénme什么zhǔyi主意,
wǒ我hǎo好huí回fù覆tāmen他们。
10 Nà那tóng同tā他zhǎngdà长大de的shàonián少年rén人shuō说,
zhè这mín民duì对wáng王shuō说,
nǐ你fùqīn父亲shǐ使wǒmen我们fù负zhòng重è轭,
qiú求nǐ你shǐ使wǒmen我们qīngsōng轻松xiē些。
Wáng王yào要duì对tāmen他们rúcǐ如此shuō说,
wǒde我的xiǎo小mǔzhǐ拇指bǐ比wǒ我fùqīn父亲de的yāo腰hái还cū粗。
11 Wǒ我fùqīn父亲shǐ使nǐmen你们fù负zhòng重è轭,
wǒ我bì必shǐ使nǐmen你们fù负gèng更zhòng重de的è轭。
Wǒ我fùqīn父亲yòng用biānzǐ鞭子zé责dǎ打nǐmen你们,
wǒ我yào要yòng用xiēzi蝎子biān鞭zé责dǎ打nǐmen你们。
12 Yē耶luó罗bō波ān安hé和zhòng众bǎixìng百姓zūn遵zhe着luó罗bō波ān安wáng王suǒ所shuō说nǐmen你们dìsān第三rì日zài再lái来jiàn见wǒde我的nà那huà话,
dìsān第三rì日tāmen他们guǒrán果然lái来le了。
13 Luó罗bō波ān安wáng王yòng用yánlì严厉dehuà的话huí回fù覆tāmen他们,
bùyòng不用lǎoniánrén老年人suǒ所chū出de的zhǔyi主意,
14 Zhào照zhe着shàonián少年rén人suǒ所chū出de的zhǔyi主意duì对tāmen他们shuō说,
wǒ我fùqīn父亲shǐ使nǐmen你们fù负zhòng重è轭,
wǒ我bì必shǐ使nǐmen你们fù负gèng更zhòng重de的è轭。
Wǒ我fùqīn父亲yòng用biānzǐ鞭子zé责dǎ打nǐmen你们,
wǒ我yào要yòng用xiēzi蝎子biān鞭zé责dǎ打nǐmen你们。
15 Wáng王bù不kěn肯yī依cóng从bǎixìng百姓。
Zhè这shì事nǎi乃chūyú出于shén神,
wéi为yào要yīng应yàn验Yēhéhuá耶和华jiè借shì示luó罗rén人yà亚xī希yǎ雅duì对ní尼bā八érzi儿子yē耶luó罗bō波ān安suǒ所shuō说dehuà的话。
16 Yǐsèliè以色列zhòng众mín民jiàn见wáng王bùyī不依cóng从tāmen他们,
jiù就duì对wáng王shuō说,
wǒmen我们yǔ与Dàwèi大卫yǒu有shénme什么fēn分ér儿ne呢?
yǔ与Yēxī耶西de的érzi儿子bìng并méiyǒu没有guān关shè涉。
Yǐsèliè以色列rén人nǎ哪,
gè各huí回gè各jiā家qù去bā吧。
Dàwèi大卫jiā家a阿,
zìjǐ自己gù顾zìjǐ自己bā吧。
Yúshì于是,
Yǐsèliè以色列zhòngrén众人dōu都huí回zìjǐ自己jiā家lǐ里qù去le了。
17 Wéidú惟独zhù住zài在Yóudà犹大chéng城yì邑de的Yǐsèliè以色列rén人,
luó罗bō波ān安réng仍zuò作tāmen他们de的wáng王。
18 Luó罗bō波ān安wáng王chā差qiǎn遣zhǎngguǎn掌管fú服kǔ苦zhī之rén人de的hā哈duō多lán兰wǎng往Yǐsèliè以色列rén人nàli那里qù去,
Yǐsèliè以色列rén人jiù就yòng用shítou石头dǎsǐ打死tā他。
Luó罗bō波ān安wáng王jímáng急忙shàngchē上车,
táo逃huí回yē耶lù路sā撒lěng冷qù去le了。
19 Zhèyàng这样,
Yǐsèliè以色列rén人bèipàn背叛Dàwèi大卫jiā家,
zhídào直到jīnrì今日。