Lìdài历代zhì志xià下
1 Cǐhòu此后,
mó摩yā押rén人hé和yà亚mén扪rén人,
yòu又yǒu有mǐ米wū乌ní尼rén人,
yītóng一同lái来gōngjī攻击yuē约shā沙fǎ法。
2 Yǒurén有人lái来bàogào报告yuē约shā沙fǎ法shuō说,
cóng从hǎiwài海外Yàlán亚兰(
Yàlán亚兰yòu又zuò作yǐ以dōng东)
nàbian那边yǒu有dà大jūn军lái来gōngjī攻击nǐ你,
rújīn如今tāmen他们zài在hā哈xǐ洗xùn逊tā他mǎ玛,
jiùshì就是yǐn隐jī基de底。
3 Yuē约shā沙fǎ法biàn便jù惧pà怕,
dìng定yì意xúnqiú寻求Yēhéhuá耶和华,
zài在Yóudà犹大quán全de地xuāngào宣告jìnshí禁食。
4 Yúshì于是Yóudà犹大rén人jùhuì聚会,
qiú求Yēhéhuá耶和华bāngzhù帮助。
Yóudà犹大gè各chéng城dōu都yǒurén有人chūlai出来xúnqiú寻求Yēhéhuá耶和华。
5 Yuē约shā沙fǎ法jiù就zài在Yóudàhé犹大和yē耶lù路sā撒lěng冷de的huì会zhōng中,
zhàn站zài在Yēhéhuá耶和华diàn殿de的xīn新yuàn院qián前,
6 Shuō说,
Yēhéhuá耶和华wǒmen我们liè列zǔ祖de的shén神a阿,
nǐ你búshì不是tiānshàng天上de的shén神ma吗?
nǐ你búshì不是wàn万bāng邦wàn万guó国de的zhǔzǎi主宰ma吗?
zài在nǐ你shǒu手zhōng中yǒu有dànéng大能dàlì大力,
wúrén无人néng能dǐdǎng抵挡nǐ你。
7 Wǒmen我们de的shén神a阿,
nǐ你búshì不是céng曾zài在nǐ你mín民Yǐsèliè以色列rén人miànqián面前qūzhú驱逐zhè这de地de的jūmín居民,
jiāng将zhè这de地cìgěi赐给nǐ你péngyou朋友Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的hòuyì后裔yǒngyuǎn永远wéi为yè业ma吗?
8 Tāmen他们zhù住zài在zhè这de地,
yòu又wéi为nǐ你de的míng名jiànzào建造shèng圣suǒ所,
shuō说,
9 Tǎng倘yǒu有huò祸huàn患lín临dào到wǒmen我们,
huò或dāo刀bīng兵zāi灾yāng殃,
huò或wēnyì瘟疫jīhuang饥荒,
wǒmen我们zài在jí急nán难deshíhòu的时候,
zhàn站zài在zhè这diàn殿qián前xiàng向nǐ你hū呼qiú求,
nǐ你bì必chuí垂tīng听ér而zhěngjiù拯救,
yīnwèi因为nǐ你de的míng名zài在zhè这diàn殿lǐ里。
10 Cóngqián从前Yǐsèliè以色列rén人chū出Āijí埃及de地deshíhòu的时候,
nǐ你bùróng不容Yǐsèliè以色列rén人qīnfàn侵犯yà亚mén扪rén人,
mó摩yā押rén人,
hé和xī西ěr珥shān山rén人,
Yǐsèliè以色列rén人jiù就líkāi离开tāmen他们,
bù不mièjué灭绝tāmen他们。
11 Kàn看nǎ哪,
tāmen他们zěnyàng怎样bàofù报复wǒmen我们,
yào要lái来qūzhú驱逐wǒmen我们chū出lí离nǐ你de的de地,
jiùshì就是nǐ你cìgěi赐给wǒmen我们wéi为yè业zhī之de地。
12 Wǒmen我们de的shén神a阿,
nǐ你bù不chéngfá惩罚tāmen他们ma吗?
yīnwèi因为wǒmen我们wúlì无力dǐdǎng抵挡zhè这lái来gōngjī攻击wǒmen我们de的dà大jūn军,
wǒmen我们yěbù也不zhīdao知道zěnyàng怎样xíng行,
wǒmen我们de的yǎn眼mù目dān单yǎng仰wàng望nǐ你。
13 Yóudà犹大zhòngrén众人hé和tāmen他们de的yīng婴hái孩,
qīzi妻子,
érnǚ儿女dōu都zhàn站zài在Yēhéhuá耶和华miànqián面前。
14 Nàshí那时,
Yēhéhuá耶和华de的líng灵zài在huì会zhōng中lín临dào到lì利wèi未rén人yà亚sà萨de的hòuyì后裔mǎ玛tàn探yǎ雅de的xuánsūn玄孙,
yē耶lì利de的zēngsūn曾孙,
bǐ比ná拿yǎ雅de的sūnzi孙子,
sā撒jiā迦lì利yǎ雅de的érzi儿子yǎ雅hā哈xī悉。
15 Tā他shuō说,
Yóudà犹大zhòngrén众人,
yē耶lù路sā撒lěng冷de的jūmín居民,
héyuē和约shā沙fǎ法wáng王,
nǐmen你们qǐng请tīng听。
Yēhéhuá耶和华duì对nǐmen你们rúcǐ如此shuō说,
bùyào不要yīn因zhè这dà大jūn军kǒngjù恐惧jīng惊huáng惶。
Yīnwèi因为shèng胜bài败bùzàihū不在乎nǐmen你们,
nǎi乃zàihu在乎shén神。
16 Míngrì明日nǐmen你们yào要xiàqu下去yíng迎dí敌,
tāmen他们shì是cóng从xǐ洗sī斯pō坡shànglái上来,
nǐmen你们bì必zài在Yēlǔ耶鲁yī伊lè勒kuàng旷yě野qián前de的gǔ谷kǒu口yùjiàn遇见tāmen他们。
17 Yóudàhé犹大和yē耶lù路sā撒lěng冷rén人nǎ哪,
zhècì这次nǐmen你们bùyào不要zhēng争zhàn战,
yào要bǎi摆zhèn阵zhàn站zhe着,
kàn看Yēhéhuá耶和华wéi为nǐmen你们shīxíng施行zhěngjiù拯救。
Bùyào不要kǒngjù恐惧,
yěbù也不yào要jīng惊huáng惶。
Míngrì明日dāng当chūqù出去yíng迎dí敌,
yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华yǔ与nǐmen你们tóng同zài在。
18 Yuē约shā沙fǎ法jiù就miàn面fú伏yú于de地,
Yóudà犹大zhòngrén众人hé和yē耶lù路sā撒lěng冷de的jūmín居民yě也fǔ俯fú伏zài在Yēhéhuá耶和华miànqián面前,
kòu叩bài拜Yēhéhuá耶和华。
19 Gē哥xiá辖zú族hé和kě可lā拉zú族de的lì利wèi未rén人dōu都qǐlai起来,
yòng用jídà极大de的shēngyīn声音zànměi赞美Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神。
20 Cì次rì日qīngzǎo清早,
zhòngrén众人qǐlai起来wǎng往tí提gē哥yà亚de的kuàng旷yě野qù去。
Chūqù出去deshíhòu的时候,
yuē约shā沙fǎ法zhàn站zhe着shuō说,
Yóudà犹大rén人hé和yē耶lù路sā撒lěng冷de的jūmín居民nǎ哪,
yào要tīng听wǒ我shuō说,
xìn信Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神jiù就bì必lì立wěn稳。
Xìn信tāde他的xiānzhī先知jiù就bì必hēng亨tōng通。
21 Yuē约shā沙fǎ法jì既yǔ与mín民shāngyì商议le了,
jiù就shèlì设立gēchàng歌唱de的rén人,
sòng颂zàn赞Yēhéhuá耶和华,
shǐ使tāmen他们chuān穿shàng上shèng圣jié洁de的lǐfú礼服,
zǒuzài走在jūn军qián前zànměi赞美Yēhéhuá耶和华shuō说,
dāng当chēng称xiè谢Yēhéhuá耶和华,
yīn因tāde他的cí’ài慈爱yǒngyuǎn永远cháng长cún存。
22 Zhòngrén众人fāng方chànggē唱歌zànměi赞美deshíhòu的时候,
Yēhéhuá耶和华jiù就pài派fú伏bīng兵jī击shā杀nà那lái来gōngjī攻击Yóudà犹大rén人de的yà亚mén扪rén人,
mó摩yā押rén人,
hé和xī西ěr珥shān山rén人,
tāmen他们jiù就bèi被dǎbài打败le了。
23 Yīnwèi因为yà亚mén扪rén人hé和mó摩yā押rén人qǐlai起来,
jī击shā杀zhù住xī西ěr珥shān山de的rén人,
jiāng将tāmen他们miè灭jìn尽。
Miè灭jìn尽zhù住xī西ěr珥shān山de的rén人zhīhòu之后,
tāmen他们yòu又bǐcǐ彼此zì自xiāng相jī击shā杀。
24 Yóudà犹大rén人láidào来到kuàng旷yě野de的wàng望lóu楼,
xiàng向nà那dà大jūn军guānkàn观看,
jiàn见shī尸héng横biàndì遍地,
méiyǒu没有yīgè一个táotuō逃脱de的。
25 Yuē约shā沙fǎ法hé和tāde他的bǎixìng百姓jiù就lái来shōu收qǔ取dírén敌人de的cáiwù财物,
zài在shīshou尸首zhōng中jiàn见le了xǔduō许多cáiwù财物,
zhēn珍bǎo宝,
tāmen他们bō剥tuō脱xialai下来de的duō多de得bùkě不可xiédài携带。
Yīnwèi因为shén甚duō多,
zhí直shōu收qǔ取le了sān三rì日。
26 Dìsì第四rì日zhòngrén众人jùjí聚集zài在bǐ比lā拉jiā迦(
jiùshì就是chēng称sòng颂de的yìsī意思)
gǔ谷,
zài在nàli那里chēng称sòng颂Yēhéhuá耶和华。
Yīncǐ因此nà那dìfang地方míngjiào名叫bǐ比lā拉jiā迦gǔ谷,
zhídào直到jīnrì今日。
27 Yóudà犹大rén人hé和yē耶lù路sā撒lěng冷rén人dōu都huān欢huānxǐ欢喜xǐ喜de地huí回yē耶lù路sā撒lěng冷,
yuē约shā沙fǎ法shuàilǐng率领tāmen他们。
Yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华shǐ使tāmen他们zhànshèng战胜chóu仇dí敌,
jiù就huānxǐ欢喜kuàilè快乐。
28 Tāmen他们tánqín弹琴,
gǔ鼓sè瑟,
chuī吹hào号láidào来到yē耶lù路sā撒lěng冷,
jìn进le了Yēhéhuá耶和华de的diàn殿。
29 Liè列bāng邦zhū诸guó国tīngjiàn听见Yēhéhuá耶和华zhàn战bài败Yǐsèliè以色列de的chóu仇dí敌,
jiù就shén甚jù惧pà怕。
30 Zhèyàng这样,
yuē约shā沙fǎ法de的guó国de得xiǎng享tàipíng太平,
yīnwèi因为shén神cì赐tā他sì四jìng境píng’ān平安。
31 Yuē约shā沙fǎ法zuò作Yóudà犹大wáng王,
dēng登jī基deshíhòu的时候nián年sānshí三十wǔ五suì岁,
zài在yē耶lù路sā撒lěng冷zuò作wáng王èrshíwǔ二十五nián年。
Tā他mǔqīn母亲míngjiào名叫a阿sū苏bā巴,
nǎi乃shì示lì利xī希de的nǚ’ér女儿。
32 Yuē约shā沙fǎ法xiàofǎ效法tā他fù父yà亚sā撒suǒ所xíng行de的,
bù不piān偏zuǒyòu左右,
xíng行Yēhéhuá耶和华yǎn眼zhōng中kàn看wéi为zhèng正de的shì事。
33 Zhǐshì只是qiū丘tán坛hái还méiyǒu没有fèi废qù去,
bǎixìng百姓yě也méiyǒu没有lì立dìng定xīnyì心意guī归xiàng向tāmen他们liè列zǔ祖de的shén神。
34 Yuē约shā沙fǎ法qíyú其余de的shì事,
zì自shǐ始zhì至zhōng终dōu都xiě写zài在hā哈ná拿ní尼de的érzi儿子yē耶hù户de的shū书shàng上,
yě也zǎirù载入Yǐsèliè以色列zhū诸wáng王jì记shàng上。
35 Cǐhòu此后,
Yóudà犹大wáng王yuē约shā沙fǎ法yǔ与Yǐsèliè以色列wáng王yà亚hā哈xiè谢jiāo交hǎo好。
Yà亚hā哈xiè谢xíng行ě恶tài太shén甚。
36 Èr二wáng王héhuǒ合伙zàochuán造船yào要wǎng往tā他shī施qù去,
suì遂zài在yǐ以xún旬jiā迦bié别zàochuán造船。
37 Nàshí那时mǎ玛lì利shā沙rén人,
duōdà多大wǎ瓦de的érzi儿子yǐ以lì利yǐ以xiè谢xiàng向yuē约shā沙fǎ法yùyán预言shuō说,
yīn因nǐ你yǔ与yà亚hā哈xiè谢jiāo交hǎo好,
Yēhéhuá耶和华bì必pòhuài破坏nǐ你suǒ所zào造de的。
Hòulái后来nà那chuán船guǒrán果然pòhuài破坏,
bùnéng不能wǎng往tā他shī施qù去le了。