Lìwèijì利未记
1 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西shuō说,
2 Nǐ你xiǎo晓yù谕Yǐsèliè以色列rén人shuō说,
wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神。
3 Nǐmen你们cóngqián从前zhù住de的Āijí埃及de地,
nàli那里rén人de的xíngwéi行为,
nǐmen你们bùkě不可xiàofǎ效法,
wǒ我yàolǐng要领nǐmen你们dào到de的jiā迦nán南de地,
nàli那里rén人de的xíngwéi行为yěbù也不kě可xiàofǎ效法,
yěbù也不kě可zhào照tāmen他们de的ě恶sú俗xíng行。
4 Nǐmen你们yào要zūn遵wǒde我的diǎn典zhāng章,
shǒu守wǒde我的lǜ律lì例,
àn按cǐ此ér而xíng行。
Wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神。
5 Suǒyǐ所以,
nǐmen你们yào要shǒu守wǒde我的lǜ律lì例diǎn典zhāng章,
rén人ruò若zūn遵xíng行,
jiù就bì必yīncǐ因此huózhe活着。
Wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华。
6 Nǐmen你们dōu都bùkě不可lù露gǔròu骨肉zhī之qīn亲de的xià下tǐ体,
qīnjìn亲近tāmen他们。
Wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华。
7 Bùkě不可lù露nǐ你mǔqīn母亲de的xià下tǐ体,
xiūrù羞辱le了nǐ你fùqīn父亲。
Tā她shì是nǐ你de的mǔqīn母亲,
bùkě不可lù露tāde她的xià下tǐ体。
8 Bùkě不可lù露nǐ你jìmǔ继母de的xià下tǐ体,
zhè这běn本shì是nǐ你fùqīn父亲de的xià下tǐ体。
9 Nǐ你de的jiěmèi姐妹,
bùjū不拘shì是yì异mǔ母tóng同fù父de的,
shì是yì异fù父tóng同mǔ母de的,
wúlùn无论shì是shēng生zài在jiā家shēng生zàiwài在外de的,
dōu都bùkě不可lù露tāmen她们de的xià下tǐ体。
10 Bùkě不可lù露nǐ你sūnnǚ孙女huòshì或是wàisūnnǚ外孙女de的xià下tǐ体,
lù露le了tāmen她们de的xià下tǐ体jiùshì就是lù露le了zìjǐ自己de的xià下tǐ体。
11 Nǐ你jìmǔ继母cóng从nǐ你fùqīn父亲shēng生de的nǚ’ér女儿běn本shì是nǐ你de的mèimei妹妹,
bùkě不可lù露tāde她的xià下tǐ体。
12 Bùkě不可lù露nǐ你gūmǔ姑母de的xià下tǐ体,
tā她shì是nǐ你fùqīn父亲de的gǔròu骨肉zhī之qīn亲。
13 Bùkě不可lù露nǐ你yímǔ姨母de的xià下tǐ体,
tā她shì是nǐ你mǔqīn母亲de的gǔròu骨肉zhī之qīn亲。
14 Bùkě不可qīnjìn亲近nǐ你bó伯shū叔zhī之qī妻,
xiūrù羞辱le了nǐ你bó伯shū叔,
tā她shì是nǐ你de的bó伯shū叔mǔ母。
15 Bùkě不可lù露nǐ你ér儿fù妇de的xià下tǐ体,
tā她shì是nǐ你érzi儿子de的qī妻,
bùkě不可lù露tāde她的xià下tǐ体。
16 Bùkě不可lù露nǐ你dìxiōng弟兄qīzi妻子de的xià下tǐ体,
zhè这běn本shì是nǐ你dìxiōng弟兄de的xià下tǐ体。
17 Bùkě不可lù露le了fùrén妇人de的xià下tǐ体,
yòu又lù露tā她nǚ’ér女儿de的xià下tǐ体,
yěbù也不kě可qǔ娶tā她sūnnǚ孙女huòshì或是wàisūnnǚ外孙女,
lù露tāmen她们de的xià下tǐ体,
tāmen她们shì是gǔròu骨肉zhī之qīn亲,
zhè这běn本shì是dà大ě恶。
18 Nǐ你qī妻hái还zài在deshíhòu的时候,
bùkě不可lìng另qǔ娶tāde她的jiěmèi姐妹zuòduì作对tóu头,
lù露tāde她的xià下tǐ体。
19 Nǚrén女人xíngjīng行经bù不jiéjìng洁净deshíhòu的时候,
bùkě不可lù露tāde她的xià下tǐ体,
yǔ与tā她qīnjìn亲近。
20 Bùkě不可yǔ与lín邻shě舍de的qī妻xíng行yín淫,
diàn玷wū污zìjǐ自己。
21 Bùkě不可shǐ使nǐ你de的érnǚ儿女jīng经huǒ火guī归yǔ与mó摩luò洛,
yěbù也不kě可xièdú亵渎nǐ你shén神de的míng名。
Wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华。
22 Bùkě不可yǔ与nánrén男人gǒu苟hé合,
xiàng像yǔ与nǚrén女人yíyàng一样,
zhè这běn本shì是kě可zēngwù憎恶de的。
23 Bùkě不可yǔ与shòu兽yín淫hé合,
diàn玷wū污zìjǐ自己。
Nǚrén女人yěbù也不kě可zhàn站zài在shòu兽qián前,
yǔ与tā它yín淫hé合,
zhè这běn本shì是nì逆xìng性de的shì事。
24 Zài在zhè这yíqiè一切de的shì事shàng上,
nǐmen你们dōu都bùkě不可diàn玷wū污zìjǐ自己,
yīnwèi因为wǒ我zài在nǐmen你们miànqián面前suǒ所zhúchū逐出de的liè列bāng邦,
zài在zhè这yíqiè一切de的shì事shàng上diàn玷wū污le了zìjǐ自己。
25 Lián连de地yě也diàn玷wū污le了,
suǒyǐ所以wǒ我zhuī追tǎo讨nà那de地de的zuì罪niè孽,
nà那de地yě也tǔ吐chū出tā它de的jūmín居民。
26 Gùcǐ故此,
nǐmen你们yào要shǒu守wǒde我的lǜ律lì例diǎn典zhāng章。
Zhè这yíqiè一切kě可zēngwù憎恶de的shì事,
wúlùn无论shì是běndì本地rén人,
shì是jì寄jū居zài在nǐmen你们zhōngjiān中间de的wài外rén人,
dōu都bùkě不可xíng行,
27 (
Zài在nǐmen你们yǐ以xiān先jūzhù居住nà那de地de的rén人xíng行le了zhè这yíqiè一切kě可zēngwù憎恶de的shì事,
de地jiù就diàn玷wū污le了,)
28 Miǎnde免得nǐmen你们diàn玷wū污nà那de地deshíhòu的时候,
de地jiù就bǎ把nǐmen你们tǔ吐chū出,
xiàng像tǔ吐chū出zài在nǐmen你们yǐ以xiān先de的guómín国民yíyàng一样。
29 Wúlùn无论shénme什么rén人,
xíng行le了qízhōng其中kě可zēng憎de的yī一jiàn件shì事,
bì必cóng从mín民zhōng中jiǎn剪chú除。
30 Suǒyǐ所以,
nǐmen你们yào要shǒu守wǒ我suǒ所fēnfù吩咐de的,
miǎnde免得nǐmen你们suí随cóng从nàxiē那些kě可zēng憎de的ě恶sú俗,
jiùshì就是zài在nǐmen你们yǐ以xiān先de的rén人suǒ所cháng常xíng行de的,
yǐzhì以致diàn玷wū污le了zìjǐ自己。
Wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神。