Sā撒mǔ母ěr耳jì记xià下
1 Zài在nàli那里qiàqiǎo恰巧yǒu有yīgè一个fěitú匪徒,
míngjiào名叫shì示bā巴,
shì是biàn便yǎ雅mǐn悯rén人bǐ比jī基lì利de的érzi儿子。
Tā他chuī吹jiǎo角,
shuō说,
wǒmen我们yǔ与Dàwèi大卫wú无fēn分,
yǔ与Yēxī耶西de的érzi儿子wú无shè涉。
Yǐsèliè以色列rén人nǎ哪,
nǐmen你们gè各huí回gè各jiā家qù去bā吧。
2 Yúshì于是Yǐsèliè以色列rén人dōu都líkāi离开Dàwèi大卫,
gēnsuí跟随bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴。
Dàn但Yóudà犹大rén人cóng从Yuēdànhé约旦河zhídào直到yē耶lù路sā撒lěng冷,
dōu都jǐnjǐn紧紧gēnsuí跟随tāmen他们de的wáng王。
3 Dàwèi大卫wáng王láidào来到yē耶lù路sā撒lěng冷,
jìn进le了gōngdiàn宫殿,
jiù就bǎ把cóngqián从前liúxià留下kānshǒu看守gōngdiàn宫殿de的shí十gè个fēi妃pín嫔jīn禁bì闭zài在lěng冷gōng宫,
yǎnghuo养活tāmen她们,
bù不yǔ与tāmen她们qīnjìn亲近。
Tāmen她们rútóng如同guǎfu寡妇bèi被jīn禁,
zhídào直到sǐ死de的rìzi日子。
4 Wáng王duì对yà亚mǎ玛sā撒shuō说,
nǐ你yào要zài在sān三rì日zhīnèi之内jiāng将Yóudà犹大rén人zhāo招jù聚le了lái来,
nǐ你yě也huídào回到zhèlǐ这里lái来。
5 Yà亚mǎ玛sā撒jiù就qù去zhāo招jù聚Yóudà犹大rén人,
què却dān耽yán延guò过le了wáng王suǒ所xiàn限de的rìqī日期。
6 Dàwèi大卫duì对yà亚bǐ比shāi筛shuō说,
xiànzài现在kǒngpà恐怕bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴jiā加hài害yú于wǒmen我们bǐ比yāshālóng押沙龙gèng更shén甚。
Nǐ你yào要dàilǐng带领nǐ你zhǔ主de的púrén仆人zhuīgǎn追赶tā他,
miǎnde免得tā他déle得了jiāngù坚固chéng城,
duǒbì躲避wǒmen我们。
7 Yuē约yā押de的rén人hé和jī基lì利tí提rén人,
Bǐlì比利tí提rén人,
bìng并suǒyǒu所有de的yǒngshì勇士,
dōu都gēnzhe跟着yà亚bǐ比shāi筛,
cóng从yē耶lù路sā撒lěng冷chūqù出去zhuīgǎn追赶bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴。
8 Tāmen他们dàole到了jī基biàn遍de的dà大pán磐shí石nàli那里,
yà亚mǎ玛sā撒lái来yíngjiē迎接tāmen他们。
Nàshí那时yuē约yā押chuānzhuó穿着zhàn战yī衣,
yāo腰shù束pèi佩dāo刀de的dàizi带子,
dāo刀zài在qiào鞘nèi内。
Yuē约yā押qián前xíng行,
dāo刀cóng从qiào鞘nèi内diào掉chūlai出来。
9 Yuē约yā押zuǒ左shǒu手shí拾qǐ起dāo刀lái来,
duì对yà亚mǎ玛sā撒shuō说,
wǒ我xiōngdì兄弟,
nǐhǎo你好a阿。
Jiù就yòng用yòushǒu右手zhuāzhù抓住yà亚mǎ玛sā撒de的húzi胡子,
yào要yǔ与tā他qīn亲zuǐ嘴。
10 Yà亚mǎ玛sā撒méiyǒu没有fáng防bèi备yuē约yā押shǒulǐ手里suǒ所ná拿de的dāo刀。
Yuē约yā押yòng用dāo刀cì刺rù入tāde他的dǔfù肚腹,
tāde他的cháng肠zǐ子liú流zài在dìshang地上,
méiyǒu没有zài再cì刺tā他,
jiù就sǐ死le了。
Yuē约yā押hé和tā他xiōngdì兄弟yà亚bǐ比shāi筛wǎng往qián前zhuīgǎn追赶bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴。
11 Yǒu有yuē约yā押de的yīgè一个shàonián少年rén人zhàn站zài在yà亚mǎ玛sā撒shī尸shēn身pángbiān旁边,
duì对zhòngrén众人shuō说,
shéi谁xǐyuè喜悦yuē约yā押,
shéi谁guīshùn归顺Dàwèi大卫,
jiù就dāng当gēnsuí跟随yuē约yā押qù去。
12 Yà亚mǎ玛sā撒zài在dàolù道路shàng上gǔn滚zài在zìjǐ自己de的xuè血lǐ里。
Nà那rén人jiàn见zhòng众mín民jīngguò经过dōu都zhànzhù站住,
jiù就bǎ把yà亚mǎ玛sā撒de的shī尸shēn身cóng从lùshang路上nuó挪dào到tiánjiān田间,
yòng用yīfu衣服zhēgài遮盖。
13 Shī尸shēn身cóng从lùshang路上nuó挪yí移zhīhòu之后,
zhòng众mín民jiù就dōu都gēnsuí跟随yuē约yā押qù去zhuīgǎn追赶bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴。
14 Tā他zǒu走biàn遍Yǐsèliè以色列gè各zhī支pài派,
zhídào直到bó伯mǎ玛jiā迦de的yà亚bǐ比lā拉,
bìng并Bǐlì比利rén人de的quán全de地。
Nàxiē那些dìfang地方de的rén人yě也dōu都jùjí聚集gēnsuí跟随tā他。
15 Yuē约yā押hé和gēnsuí跟随de的rén人dàole到了bó伯mǎ玛jiā迦de的yà亚bǐ比lā拉,
wéi围kǔn困shì示bā巴,
jiù就duì对zhe着chéng城zhú筑lěi垒。
Gēnsuí跟随yuē约yā押de的zhòng众mínyòng民用chuí锤zhuàng撞chéng城,
yào要shǐ使chéng城tā塌xiàn陷。
16 Yǒu有yīgè一个cōngmíng聪明fùrén妇人cóng从chéng城shàng上hūjiào呼叫shuō说,
tīng听a阿,
tīng听a阿,
qǐng请yuē约yā押jìn近qián前lái来,
wǒ我hǎo好yǔ与tā他shuō说huà话。
17 Yuē约yā押jiùjìn就近qián前lái来,
fùrén妇人wèn问tā他shuō说,
nǐ你shì是yuē约yā押búshì不是。
Tā他shuō说,
wǒ我shì是。
Fùrén妇人shuō说,
qiú求nǐ你tīng听bìnǚ婢女dehuà的话。
Yuē约yā押shuō说,
wǒ我tīng听。
18 Fùrén妇人shuō说,
gǔ古shí时yǒu有huà话shuō说,
dāng当xiān先zài在yà亚bǐ比lā拉qiú求wèn问,
ránhòu然后shì事jiù就dìng定tuǒ妥。
19 Wǒmen我们zhè这chéng城de的rén人zài在Yǐsèliè以色列rén人zhōng中shì是hépíng和平,
zhōng忠hòu厚de的。
Nǐ你wèihé为何yào要huǐhuài毁坏Yǐsèliè以色列zhòngdì中的dà大chéng城,
tūn吞miè灭Yēhéhuá耶和华de的chǎnyè产业ne呢?
20 Yuē约yā押huídá回答shuō说,
wǒ我juébù决不tūn吞miè灭huǐhuài毁坏,
21 Nǎi乃yīn因Yǐfǎlián以法莲shāndì山地de的yīgè一个rén人bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴jǔ举shǒu手gōngjī攻击Dàwèi大卫wáng王,
nǐmen你们ruò若jiāng将tā他yī一rén人jiāochū交出lái来,
wǒ我biàn便lí离chéng城ér而qù去。
Fùrén妇人duì对yuē约yā押shuō说,
nà那rén人de的shǒu首jí级bì必cóng从chéngqiáng城墙shàng上diū丢gěi给nǐ你。
22 Fùrén妇人jiù就píng凭tāde她的zhìhuì智慧qù去quàn劝zhòngrén众人。
Tāmen他们biàn便gē割xià下bǐ比jī基lì利de的érzi儿子shì示bā巴de的shǒu首jí级,
diū丢gěi给yuē约yā押。
Yuē约yā押chuī吹jiǎo角,
zhòngrén众人jiù就lí离chéng城ér而sǎn散,
gè各guī归gè各jiā家qù去le了。
Yuē约yā押huí回yē耶lù路sā撒lěng冷,
dào到wáng王nàli那里。
23 Yuē约yā押zuò作Yǐsèliè以色列quánjūn全军de的yuánshuài元帅。
Yē耶hé何yē耶dà大de的érzi儿子bǐ比ná拿yǎ雅tǒng统xiá辖jī基lì利tí提rén人hé和Bǐlì比利tí提rén人。
24 Yà亚duō多lán兰zhǎngguǎn掌管fú服kǔ苦de的rén人。
Yà亚xī希lǜ律de的érzi儿子yuē约shā沙fǎ法zuò作shǐ史guān官。
25 Shì示fǎ法zuò作shūji书记。
Sǎdū撒督hé和yà亚Bǐyà比亚tā他zuò作jìsī祭司cháng长。
26 睚
Ěr珥rén人yǐ以lā拉zuò作Dàwèi大卫de的zǎixiàng宰相。