Sā撒mǔ母ěr耳jì记xià下
1 Sǎo扫luó罗jiā家hé和Dàwèi大卫jiā家zhēng争zhàn战xǔ许jiǔ久。
Dàwèi大卫jiā家rì日jiàn见qiángshèng强盛。
Sǎo扫luó罗jiā家rì日jiàn见shuāiruò衰弱。
2 Dàwèi大卫zài在xī希bó伯lún仑déle得了jǐge几个érzi儿子,
Zhǎngzǐ长子àn暗nèn嫩shì是yē耶sī斯liè列rén人yà亚xī希nuǎn暖suǒ所shēng生de的。
3 Cì次zǐ子jī基lì利yā押(
jī基lì利yā押lìdài历代shàng上sān三zhāng章yī一jié节zuò作dàn但yǐ以lì利)
shì是zuò作guò过jiā迦mì密rén人ná拿bā八de的qī妻yà亚bǐ比gāi该suǒ所shēng生de的。
Sān三zǐ子yāshālóng押沙龙shì是jī基shù述wáng王dá达mǎi买de的nǚ’ér女儿mǎ玛jiā迦suǒ所shēng生de的。
4 Sì四zǐ子yà亚duō多ní尼yǎ雅shì是hā哈jí及suǒ所shēng生de的。
Wǔ五zǐ子shì示fǎ法tí提yǎ雅shì是yà亚bǐ比tā他suǒ所shēng生de的。
5 Liù六zǐ子yǐ以té特niàn念shì是Dàwèi大卫de的qī妻yǐ以Gélā格拉suǒ所shēng生de的。
Dàwèi大卫zhè这liù六gè个érzi儿子dōu都shì是zài在xī希bó伯lún仑shēng生de的。
6 Sǎo扫luó罗jiā家hé和Dàwèi大卫jiā家zhēng争zhàn战deshíhòu的时候,
yā押ní尼ěr珥zài在sǎo扫luó罗jiā家dà大yǒu有quán权shì势。
7 Sǎo扫luó罗yǒu有yī一fēi妃pín嫔,
míngjiào名叫lì利sī斯bā巴,
shì是ài爱yà亚de的nǚ’ér女儿。
Yī一rì日,
yī伊shī施bō波shè设duì对yā押ní尼ěr珥shuō说,
nǐ你wèishénme为什么yǔ与wǒ我fù父de的fēi妃pín嫔tóng同fáng房ne呢?
8 Yā押ní尼ěr珥yīn因yī伊shī施bō波shè设dehuà的话jiù就shén甚fānù发怒,
shuō说,
wǒ我qǐ岂shì是Yóudà犹大de的gǒu狗tóu头ne呢?
wǒ我ēn恩dài待nǐ你fù父sǎo扫luó罗de的jiā家hé和tāde他的dìxiōng弟兄,
péngyou朋友,
bù不jiāng将nǐ你jiāo交zài在Dàwèi大卫shǒulǐ手里,
jīnrì今日nǐ你jìng竟wéi为zhè这fùrén妇人zébèi责备wǒ我ma吗?
9 Wǒ我ruò若bù不zhào照zhe着Yēhéhuá耶和华qǐ起shì誓yìngxǔ应许Dàwèi大卫dehuà的话xíng行,
fèi废qù去sǎo扫luó罗de的wèi位,
jiànlì建立Dàwèi大卫de的wèi位,
shǐ使tā他zhìlǐ治理Yǐsèliè以色列hé和Yóudà犹大,
cóng从dàn但zhídào直到bié别shì是bā巴,
yuàn愿shén神chóngchóng重重de地jiàng降fá罚yǔ与wǒ我。
10
11 Yī伊shī施bō波shè设jù惧pà怕yā押ní尼ěr珥,
bù不gǎn敢huídá回答yījù一句。
12 Yā押ní尼ěr珥dǎfa打发rén人qù去jiàn见Dàwèi大卫,
tì替tā他shuō说,
zhè这guó国guī归shéi谁ne呢?
yòu又shuō说,
nǐ你yǔ与wǒ我lì立yuē约,
wǒ我bì必bāngzhù帮助nǐ你,
shǐ使Yǐsèliè以色列rén人dōu都guī归fú服nǐ你。
13 Dàwèi大卫shuō说,
hǎo好。
Wǒ我yǔ与nǐ你lì立yuē约。
Dàn但yǒu有yī一jiàn件,
nǐ你lái来jiàn见wǒ我miàn面deshíhòu的时候,
ruò若bù不jiāng将sǎo扫luó罗de的nǚ’ér女儿mǐ米dàilái带来,
bì必bùdé不得jiàn见wǒde我的miàn面。
14 Dàwèi大卫jiù就dǎfa打发rén人qù去jiàn见sǎo扫luó罗de的érzi儿子yī伊shī施bō波shè设,
shuō说,
nǐ你yào要jiāng将wǒde我的qī妻mǐ米guīhuán归还wǒ我。
Tā她shì是wǒ我cóngqián从前yòng用yībǎi一百fēi非lì利shì士rén人de的yáng阳pí皮suǒ所pìn聘dìng定de的。
15 Yī伊shī施bō波shè设jiù就dǎfa打发rén人qù去,
jiāng将mǐ米cóng从lā拉yì亿de的érzi儿子,
tā她zhàngfu丈夫pà帕tiě铁nàli那里jiē接huílai回来。
16 Mǐ米de的zhàngfu丈夫gēnzhe跟着tā她,
yímiàn一面zǒu走yímiàn一面kū哭,
zhí直gēn跟dào到bā巴hù户lín琳。
Yā押ní尼ěr珥shuō说,
nǐ你huíqu回去bā吧。
Pà帕tiě铁jiù就huíqu回去le了。
17 Yā押ní尼ěr珥duì对Yǐsèliè以色列zhǎnglǎo长老shuō说,
cóngqián从前nǐmen你们yuànyì愿意Dàwèi大卫zuò作wáng王zhìlǐ治理nǐmen你们,
18 Xiànzài现在nǐmen你们kěyǐ可以zhào照xīnyuàn心愿ér而xíng行。
Yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华céng曾lùn论dào到Dàwèi大卫shuō说,
wǒ我bì必jiè借wǒ我púrén仆人Dàwèi大卫de的shǒu手,
jiù救wǒ我mín民Yǐsèliè以色列tuōlí脱离fēi非lì利shì士rén人hé和zhòng众chóu仇dí敌de的shǒu手。
19 Yā押ní尼ěr珥yě也yòng用zhè这huà话shuō说gěi给biàn便yǎ雅mǐn悯rén人tīng听,
yòu又dào到xī希bó伯lún仑,
jiāng将Yǐsèliè以色列rén人hé和biàn便yǎ雅mǐn悯quán全jiā家yíqiè一切suǒ所xǐyuè喜悦de的shì事shuō说gěi给Dàwèi大卫tīng听。
20 Yā押ní尼ěr珥dài带zhe着èrshí二十gèrén个人láidào来到xī希bó伯lún仑jiàn见Dàwèi大卫,
Dàwèi大卫jiù就wéi为yā押ní尼ěr珥hé和tā他dàilái带来de的rén人shè设bǎi摆yán筵xí席。
21 Yā押ní尼ěr珥duì对Dàwèi大卫shuō说,
wǒ我yào要qǐshēn起身qù去zhāo招jù聚Yǐsèliè以色列zhòngrén众人lái来jiàn见wǒ我zhǔ主wǒ我wáng王,
yǔ与nǐ你lì立yuē约,
nǐ你jiù就kěyǐ可以zhào照zhe着xīnyuàn心愿zuò作wáng王。
Yúshì于是Dàwèi大卫sòng送yā押ní尼ěr珥qù去,
yā押ní尼ěr珥jiù就píng平píng’ān平安ān安de地qù去le了。
22 Yuē约yā押hé和Dàwèi大卫de的púrén仆人gōngjī攻击dí敌jūn军,
dài带huí回xǔduō许多de的luè掠wù物。
Nàshí那时yā押ní尼ěr珥bùzài不在xī希bó伯lún仑Dàwèi大卫nàli那里,
yīn因Dàwèi大卫yǐjīng已经sòng送tā他qù去,
tā他yě也píng平píng’ān平安ān安de地qù去le了。
23 Yuē约yā押hé和gēnsuí跟随tāde他的quánjūn全军dàole到了,
jiù就yǒurén有人gàosu告诉yuē约yā押shuō说,
ní尼ěr珥de的érzi儿子yā押ní尼ěr珥lái来jiàn见wáng王,
wáng王sòng送tā他qù去,
tā他yě也píng平píng’ān平安ān安de地qù去le了。
24 Yuē约yā押qù去jiàn见wáng王shuō说,
nǐ你zhè这shì是zuò作shénme什么ne呢?
yā押ní尼ěr珥lái来jiàn见nǐ你,
nǐ你wèihé为何sòng送tā他qù去,
tā他jiù就zōng踪yǐng影bùjiànle不见了ne呢?
25 Nǐ你dāng当xiǎode晓得,
ní尼ěr珥de的érzi儿子yā押ní尼ěr珥lái来shì是yào要kuāng诓hōng哄nǐ你,
yào要zhīdao知道nǐ你de的chūrù出入hé和nǐ你yíqiè一切suǒ所xíng行de的shì事。
26 Yuē约yā押cóng从Dàwèi大卫nàli那里chūlai出来,
jiù就dǎfa打发rén人qù去zhuīgǎn追赶yā押ní尼ěr珥,
zài在xī西lā拉jǐng井zhuīshàng追上tā他,
jiāng将tā他dài带huílai回来,
Dàwèi大卫què却bùzhīdào不知道。
27 Yā押ní尼ěr珥huídào回到xī希bó伯lún仑,
yuē约yā押lǐng领tā他dào到chéngmén城门de的wèng瓮dòng洞,
jiǎ假zuò作yào要yǔ与tā他shuō说jīmì机密huà话,
jiù就zài在nàli那里cì刺tòu透tāde他的dǔfù肚腹,
tā他biàn便sǐ死le了。
Zhè这shì是bào报shā杀tā他xiōngdì兄弟yà亚sā撒hēi黑de的chóu仇。
28 Dàwèi大卫tīngjiàn听见le了,
jiù就shuō说,
liú流ní尼ěr珥de的érzi儿子yā押ní尼ěr珥de的xuè血,
zhè这zuì罪zài在Yēhéhuá耶和华miànqián面前bì必yǒng永bù不guī归wǒ我hé和wǒde我的guó国。
29 Yuàn愿liú流tā他xuè血de的zuì罪guī归dào到yuē约yā押tóu头shàng上hé和tā他fù父de的quán全jiā家。
Yòu又yuàn愿yuē约yā押jiā家bùduàn不断yǒu有huàn患lòu漏zhēng症de的,
zhǎngdà长大má麻fēng疯de的,
jià架guǎi拐ér而xíng行de的,
bèi被dāo刀shā杀sǐ死de的,
quēfá缺乏yǐnshí饮食de的。
30 Yuē约yā押hé和tā他xiōngdì兄弟yà亚bǐ比shāi筛shā杀le了yā押ní尼ěr珥,
shì是yīn因yā押ní尼ěr珥zài在jī基biàn遍zhēng争zhàn战deshíhòu的时候shā杀le了tāmen他们de的xiōngdì兄弟yà亚sā撒hēi黑。
31 Dàwèi大卫fēnfù吩咐yuē约yā押hé和gēnsuí跟随tāde他的zhòngrén众人shuō说,
nǐmen你们dāng当sīliè撕裂yīfu衣服,
yāo腰shù束má麻bù布,
zài在yā押ní尼ěr珥guān棺qián前āi哀kū哭。
Dàwèi大卫wáng王yě也gēn跟zài在guān棺hòu后。
32 Tāmen他们jiāng将yā押ní尼ěr珥zàng葬zài在xī希bó伯lún仑。
Wáng王zài在yā押ní尼ěr珥de的mù墓páng旁fàng放shēng声ér而kū哭,
zhòng众mín民yě也dōu都kū哭le了。
33 Wáng王wéi为yā押ní尼ěr珥jǔ举āi哀,
shuō说,
yā押ní尼ěr珥hé何jìng竟xiàng像yú愚wán顽rén人sǐ死ne呢?
34 Nǐ你shǒu手wèi未céng曾kǔnbǎng捆绑,
jiǎo脚wèi未céng曾suǒ锁zhù住。
Nǐ你sǐ死,
rú如rén人sǐ死zài在zuì罪niè孽zhī之bèi辈shǒuxià手下yíyàng一样。
Yúshì于是zhòng众mín民yòu又wéi为yā押ní尼ěr珥āi哀kū哭。
35 Rì日tóu头wèi未là落deshíhòu的时候,
zhòng众mín民lái来quàn劝Dàwèi大卫chīfàn吃饭,
dàn但Dàwèi大卫qǐ起shì誓shuō说,
wǒ我ruò若zài在rì日tóu头wèi未là落yǐqián以前chīfàn吃饭,
huò或chī吃bié别wù物,
yuàn愿shén神chóngchóng重重de地jiàng降fá罚yǔ与wǒ我。
36 Zhòng众mín民zhīdao知道le了jiù就dōu都xǐyuè喜悦。
Fán凡wáng王suǒ所xíng行de的,
zhòng众mín民wú无bù不xǐyuè喜悦。
37 Nà那rì日,
Yǐsèliè以色列zhòng众mín民cái才zhīdao知道shā杀ní尼ěr珥de的érzi儿子yā押ní尼ěr珥bìngfēi并非chūyú出于wáng王yì意。
38 Wáng王duì对chén臣pū仆shuō说,
nǐmen你们qǐbù岂不zhī知jīnrì今日Yǐsèliè以色列rén人zhōng中sǐ死le了yīgè一个zuò作yuánshuài元帅de的dà大zhàngfu丈夫ma吗?
39 Wǒ我suīrán虽然shòu受gāo膏wéi为wáng王,
jīnrì今日háishì还是ruǎnruò软弱。
Zhè这xǐ洗lǔ鲁yǎ雅de的liǎng两gè个érzi儿子bǐ比wǒ我gāngqiáng刚强。
Yuàn愿Yēhéhuá耶和华zhào照zhe着ě恶rén人suǒ所xíng行de的ě恶bàoyìng报应tā他。