Liè列wáng王jì记shàng上
1 Yàlán亚兰wáng王biàn便hā哈dá达jùjí聚集tāde他的quánjūn全军,
shuàilǐng率领sānshí三十èr二gè个wáng王,
dài带zhe着chē车mǎshàng马上lái来wéigōng围攻sā撒mǎ玛lì利yà亚。
2 Yòu又chā差qiǎn遣shǐzhě使者jìn进chéng城jiàn见Yǐsèliè以色列wáng王yà亚hā哈,
duì对tā他shuō说,
biàn便hā哈dá达rúcǐ如此shuō说,
3 Nǐ你de的jīn金yín银dōu都yào要guī归wǒ我,
nǐ你qīzi妻子érnǚ儿女zhōng中zuì最měi美de的yě也yào要guī归wǒ我。
4 Yǐsèliè以色列wáng王huídá回答shuō说,
wǒ我zhǔ主wǒ我wáng王a阿,
kěyǐ可以yīzhe依着nǐ你dehuà的话,
wǒ我yǔ与wǒ我suǒyǒu所有de的dōu都guī归nǐ你。
5 Shǐzhě使者yòu又láishuō来说,
biàn便hā哈dá达rúcǐ如此shuō说,
wǒ我yǐ已chā差qiǎn遣rén人qù去jiàn见nǐ你,
yào要nǐ你jiāng将nǐ你de的jīn金yín银,
qīzi妻子,
érnǚ儿女dōu都gěi给wǒ我。
6 Dàn但míngrì明日yuē约zài在zhè这shíhou时候,
wǒ我hái还yào要chā差qiǎn遣chén臣pū仆dào到nǐ你nàli那里,
sōuchá搜查nǐ你de的jiā家hé和nǐ你púrén仆人de的jiā家,
jiāng将nǐ你yǎn眼zhōng中yíqiè一切suǒ所xǐ’ài喜爱de的dōu都ná拿le了qù去。
7 Yǐsèliè以色列wáng王shào召le了guó国zhòngdì中的zhǎnglǎo长老lái来,
duì对tāmen他们shuō说,
qǐng请nǐmen你们kànkan看看,
zhè这rén人shì是zěnyàng怎样de地móu谋hài害wǒ我,
tā他xiān先chā差qiǎn遣rén人dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来,
yào要wǒde我的qīzi妻子,
érnǚ儿女,
hé和jīn金yín银,
wǒ我bìng并méiyǒu没有tuīcí推辞tā他。
8 Zhǎnglǎo长老hé和bǎixìng百姓duì对wáng王shuō说,
bùyào不要tīngcóng听从tā他,
yěbù也不yào要yīng应yǔn允tā他。
9 Gùcǐ故此,
Yǐsèliè以色列wáng王duì对biàn便hā哈dá达de的shǐzhě使者shuō说,
nǐmen你们gàosu告诉wǒ我zhǔ主wǒ我wáng王shuō说,
wáng王tóu头yīcì一次chā差qiǎn遣rén人xiàng向púrén仆人suǒ所yào要de的,
púrén仆人dōu都yī依cóng从。
Dàn但zhècì这次suǒ所yào要de的,
wǒ我bùnéng不能yī依cóng从。
Shǐzhě使者jiù就qù去huí回fù覆biàn便hā哈dá达。
10 Biàn便hā哈dá达yòu又chā差qiǎn遣rén人qù去jiàn见yà亚hā哈shuō说,
sā撒mǎ玛lì利yà亚de的chéntǔ尘土ruò若gòu够gēncóng跟从wǒde我的rén人měirén每人pěng捧yī一pěng捧de的,
yuàn愿shén神míng明chóngchóng重重de地jiàng降fá罚yǔ与wǒ我。
11 Yǐsèliè以色列wáng王shuō说,
nǐ你gàosu告诉tā他shuō说,
cái才kuī盔guàn贯de的,
xiū休yào要xiàng像zhāi摘kuī盔xiè卸de的kuā夸kǒu口。
12 Biàn便hā哈dá达hé和zhū诸wáng王zhèngzài正在zhàng帐mù幕lǐ里hējiǔ喝酒,
tīngjiàn听见zhè这huà话,
jiù就duì对tā他chén臣pū仆shuō说,
bǎi摆duì队bā吧。
Tāmen他们jiù就bǎi摆duì队gōng攻chéng城。
13 Yǒu有yīgè一个xiānzhī先知lái来jiàn见Yǐsèliè以色列wáng王yà亚hā哈,
shuō说,
Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
zhè这yī一dà大qún群rén人nǐ你kànjiàn看见le了ma吗?
jīnrì今日wǒ我bìjiāng必将tāmen他们jiāo交zài在nǐ你shǒulǐ手里,
nǐ你jiù就zhīdao知道wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华。
14 Yà亚hā哈shuō说,
jiè借zhe着shéi谁ne呢?
tā他huídá回答shuō说,
Yēhéhuá耶和华shuō说,
jiè借zhe着gēncóng跟从shěngzhǎng省长de的shàonián少年rén人。
Yà亚hā哈shuō说,
yào要shéi谁shuàilǐng率领ne呢?
tā他shuō说,
yào要nǐ你qīnzì亲自shuàilǐng率领。
15 Yúshì于是yà亚hā哈shù数diǎn点gēncóng跟从shěngzhǎng省长de的shàonián少年rén人,
gòngyǒu共有èrbǎi二百sānshí三十èr二míng名,
hòu后yòu又shù数diǎn点Yǐsèliè以色列de的zhòng众bīng兵,
gòngyǒu共有qī七qiān千míng名。
16 Wǔ午jiān间,
tāmen他们jiù就chū出chéng城。
Biàn便hā哈dá达hé和bāngzhù帮助tāde他的sānshí三十èr二gè个wáng王zhèngzài正在zhàng帐mù幕lǐ里tòng痛yǐn饮。
17 Gēncóng跟从shěngzhǎng省长de的shàonián少年rén人xiān先chū出chéng城。
Biàn便hā哈dá达chā差qiǎn遣rén人qù去tànwàng探望,
tāmen他们huíbào回报shuō说,
yǒurén有人cóng从sā撒mǎ玛lì利yà亚chūlai出来le了。
18 Tā他shuō说,
tāmen他们ruò若wéi为jiǎng讲hé和chūlai出来,
yào要huó活zhuō捉tāmen他们。
Ruò若wéi为dǎzhàng打仗chūlai出来,
yě也yào要huó活zhuō捉tāmen他们。
19 Gēncóng跟从shěngzhǎng省长de的shàonián少年rén人chū出chéng城,
jūn军bīng兵gēnsuí跟随tāmen他们。
20 Gè各rén人yùjiàn遇见dírén敌人jiù就shā杀。
Yàlán亚兰rén人táopǎo逃跑,
Yǐsèliè以色列rén人zhuīgǎn追赶tāmen他们。
Yàlán亚兰wáng王biàn便hā哈dá达qí骑zhe着mǎ马hé和mǎ马bīng兵yītóng一同táopǎo逃跑。
21 Yǐsèliè以色列wáng王chū出chéng城gōngdǎ攻打chē车mǎ马,
dàdà大大jī击shā杀Yàlán亚兰rén人。
22 Nà那xiānzhī先知lái来jiàn见Yǐsèliè以色列wáng王,
duì对tā他shuō说,
nǐ你dāng当zìqiáng自强,
liúxīn留心zěnyàng怎样fáng防bèi备。
Yīnwèi因为dào到míngnián明年zhè这shíhou时候,
Yàlán亚兰wáng王bì必shànglái上来gōngjī攻击nǐ你。
23 Yàlán亚兰wáng王de的chén臣pū仆duì对Yàlán亚兰wáng王shuō说,
Yǐsèliè以色列rén人de的shén神shì是shān山shén神,
suǒyǐ所以tāmen他们shèngguò胜过wǒmen我们。
Dàn但zài在píngyuán平原yǔ与tāmen他们dǎzhàng打仗,
wǒmen我们bìdìng必定déshèng得胜。
24 Wáng王dāng当zhèyàng这样xíng行,
bǎ把zhū诸wáng王gé革qù去,
pài派jūn军cháng长dàitì代替tāmen他们,
25 Yòu又zhào照zhe着wáng王sàngshī丧失jūn军bīng兵zhī之shù数,
zài再zhāomù招募yī一jūn军,
mǎ马bǔ补mǎ马,
chē车bǔ补chē车,
wǒmen我们zài在píngyuán平原yǔ与tāmen他们dǎzhàng打仗,
bìdìng必定déshèng得胜。
Wáng王biàn便tīng听chén臣pū仆dehuà的话qù去xíng行。
26 Cì次nián年,
biàn便hā哈dá达guǒrán果然diǎn点qí齐Yàlán亚兰rén人shàng上yà亚fú弗qù去,
yào要yǔ与Yǐsèliè以色列rén人dǎzhàng打仗。
27 Yǐsèliè以色列rén人yě也diǎn点qí齐jūn军bīng兵,
yùbèi预备shíwù食物,
yíng迎zhe着Yàlán亚兰rén人chūqù出去,
duì对zhe着tāmen他们ānyíng安营,
hǎoxiàng好像liǎng两xiǎo小qún群shānyáng山羊gāo羔。
Yàlán亚兰rén人què却mǎn满le了dìmiàn地面。
28 Yǒu有shén神rén人lái来jiàn见Yǐsèliè以色列wáng王,
shuō说,
Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
Yàlán亚兰rén人jì既shuō说wǒ我Yēhéhuá耶和华shì是shān山shén神,
búshì不是píngyuán平原de的shén神,
suǒyǐ所以wǒ我bìjiāng必将zhè这yī一dà大qún群rén人dōu都jiāo交zài在nǐ你shǒu手zhōng中,
nǐmen你们jiù就zhīdao知道wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华。
29 Yǐsèliè以色列rén人yǔ与Yàlán亚兰rén人xiāngduì相对ānyíng安营qī七rì日,
dào到dìqī第七rì日liǎng两jūn军jiāozhàn交战。
Nà那yī一rì日Yǐsèliè以色列rén人shā杀le了Yàlán亚兰rén人bùbīng步兵shí十wàn万,
30 Qíyú其余de的táo逃rù入yà亚fú弗chéng城。
Chéngqiáng城墙tā塌dǎo倒,
yā压sǐ死shèngxià剩下de的èr二wàn万qī七qiān千rén人。
Biàn便hā哈dá达yě也táo逃rù入chéng城,
cáng藏zài在yánmì严密de的wūzi屋子lǐ里。
31 Tāde他的chén臣pū仆duì对tā他shuō说,
wǒmen我们tīngshuō听说Yǐsèliè以色列wáng王dōu都shì是réncí仁慈de的wáng王,
xiànzài现在wǒmen我们bùrú不如yāo腰shù束má麻bù布,
tóu头tào套shéngsuǒ绳索,
chūqù出去tóuxiáng投降Yǐsèliè以色列wáng王,
huòzhě或者tā他cún存liú留wáng王de的xìngmìng性命。
32 Yúshì于是tāmen他们yāo腰shù束má麻bù布,
tóu头tào套shéngsuǒ绳索,
qù去jiàn见Yǐsèliè以色列wáng王,
shuō说,
wáng王de的púrén仆人biàn便hā哈dá达shuō说,
qiú求wáng王cún存liú留wǒde我的xìngmìng性命。
Yà亚hā哈shuō说,
tā他hái还huózhe活着ma吗?
tā他shì是wǒde我的xiōngdì兄弟。
33 Zhèxie这些rén人liúxīn留心tàn探chū出tāde他的kǒuqì口气lái来,
biàn便jímáng急忙jiù就zhe着tāde他的huà话shuō说,
biàn便hā哈dá达shì是wáng王de的xiōngdì兄弟。
Wáng王shuō说,
nǐmen你们qù去qǐng请tā他lái来。
Biàn便hā哈dá达chūlai出来jiàn见wáng王,
wáng王jiù就qǐng请tā他shàngchē上车。
34 Biàn便hā哈dá达duì对wáng王shuō说,
wǒ我fù父cóng从nǐ你fù父nàli那里suǒ所duó夺de的chéng城yì邑,
wǒ我bì必guīhuán归还。
Nǐ你kěyǐ可以zài在dà大mǎ马sè色lì立jiē街shì市,
xiàng像wǒ我fù父zài在sā撒mǎ玛lì利Yàsuǒ亚所lì立de的yíyàng一样。
Yà亚hā哈shuō说,
wǒ我zhào照cǐ此lì立yuē约,
fàng放nǐ你huíqu回去,
jiù就yǔ与tā他lì立yuē约,
fàng放tā他qù去le了。
35 Yǒu有xiānzhī先知de的yīgè一个méntú门徒fèng奉Yēhéhuá耶和华de的mìng命duì对tāde他的tóngbàn同伴shuō说,
nǐ你dǎ打wǒ我bā吧。
Nà那rén人bù不kěn肯dǎ打tā他。
36 Tā他jiù就duì对nà那rén人shuō说,
nǐ你jì既bù不tīngcóng听从Yēhéhuá耶和华dehuà的话,
nǐ你yī一líkāi离开wǒ我,
bì必yǒu有shīzi狮子yǎo咬sǐ死nǐ你。
Nà那rén人yī一líkāi离开tā他,
guǒrán果然yùjiàn遇见shīzi狮子,
bǎ把tā他yǎo咬sǐ死le了。
37 Xiānzhī先知de的méntú门徒yòu又yùjiàn遇见yīgè一个rén人,
duì对tā他shuō说,
nǐ你dǎ打wǒ我bā吧。
Nà那rén人jiù就dǎ打tā他,
jiāng将tā他dǎshāng打伤。
38 Tā他jiù就qù去le了,
yòng用tóujīn头巾méng蒙yǎn眼,
gǎi改huàn换miànmù面目,
zài在lù路páng旁děnghòu等候wáng王。
39 Wáng王cóng从nàli那里jīngguò经过,
tā他xiàng向wáng王hūjiào呼叫shuō说,
púrén仆人zài在zhèn阵shàng上deshíhòu的时候,
yǒurén有人dài带le了yīgè一个rén人lái来,
duì对wǒ我shuō说,
nǐ你kānshǒu看守zhè这rén人,
ruò若bǎ把tā他shī失le了,
nǐ你de的xìngmìng性命bì必dàitì代替tāde他的xìngmìng性命。
Bùrán不然,
nǐ你bì必jiāochū交出yī一tā他lián连de得yín银zǐ子lái来。
40 Púrén仆人zhèngzài正在máng忙luàn乱zhījiān之间,
nà那rén人jiù就bùjiànle不见了。
Yǐsèliè以色列wáng王duì对tā他shuō说,
nǐzìjǐ你自己dìng定tuǒ妥le了,
bì必zhàoyàng照样pànduàn判断nǐ你。
41 Tā他jímáng急忙chú除diào掉méng蒙yǎn眼de的tóujīn头巾,
Yǐsèliè以色列wáng王jiù就rènchū认出tā他shì是yīgè一个xiānzhī先知。
42 Tā他duì对wáng王shuō说,
Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
yīn因nǐ你jiāng将wǒ我dìng定yào要mièjué灭绝de的rén人fàng放qù去,
nǐ你de的mìng命jiù就bì必dàitì代替tāde他的mìng命,
nǐ你de的mín民yě也bì必dàitì代替tāde他的mín民。
43 Yúshì于是Yǐsèliè以色列wáng王mēn闷mēn闷bù不yuè乐de地huídào回到sā撒mǎ玛lì利yà亚,
jìn进le了tāde他的gōng宫。