Chū出Āijí埃及jì记
1 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西shuō说,
nǐ你hé和Yàlún亚伦,
ná拿dā答,
yà亚bǐ比hù户,
bìng并Yǐsèliè以色列zhǎnglǎo长老zhòngdì中的qīshí七十rén人,
dōu都yào要shàng上dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来,
yuǎn远yuǎn远dìxià地下bài拜。
2 Wéidú惟独nǐ你kěyǐ可以qīnjìn亲近Yēhéhuá耶和华,
tāmen他们què却bùkě不可qīnjìn亲近,
bǎixìng百姓yěbù也不kě可hé和nǐ你yītóng一同shànglái上来。
3 Móxī摩西xià下shān山,
jiāng将Yēhéhuá耶和华de的mìnglìng命令diǎn典zhāng章dōu都shù述shuō说yǔ与bǎixìng百姓tīng听。
Zhòng众bǎixìng百姓qí齐shēng声shuō说,
Yēhéhuá耶和华suǒ所fēnfù吩咐de的,
wǒmen我们dōu都bì必zūn遵xíng行。
4 Móxī摩西jiāng将Yēhéhuá耶和华de的mìnglìng命令dōu都xiě写shàng上。
Qīngzǎo清早qǐlai起来,
zài在shān山xià下zhú筑yī一zuò座tán坛,
àn按Yǐsèliè以色列shí’èr十二zhī支pài派lì立shí’èr十二gēn根zhùzi柱子,
5 Yòu又dǎfa打发Yǐsèliè以色列rén人zhòngdì中的shàonián少年rén人qù去xiàn献fán燔jì祭,
yòu又xiàng向Yēhéhuá耶和华xiàn献niú牛wéi为píng’ān平安jì祭。
6 Móxī摩西jiāng将xuè血yībàn一半chéng盛zài在pén盆zhōng中,
yībàn一半sǎ洒zài在tán坛shàng上,
7 Yòu又jiāng将yuē约shū书niàn念gěi给bǎixìng百姓tīng听。
Tāmen他们shuō说,
Yēhéhuá耶和华suǒ所fēnfù吩咐de的,
wǒmen我们dōu都bì必zūn遵xíng行。
8 Móxī摩西jiāng将xuè血sǎ洒zài在bǎixìng百姓shēn身shàng上,
shuō说,
nǐ你kàn看,
zhè这shì是lì立yuē约de的xuè血,
shì是Yēhéhuá耶和华àn按zhè这yíqiè一切huà话yǔ与nǐmen你们lì立yuē约de的píng凭jū据。
9 Móxī摩西,
Yàlún亚伦,
ná拿dā答,
yà亚bǐ比hù户,
bìng并Yǐsèliè以色列zhǎnglǎo长老zhòngdì中的qīshí七十rén人,
dōu都shàng上le了shān山。
10 Tāmen他们kànjiàn看见Yǐsèliè以色列de的shén神,
tā他jiǎo脚xià下fǎngfú仿佛yǒu有píng平pū铺de的lánbǎoshí蓝宝石,
rútóng如同tiānsè天色míngjìng明净。
11 Tāde他的shǒu手bù不jiā加hài害zài在Yǐsèliè以色列de的zūn尊zhě者shēn身shàng上。
Tāmen他们guānkàn观看shén神,
tāmen他们yòu又chī吃yòu又hē喝。
12 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西shuō说,
nǐ你shàng上shān山dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来,
zhù住zài在zhèlǐ这里,
wǒ我yào要jiāng将shí石bǎn版bìng并wǒ我suǒ所xiě写de的lǜ律fǎ法hé和jièmìng诫命cìgěi赐给nǐ你,
shǐ使nǐ你kěyǐ可以jiàoxun教训bǎixìng百姓。
13 Móxī摩西hé和tāde他的bāngshou帮手yuē约shū书yà亚qǐlai起来,
shàng上le了shén神de的shān山。
14 Móxī摩西duì对zhǎnglǎo长老shuō说,
nǐmen你们zài在zhèlǐ这里děng等zhe着,
děngdào等到wǒmen我们zài再huílai回来,
yǒu有Yàlún亚伦,
hù户ěr珥yǔ与nǐmen你们tóng同zài在。
Fán凡yǒu有zhēng争sòng讼de的,
dōu都kěyǐ可以jiùjìn就近tāmen他们qù去。
15 Móxī摩西shàng上shān山,
yǒu有yúncai云彩bǎ把shān山zhēgài遮盖。
16 Yēhéhuá耶和华de的róngyào荣耀tíng停yú于xīnǎishān西乃山,
yúncai云彩zhēgài遮盖shān山liù六tiān天,
dìqī第七tiān天tā他cóng从yún云zhōng中shào召Móxī摩西。
17 Yēhéhuá耶和华de的róngyào荣耀zài在shāndǐng山顶shàng上,
zài在Yǐsèliè以色列rén人yǎnqián眼前,
xíngzhuàng形状rú如lièhuǒ烈火。
18 Móxī摩西jìnrù进入yún云zhōng中shàng上shān山,
zài在shān山shàng上sìshí四十zhòuyè昼夜。