Mínshùjì民数记
1 Yēhéhuá耶和华xiǎo晓yù谕Móxī摩西shuō说,
2 Nǐ你dǎfa打发rén人qù去kuī窥tàn探wǒ我suǒ所cìgěi赐给Yǐsèliè以色列rén人de的jiā迦nán南de地,
tāmen他们měi每zhī支pài派zhōng中yào要dǎfa打发yīgè一个rén人,
dōu都yào要zuò作shǒulǐng首领de的。
3 Móxī摩西jiù就zhào照Yēhéhuá耶和华de的fēnfù吩咐cóng从bā巴lán兰de的kuàng旷yě野dǎfa打发tāmen他们qù去。
Tāmendōu他们都shì是Yǐsèliè以色列rén人de的zú族cháng长。
4 Tāmen他们de的míngzi名字,
shǔ属liú流biàn便zhī支pài派de的yǒu有sā撒kè刻de的de的érzi儿子shā沙mǔ母yà亚。
5 Shǔ属xī西miǎn缅zhī支pài派de的yǒu有hé何lì利de的érzi儿子de的shā沙fǎ法。
6 Shǔ属Yóudà犹大zhī支pài派de的yǒu有yē耶fú孚ní尼de的érzi儿子jiā迦lè勒。
7 Shǔ属yǐ以sàjiā萨迦zhī支pài派de的yǒu有yuē约sè色de的érzi儿子yǐ以jiā迦。
8 Shǔ属Yǐfǎlián以法莲zhī支pài派de的yǒu有nèn嫩de的érzi儿子hé何xī希a阿。
9 Shǔ属biàn便yǎ雅mǐn悯zhī支pài派de的yǒu有lā拉fú孚de的érzi儿子pà帕tí提。
10 Shǔ属xī西bù布lún伦zhī支pài派de的yǒu有suō梭de底de的érzi儿子jiā迦dié叠。
11 Yuē约sè瑟de的zǐsūn子孙,
shǔ属Mǎnáxī玛拿西zhī支pài派de的yǒu有sū稣xī西de的érzi儿子jiā迦de底。
12 Shǔ属dàn但zhī支pài派de的yǒu有jī基mǎ玛lì利de的érzi儿子yà亚mǐ米lì利。
13 Shǔ属yà亚shè设zhī支pài派de的yǒu有mǐ米jiā迦lè勒de的érzi儿子xī西tiē帖。
14 Shǔ属ná拿fú弗tā他lì利zhī支pài派de的yǒu有fú缚xī西de的érzi儿子ná拿bǐ比。
15 Shǔ属jiā迦de得zhī支pài派de的yǒu有mǎ玛jī基de的érzi儿子jiù臼lì利。
16 Zhè这jiùshì就是Móxī摩西suǒ所dǎfa打发,
kuī窥tàn探nà那de地zhī之rén人de的míngzi名字。
Móxī摩西jiù就chēng称nèn嫩de的érzi儿子Héxī’ā何西阿wéi为yuē约shū书yà亚。
17 Móxī摩西dǎfa打发tāmen他们qù去kuī窥tàn探jiā迦nán南de地,
shuō说,
nǐmen你们cóng从nán南dìshang地上shāndì山地qù去,
18 Kàn看nà那de地rúhé如何,
qízhōng其中suǒ所zhù住de的mín民shì是qiáng强shì是ruò弱,
shì是duō多shì是shào少,
19 Suǒ所zhù住zhī之de地shì是hǎo好shì是dǎi歹,
suǒ所zhù住zhī之chǔ处shì是yíng营pán盘shì是jiān坚chéng城。
20 Yòu又kàn看nà那de地tǔ土shì是féi肥měi美shì是jí瘠bó薄,
qízhōng其中yǒu有shùmù树木méiyǒu没有。
Nǐmen你们yào要fàngkāi放开dǎnliàng胆量,
bǎ把nà那de地de的guǒ果zǐ子dài带xiē些lái来。(
Nàshí那时zhèng正shì是pútao葡萄chū初shú熟deshíhòu的时候。)
21 Tāmen他们shàngqù上去kuī窥tàn探nà那de地,
cóng从xúndì寻的kuàng旷yě野dào到lì利hé合,
zhídào直到hā哈mǎ马kǒu口。
22 Tāmen他们cóng从nán南dìshang地上qù去,
dàole到了xī希bó伯lún仑。
Zài在nàli那里yǒu有yà亚nà衲zú族rén人yà亚xī希màn幔,
shì示shāi筛,
tà挞mǎi买。(
Yuánlái原来xī希bó伯lún仑chéng城bèi被jiànzào建造bǐ比Āijí埃及de的suǒ锁ān安chéng城zǎo早qī七nián年。)
23 Tāmen他们dàole到了yǐ以shí实gè各gǔ谷,
cóng从nàli那里kǎn砍le了pútao葡萄shù树de的yī一zhī枝,
shàngtou上头yǒu有yī一guà挂pútao葡萄,
liǎng两gèrén个人yòng用gāng杠tái抬zhe着,
yòu又dài带le了xiē些shíliu石榴hé和wúhuāguǒ无花果lái来。
24 (
Yīnwèi因为Yǐsèliè以色列rén人cóng从nàli那里kǎn砍lái来de的nà那guà挂pútao葡萄,
suǒyǐ所以nà那dìfang地方jiào叫zuò作yǐ以shí实gè各gǔ谷。)
25 Guò过le了sìshí四十tiān天,
tāmen他们kuī窥tàn探nà那de地cái才huílai回来,
26 Dàole到了bā巴lán兰kuàng旷yě野de的jiā加dī低sī斯,
jiàn见Móxī摩西,
Yàlún亚伦,
bìng并Yǐsèliè以色列de的quánhuì全会zhòng众,
huíbào回报Móxī摩西,
Yàlún亚伦,
bìng并quánhuì全会zhòng众,
yòu又bǎ把nà那de地de的guǒ果zǐ子gěi给tāmen他们kàn看。
27 Yòu又gàosu告诉Móxī摩西shuō说,
wǒmen我们dàole到了nǐ你suǒ所dǎfa打发wǒmen我们qù去de的nà那de地,
guǒrán果然shì是liú流nǎi奶yǔ与mì蜜zhī之de地。
Zhè这jiùshì就是nà那de地de的guǒ果zǐ子。
28 Rán’ér然而zhù住nà那de地de的mín民qiáng强zhuàng壮,
chéng城yì邑yě也jiāngù坚固kuāndà宽大,
bìngqiě并且wǒmen我们zài在nàli那里kànjiàn看见le了yà亚nà衲zú族de的rén人。
29 Yà亚mǎ玛lì力rén人zhù住zài在nán南de地。
Hè赫rén人,
yē耶bù布sī斯rén人,
yà亚mó摩lì利rén人zhù住zài在shāndì山地。
Jiā迦nán南rén人zhù住zài在hǎibiān海边bìng并Yuēdànhé约旦河páng旁。
30 Jiā迦lè勒zài在Móxī摩西miànqián面前ānfǔ安抚bǎixìng百姓,
shuō说,
wǒmen我们lìkè立刻shàngqù上去de得nà那de地bā吧。
Wǒmen我们zú足néng能déshèng得胜。
31 Dàn但nàxiē那些hé和tā他tóng同qù去de的rén人shuō说,
wǒmen我们bùnéng不能shàngqù上去gōngjī攻击nà那mín民,
yīnwèi因为tāmen他们bǐ比wǒmen我们qiáng强zhuàng壮。
32 Tàn探zǐ子zhōng中yǒurén有人lùn论dào到suǒ所kuī窥tàn探zhī之de地,
xiàng向Yǐsèliè以色列rén人bào报ě恶xìn信,
shuō说,
wǒmen我们suǒ所kuī窥tàn探,
jīngguò经过zhī之de地shì是tūn吞chī吃jūmín居民zhī之de地,
wǒmen我们zài在nàli那里suǒ所kànjiàn看见de的rénmín人民dōu都shēn身liáng量gāodà高大。
33 Wǒmen我们zài在nàli那里kànjiàn看见yà亚nà衲zú族rén人,
jiùshì就是wěirén伟人。
Tāmen他们shì是wěirén伟人de的hòuyì后裔。
Jū据wǒmen我们kàn看,
zìjǐ自己jiù就rú如zhàměng蚱蜢yíyàng一样。
Jū据tāmen他们kàn看,
wǒmen我们yě也shì是rúcǐ如此。