Mínshùjì民数记
1 Dāng当xià下,
quánhuì全会zhòng众dàshēng大声xuān喧rǎng嚷。
Nà那yè夜bǎixìng百姓dōu都kū哭hào号。
2 Yǐsèliè以色列zhòngrén众人xiàng向Móxī摩西,
Yàlún亚伦fā发yuànyán怨言。
Quánhuì全会zhòng众duì对tāmen他们shuō说,
bābùdé巴不得wǒmen我们zǎo早sǐ死zài在Āijí埃及de地,
huòshì或是sǐ死zài在zhè这kuàng旷yě野。
3 Yēhéhuá耶和华wèishénme为什么bǎ把wǒmen我们lǐng领dào到nà那de地,
shǐ使wǒmen我们dǎo倒zài在dāo刀xià下ne呢?
wǒmen我们de的qīzi妻子hé和háizi孩子bì必bèi被lǔ掳luè掠。
Wǒmen我们huí回Āijí埃及qù去qǐbù岂不hǎo好ma吗?
4 Zhòngrén众人bǐcǐ彼此shuō说,
wǒmen我们bùrú不如lì立yīgè一个shǒulǐng首领huí回Āijí埃及qù去bā吧。
5 Móxī摩西,
Yàlún亚伦jiù就fǔ俯fú伏zài在Yǐsèliè以色列quánhuì全会zhòng众miànqián面前。
6 Kuī窥tàn探de地de的rén人zhōng中,
nèn嫩de的érzi儿子yuē约shū书yà亚hé和yē耶fú孚ní尼de的érzi儿子jiā迦lè勒sīliè撕裂yīfu衣服,
7 Duì对Yǐsèliè以色列quánhuì全会zhòng众shuō说,
wǒmen我们suǒ所kuī窥tàn探,
jīngguò经过zhī之de地shì是jí极měi美zhī之de地。
8 Yēhéhuá耶和华ruò若xǐyuè喜悦wǒmen我们,
jiù就bìjiāng必将wǒmen我们lǐng领jìn进nà那de地,
bǎ把de地cìgěi赐给wǒmen我们。
Nà那de地yuán原shì是liú流nǎi奶yǔ与mì蜜zhī之de地。
9 Dàn但nǐmen你们bùkě不可bèipàn背叛Yēhéhuá耶和华,
yěbù也不yào要pà怕nà那de地de的jūmín居民。
Yīnwèi因为tāmen他们shì是wǒmen我们de的shíwù食物,
bìngqiě并且yìn荫bì庇tāmen他们de的yǐjīng已经líkāi离开tāmen他们。
Yǒu有Yēhéhuá耶和华yǔ与wǒmen我们tóng同zài在,
bùyào不要pà怕tāmen他们。
10 Dàn但quánhuì全会zhòng众shuō说,
ná拿shítou石头dǎsǐ打死tāmen他们èr二rén人。
Hūrán忽然,
Yēhéhuá耶和华de的róng荣guāng光zài在huì会mù幕zhōng中xiàng向Yǐsèliè以色列zhòngrén众人xiǎnxiàn显现。
11 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西shuō说,
zhè这bǎixìng百姓miǎo藐shì视wǒ我yào要dào到jǐ几shí时ne呢?
wǒ我zài在tāmen他们zhōngjiān中间xíng行le了zhè这yíqiè一切shénjī神迹,
tāmen他们hái还bù不xìn信wǒ我yào要dào到jǐ几shí时ne呢?
12 Wǒ我yào要yòng用wēnyì瘟疫jī击shā杀tāmen他们,
shǐ使tāmen他们bùdé不得chéngshòu承受nà那de地,
jiào叫nǐ你de的hòuyì后裔chéngwéi成为dàguó大国,
bǐ比tāmen他们qiáng强shèng胜。
13 Móxī摩西duì对Yēhéhuá耶和华shuō说,
Āijí埃及rén人bì必tīngjiàn听见zhè这shì事。
Yīnwèi因为nǐ你céng曾shīzhǎn施展dànéng大能,
jiāng将zhè这bǎixìng百姓cóng从tāmen他们zhōngjiān中间lǐng领shànglái上来。
14 Āijí埃及rén人yào要jiāng将zhè这shì事chuán传gěi给jiā迦nán南de地de的jūmín居民。
Nà那mín民yǐjīng已经tīngjiàn听见nǐ你Yēhéhuá耶和华shì是zài在zhè这bǎixìng百姓zhōngjiān中间。
Yīnwèi因为nǐ你miànduìmiàn面对面bèi被rén人kànjiàn看见,
yǒu有nǐ你de的yúncai云彩tíng停zài在tāmen他们yǐshàng以上。
Nǐ你rìjiàn日间zài在yún云zhù柱zhōng中,
yèjiān夜间zài在huǒ火zhù柱zhōng中,
zài在tāmen他们qiánmian前面xíng行。
15 Rújīn如今nǐ你ruò若bǎ把zhè这bǎixìng百姓shā杀le了,
rú如shā杀yī一rén人,
nàxiē那些tīngjiàn听见nǐ你míngshēng名声de的liè列bāng邦bì必yìlùn议论shuō说,
16 Yēhéhuá耶和华yīnwèi因为bùnéng不能bǎ把zhè这bǎixìng百姓lǐng领jìn进tā他xiàng向tāmen他们qǐ起shì誓yìngxǔ应许zhī之de地,
suǒyǐ所以zài在kuàng旷yě野bǎ把tāmen他们shā杀le了。
17 Xiànzài现在qiú求zhǔ主dà大xiǎn显nénglì能力,
zhào照nǐ你suǒ所shuō说guò过dehuà的话shuō说,
18 Yēhéhuá耶和华bù不qīngyì轻易fānù发怒,
bìng并yǒu有fēng丰chéng盛de的cí’ài慈爱,
shèmiǎn赦免zuì罪niè孽hé和guò过fàn犯。
Wàn万bù不yǐ以yǒuzuì有罪de的wéi为wú无zuì罪,
bì必zhuī追tǎo讨tāde他的zuì罪,
zì自fù父jí及zǐ子,
zhídào直到sān三,
sì四dài代。
19 Qiú求nǐ你zhào照nǐ你de的dà大cí’ài慈爱shèmiǎn赦免zhè这bǎixìng百姓de的zuì罪niè孽,
hǎoxiàng好象nǐ你cóng从Āijí埃及dào到rújīn如今cháng常shèmiǎn赦免tāmen他们yíyàng一样。
20 Yēhéhuá耶和华shuō说,
wǒ我zhào照zhe着nǐ你dehuà的话shèmiǎn赦免le了tāmen他们。
21 Rán然wǒ我zhǐ指zhe着wǒde我的yǒng永shēng生qǐ起shì誓,
biàndì遍地yào要bèi被wǒde我的róngyào荣耀chōngmǎn充满。
22 Zhèxie这些rén人suī虽kànjiàn看见wǒde我的róngyào荣耀hé和wǒ我zài在Āijí埃及yǔ与kuàng旷yě野suǒ所xíng行de的shénjī神迹,
réngrán仍然shìtàn试探wǒ我zhè这shí十cì次,
bù不tīngcóng听从wǒde我的huà话,
23 Tāmen他们duàn断bùdé不得kànjiàn看见wǒ我xiàng向tāmen他们de的zǔzōng祖宗suǒ所qǐ起shì誓yìngxǔ应许zhī之de地。
Fán凡miǎo藐shì视wǒde我的,
yīgè一个yěbù也不de得kànjiàn看见。
24 Wéidú惟独wǒde我的púrén仆人jiā迦lè勒,
yīn因tā他lìng另yǒu有yīgè一个xīn心zhì志,
zhuān专yī一gēncóng跟从wǒ我,
wǒ我jiù就bǎ把tā他lǐng领jìn进tā他suǒ所qù去guò过de的nà那de地。
Tāde他的hòuyì后裔yě也bìděi必得nà那de地wéi为yè业。
25 Yà亚mǎ玛lì力rén人hé和jiā迦nán南rén人zhù住zài在gǔ谷zhōng中,
míngtiān明天nǐmen你们yào要zhuǎn转huí回,
cóng从hónghǎi红海de的lù路wǎng往kuàng旷yě野qù去。
26 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西,
Yàlún亚伦shuō说,
27 Zhè这ě恶huì会zhòng众xiàng向wǒ我fā发yuànyán怨言,
wǒ我rěnnài忍耐tāmen他们yào要dào到jǐ几shí时ne呢?
Yǐsèliè以色列rén人xiàng向wǒ我suǒ所fā发de的yuànyán怨言,
wǒ我dōu都tīngjiàn听见le了。
28 Nǐmen你们gàosu告诉tāmen他们,
Yēhéhuá耶和华shuō说,
wǒ我zhǐ指zhe着wǒde我的yǒng永shēng生qǐ起shì誓,
wǒ我bìyào必要zhào照nǐmen你们dádào达到wǒ我ěr耳zhòngdì中的huà话dài待nǐmen你们。
29 Nǐmen你们de的shīshou尸首bì必dǎo倒zài在zhè这kuàng旷yě野,
bìngqiě并且nǐmen你们zhōngjiān中间fán凡bèi被shù数diǎn点,
cóng从èrshí二十suì岁yǐwài以外,
xiàng向wǒ我fā发yuànyán怨言de的,
30 Bì必bùdé不得jìn进wǒ我qǐ起shì誓yìngxǔ应许jiào叫nǐmen你们zhù住de的nà那de地。
Wéi惟yǒu有yē耶fú孚ní尼de的érzi儿子jiā迦lè勒hé和nèn嫩de的érzi儿子yuē约shū书yà亚cáinéng才能jìnqù进去。
31 Dàn但nǐmen你们de的fùrén妇人háizi孩子,
jiùshì就是nǐmen你们suǒ所shuō说,
yào要bèi被lǔ掳luè掠de的,
wǒ我bì必bǎ把tāmen他们lǐng领jìnqù进去,
tāmen他们jiù就dézhī得知nǐmen你们suǒ所yàn厌qì弃de的nà那de地。
32 Zhìyú至于nǐmen你们,
nǐmen你们de的shīshou尸首bì必dǎo倒zài在zhè这kuàng旷yě野。
33 Nǐmen你们de的érnǚ儿女bì必zài在kuàng旷yě野piāo飘liú流sìshí四十nián年,
dàn担dāng当nǐmen你们yín淫xíng行de的zuì罪,
zhídào直到nǐmen你们de的shīshou尸首zài在kuàng旷yě野xiāomiè消灭。
34 Àn按nǐmen你们kuī窥tàn探nà那de地de的sìshí四十rì日,
yī一nián年yī一rì日,
nǐmen你们yào要dàn担dāng当zuì罪niè孽sìshí四十nián年,
jiù就zhīdao知道wǒ我yǔ与nǐmen你们shūyuǎn疏远le了,
35 Wǒ我Yēhéhuá耶和华shuō说guò过,
wǒ我zǒng总yào要zhèyàng这样dài待zhè这yíqiè一切jùjí聚集dí敌wǒde我的ě恶huì会zhòng众。
Tāmen他们bì必zài在zhè这kuàng旷yě野xiāomiè消灭,
zài在zhèlǐ这里sǐwáng死亡。
36 Móxī摩西suǒ所dǎfa打发,
kuī窥tàn探nà那de地de的rén人huílai回来,
bào报nà那de地de的ě恶xìn信,
jiào叫quánhuì全会zhòng众xiàng向Móxī摩西fā发yuànyán怨言,
37 Zhèxie这些bào报ě恶xìn信de的rén人dōu都zāo遭wēnyì瘟疫,
sǐ死zài在Yēhéhuá耶和华miànqián面前。
38 Qízhōng其中wéi惟yǒu有nèn嫩de的érzi儿子yuē约shū书yà亚hé和yē耶fú孚ní尼de的érzi儿子jiā迦lè勒réngrán仍然cún存huó活。
39 Móxī摩西jiāng将zhèxie这些huà话gàosu告诉Yǐsèliè以色列zhòngrén众人,
tāmen他们jiù就shén甚bēi’āi悲哀。
40 Qīngzǎo清早qǐlai起来,
shàng上shāndǐng山顶qù去,
shuō说,
wǒmen我们zài在zhèlǐ这里,
wǒmen我们yǒuzuì有罪le了。
Qíngyuàn情愿shàng上Yēhéhuá耶和华suǒ所yìngxǔ应许de的dìfang地方qù去。
41 Móxī摩西shuō说,
nǐmen你们wèihé为何wéibèi违背Yēhéhuá耶和华de的mìnglìng命令ne呢?
zhè这shì事bùnéng不能shùnlì顺利le了。
42 Bùyào不要shàngqù上去。
Yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华bùzài不在nǐmen你们zhōngjiān中间,
kǒngpà恐怕nǐmen你们bèi被chóu仇dí敌shā杀bài败le了。
43 Yà亚mǎ玛lì力rén人hé和jiā迦nán南rén人dōu都zài在nǐmen你们miànqián面前,
nǐmen你们bì必dǎo倒zài在dāo刀xià下。
Yīn因nǐmen你们tuì退huí回bù不gēncóng跟从Yēhéhuá耶和华,
suǒyǐ所以tā他bì必bù不yǔ与nǐmen你们tóng同zài在。
44 Tāmen他们què却shàn擅gǎn敢shàng上shāndǐng山顶qù去,
rán’ér然而Yēhéhuá耶和华de的yuēguì约柜hé和Móxī摩西méiyǒu没有chū出yíng营。
45 Yúshì于是yà亚mǎ玛lì力rén人hé和zhù住zài在nà那shān山shàng上de的jiā迦nán南rén人dōu都xialai下来jī击dǎ打tāmen他们,
bǎ把tāmen他们shā杀tuì退le了,
zhídào直到hé何ěr珥mǎ玛。