Mínshùjì民数记
1 Zhēngyuè正月jiān间,
Yǐsèliè以色列quánhuì全会zhòng众dàole到了xúndì寻的kuàng旷yě野,
jiù就zhù住zài在jiā加dī低sī斯。
Mǐ米lì利àn暗sǐ死zài在nàli那里,
jiù就zàng葬zài在nàli那里。
2 Huì会zhòng众méiyǒu没有shuǐ水hē喝,
jiù就jùjí聚集gōngjī攻击Móxī摩西,
Yàlún亚伦。
3 Bǎixìng百姓xiàng向Móxī摩西zhēng争nào闹shuō说,
wǒmen我们de的dìxiōng弟兄céng曾sǐ死zài在Yēhéhuá耶和华miànqián面前,
wǒmen我们hènbude恨不得yǔ与tāmen他们tóng同sǐ死。
4 Nǐmen你们wèihé为何bǎ把Yēhéhuá耶和华de的huì会zhòng众lǐng领dào到zhè这kuàng旷yě野,
shǐ使wǒmen我们hé和shēngchù牲畜dōu都sǐ死zài在zhèlǐ这里ne呢?
5 Nǐmen你们wèihé为何bī逼zhe着wǒmen我们chū出Āijí埃及,
lǐng领wǒmen我们dào到zhè这huài坏dìfang地方ne呢?
zhè这dìfang地方bùhǎo不好sā撒zhǒng种,
yě也méiyǒu没有wúhuāguǒ无花果shù树,
pútao葡萄shù树,
shíliu石榴shù树,
yòu又méiyǒu没有shuǐ水hē喝。
6 Móxī摩西,
Yàlún亚伦líkāi离开huì会zhòng众,
dào到huì会mù幕ménkǒu门口,
fǔ俯fú伏zài在de地。
Yēhéhuá耶和华de的róng荣guāng光xiàng向tāmen他们xiǎnxiàn显现。
7 Yēhéhuá耶和华xiǎo晓yù谕Móxī摩西shuō说,
8 Nǐ你ná拿zhe着zhàng杖qù去,
hé和nǐ你de的gēge哥哥Yàlún亚伦zhāo招jùhuì聚会zhòng众,
zài在tāmen他们yǎnqián眼前fēnfù吩咐pán磐shí石fāchū发出shuǐ水lái来,
shuǐ水jiù就cóng从pán磐shí石liúchū流出,
gěi给huì会zhòng众hé和tāmen他们de的shēngchù牲畜hē喝。
9 Yúshì于是Móxī摩西zhào照Yēhéhuá耶和华suǒ所fēnfù吩咐de的,
cóng从Yēhéhuá耶和华miànqián面前qǔ取le了zhàng杖qù去。
10 Móxī摩西,
Yàlún亚伦jiù就zhāo招jùhuì聚会zhòng众dào到pán磐shí石qián前。
Móxī摩西shuō说,
nǐmen你们zhèxie这些bèipàn背叛de的rén人tīng听wǒ我shuō说,
wǒ我wéi为nǐmen你们shǐ使shuǐ水cóng从zhè这pán磐shí石zhōng中liúchū流出lái来ma吗?
11 Móxī摩西jǔ举shǒu手,
yòng用zhàng杖jī击dǎ打pán磐shí石liǎng两xià下,
jiù就yǒu有xǔduō许多shuǐ水liúchū流出lái来,
huì会zhòng众hé和tāmen他们de的shēngchù牲畜dōu都hē喝le了。
12 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西,
Yàlún亚伦shuō说,
yīnwèi因为nǐmen你们bù不xìn信wǒ我,
bùzài不在Yǐsèliè以色列rén人yǎnqián眼前zūn尊wǒ我wéi为shèng圣,
suǒyǐ所以nǐmen你们bì必bùdé不得lǐng领zhè这huì会zhòng众jìn进wǒ我suǒ所cìgěi赐给tāmen他们de的de地qù去。
13 Zhè这shuǐ水míngjiào名叫mǐ米lì利bā巴shuǐ水(
mǐ米lì利bā巴jiùshì就是zhēng争nào闹de的yìsī意思),
shì是yīn因Yǐsèliè以色列rén人xiàng向Yēhéhuá耶和华zhēng争nào闹,
Yēhéhuá耶和华jiù就zài在tāmen他们miànqián面前xiǎn显wéi为shèng圣。
14 Móxī摩西cóng从jiā加dī低sī斯chā差qiǎn遣shǐzhě使者qù去jiàn见yǐ以dōng东wáng王,
shuō说,
nǐ你de的dìxiōng弟兄Yǐsèliè以色列rén人zhèyàng这样shuō说,
wǒmen我们suǒ所zāoyù遭遇de的yíqiè一切jiānnán艰难,
15 Jiùshì就是wǒmen我们de的liè列zǔ祖xià下dào到Āijí埃及,
wǒmen我们zài在Āijí埃及jiǔ久zhù住。
Āijí埃及rén人ě恶dài待wǒmen我们de的liè列zǔ祖hé和wǒmen我们,
16 Wǒmen我们āiqiú哀求Yēhéhuá耶和华deshíhòu的时候,
tā他tīng听le了wǒmen我们de的shēngyīn声音,
chā差qiǎn遣shǐzhě使者bǎ把wǒmen我们cóng从Āijí埃及lǐng领chūlai出来。
Zhè这shì事nǐ你dōu都zhīdao知道。
Rújīn如今,
wǒmen我们zài在nǐ你biānjiè边界shàng上de的chéng城jiā加dī低sī斯。
17 Qiú求nǐ你róng容wǒmen我们cóng从nǐ你de的de地jīngguò经过。
Wǒmen我们bù不zǒu走tiánjiān田间hé和pútáoyuán葡萄园,
yěbù也不hē喝jǐng井lǐ里de的shuǐ水,
zhī只zǒu走dàdào大道(
yuán原wén文zuò作wángdào王道),
bù不piān偏zuǒyòu左右,
zhídào直到guò过le了nǐ你de的jìngjiè境界。
18 Yǐ以dōng东wáng王shuō说,
nǐ你bùkě不可cóng从wǒde我的de地jīngguò经过,
miǎnde免得wǒ我dài带dāo刀chūqù出去gōngjī攻击nǐ你。
19 Yǐsèliè以色列rén人shuō说,
wǒmen我们yào要zǒu走dàdào大道shàngqù上去。
Wǒmen我们hé和shēngchù牲畜ruò若hē喝nǐ你de的shuǐ水,
bì必gěi给nǐ你jiàzhí价值。
Bù不qiú求biéde别的,
zhī只qiú求nǐ你róng容wǒmen我们bùxíng步行guòqu过去。
20 Yǐ以dōng东wáng王shuō说,
nǐmen你们bùkě不可jīngguò经过。
Jiù就shuàilǐng率领xǔduō许多rén人chūlai出来,
yào要yòng用qiángyìng强硬de的shǒu手gōngjī攻击Yǐsèliè以色列rén人。
21 Zhèyàng这样,
yǐ以dōng东wáng王bù不kěn肯róng容Yǐsèliè以色列rén人cóng从tāde他的jìngjiè境界guòqu过去。
Yúshì于是tāmen他们zhuǎn转qù去,
líkāi离开tā他。
22 Yǐsèliè以色列quánhuì全会zhòng众cóng从jiā加dī低sī斯qǐ起xíng行,
dàole到了hé何ěr珥shān山。
23 Yēhéhuá耶和华zàifùjìn在附近yǐ以dōngbiān东边jiè界de的hé何ěr珥shān山shàng上xiǎo晓yù谕Móxī摩西,
Yàlún亚伦shuō说,
24 Yàlún亚伦yào要guī归dào到tā他liè列zǔ祖(
yuán原wén文zuò作běn本mín民)
nàli那里。
Tā他bì必bùdé不得rù入wǒ我suǒ所cìgěi赐给Yǐsèliè以色列rén人de的de地。
Yīnwèi因为zài在mǐ米lì利bā巴shuǐ水,
nǐmen你们wéibèi违背le了wǒde我的mìng命。
25 Nǐ你dài带Yàlún亚伦hé和tāde他的érzi儿子yǐ以lì利yà亚sā撒shàng上hé何ěr珥shān山,
26 Bǎ把Yàlún亚伦de的shèng圣yī衣tuō脱xialai下来,
gěi给tāde他的érzi儿子yǐ以lì利yà亚sā撒chuān穿shàng上。
Yàlún亚伦bì必sǐ死zài在nàli那里,
guī归tā他liè列zǔ祖。
27 Móxī摩西jiù就zhào照Yēhéhuá耶和华suǒ所fēnfù吩咐de的xíng行。
Sān三rén人dāng当zhe着huì会zhòng众de的yǎnqián眼前shàng上le了hé何ěr珥shān山。
28 Móxī摩西bǎ把Yàlún亚伦de的shèng圣yī衣tuō脱xialai下来,
gěi给tāde他的érzi儿子yǐ以lì利yà亚sā撒chuān穿shàng上,
Yàlún亚伦jiù就sǐ死zài在shāndǐng山顶nàli那里。
Yúshì于是Móxī摩西hé和yǐ以lì利yà亚sā撒xià下le了shān山。
29 Quánhuì全会zhòng众,
jiùshì就是Yǐsèliè以色列quán全jiā家,
jiàn见Yàlún亚伦yǐjīng已经sǐ死le了,
biàn便dōu都wéi为Yàlún亚伦āi哀kū哭le了sānshítiān三十天。