Mínshùjì民数记
1 Zhù住nán南de地de的jiā迦nán南rén人yà亚lā拉de得wáng王,
tīngshuō听说Yǐsèliè以色列rén人cóng从yà亚tā他lín林lù路lái来,
jiù就hé和Yǐsèliè以色列rén人zhēng争zhàn战,
lǔ掳le了tāmen他们jǐge几个rén人。
2 Yǐsèliè以色列rén人xiàng向Yēhéhuá耶和华fā发yuàn愿shuō说,
nǐ你ruò若jiāng将zhè这mín民jiāofù交付wǒ我shǒu手,
wǒ我jiù就bǎ把tāmen他们de的chéng城yì邑jìn尽xíng行huǐmiè毁灭。
3 Yēhéhuá耶和华yīng应yǔn允le了Yǐsèliè以色列rén人,
bǎ把jiā迦nán南rén人jiāofù交付tāmen他们,
tāmen他们jiù就bǎ把jiā迦nán南rén人hé和jiā迦nán南rén人de的chéng城yì邑jìn尽xíng行huǐmiè毁灭。
Nà那dìfang地方de的míng名biàn便jiào叫hé何ěr珥mǎ玛(
hé何ěr珥mǎ玛jiùshì就是huǐmiè毁灭de的yìsī意思)。
4 Tāmen他们cóng从hé何ěr珥shān山qǐ起xíng行,
wǎng往hónghǎi红海nà那tiáo条lù路zǒu走,
yào要rào绕guò过yǐ以dōng东de地。
Bǎixìng百姓yīn因zhè这lù路nán难xíng行,
xīnzhōng心中shén甚shì是fánzào烦躁,
5 Jiù就yuàn怨??
shén神hé和Móxī摩西shuō说,
nǐmen你们wèishénme为什么bǎ把wǒmen我们cóng从Āijí埃及lǐng领chūlai出来,
shǐ使wǒmen我们sǐ死zài在kuàng旷yě野ne呢?
zhèlǐ这里méiyǒu没有liáng粮,
méiyǒu没有shuǐ水,
wǒmen我们de的xīn心yànwù厌恶zhè这dànbó淡薄de的shíwù食物。
6 Yúshì于是Yēhéhuá耶和华shǐ使huǒ火shé蛇jìnrù进入bǎixìng百姓zhōngjiān中间,
shé蛇jiù就yǎo咬tāmen他们。
Yǐsèliè以色列rén人zhōng中sǐ死le了xǔduō许多。
7 Bǎixìng百姓dào到Móxī摩西nàli那里,
shuō说,
wǒmen我们yuàn怨??
Yēhéhuá耶和华hé和nǐ你,
yǒuzuì有罪le了。
Qiú求nǐ你dǎogào祷告Yēhéhuá耶和华,
jiào叫zhèxie这些shé蛇líkāi离开wǒmen我们。
Yúshì于是Móxī摩西wéi为bǎixìng百姓dǎogào祷告。
8 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西shuō说,
nǐ你zhìzào制造yī一tiáo条huǒ火shé蛇,
guà挂zài在gān杆zǐ子shàng上。
Fán凡bèi被yǎo咬de的,
yī一wàng望zhè这shé蛇,
jiù就bìděi必得huó活。
9 Móxī摩西biàn便zhìzào制造yī一tiáo条tóng铜shé蛇,
guà挂zài在gān杆zǐ子shàng上。
Fán凡bèi被shé蛇yǎo咬de的,
yī一wàng望zhè这tóng铜shé蛇jiù就huó活le了。
10 Yǐsèliè以色列rén人qǐ起xíng行,
ānyíng安营zài在a阿bó伯。
11 Yòu又cóng从a阿bó伯qǐ起xíng行,
ānyíng安营zài在yǐ以yē耶yà亚bā巴lín琳,
yǔ与mó摩yā押xiāngduì相对de的kuàng旷yě野,
xiàng向rìchū日出zhī之de地。
12 Cóng从nàli那里qǐ起xíng行,
ānyíng安营zài在sā撒liè烈gǔ谷。
13 Cóng从nàli那里qǐ起xíng行,
ānyíng安营zài在yà亚nèn嫩hé河nàbian那边。
Zhè这yà亚nèn嫩hé河shì是zài在kuàng旷yě野,
cóng从yà亚mó摩lì利de的jìngjiè境界liúchū流出lái来de的。
Yuánlái原来yà亚nèn嫩hé河shì是mó摩yā押de的biānjiè边界,
zài在mó摩yā押hé和yà亚mó摩lì利rén人dā搭jiè界de的dìfang地方。
14 Suǒyǐ所以Yēhéhuá耶和华de的zhàn战jì记shàng上shuō说,
sū苏fǎ法de的wā哇hābó哈伯yǔ与yà亚nèn嫩hé河de的gǔ谷,
15 Bìng并xiàng向yà亚ěr珥chéng城zhòng众gǔ谷de的xià下pō坡,
shì是kàojìn靠近mó摩yā押de的jìngjiè境界。
16 Yǐsèliè以色列rén人cóng从nàli那里qǐ起xíng行,
dàole到了bǐ比ěr珥(
bǐ比ěr珥jiùshì就是jǐng井de的yìsī意思)。
Cóngqián从前Yēhéhuá耶和华fēnfù吩咐Móxī摩西shuō说,
zhāo招jù聚bǎixìng百姓,
wǒ我hǎo好gěi给tāmen他们shuǐ水hē喝,
shuō说de的jiùshì就是zhè这jǐng井。
17 Dāngshí当时,
Yǐsèliè以色列rén人chànggē唱歌shuō说,
jǐng井a阿,
yǒng涌Shàngshuǐ上水lái来。
Nǐmen你们yào要xiàng向zhè这jǐng井gēchàng歌唱。
18 Zhè这jǐng井shì是shǒulǐng首领hé和mín民zhòngdì中的zūn尊guì贵rén人yòng用guī圭yòng用zhàng杖suǒ所wā挖suǒ所jué掘de的。
Yǐsèliè以色列rén人cóng从kuàng旷yě野wǎng往mǎ玛tā他ná拿qù去,
19 Cóng从mǎ玛tā他ná拿dào到ná拿hā哈liè列,
cóng从ná拿hā哈liè列dào到bā巴mò末,
20 Cóng从bā巴mò末dào到mó摩yā押de地de的gǔ谷,
yòu又dào到nà那xià下wàng望kuàng旷yě野zhī之pí毗sī斯jiā迦de的shāndǐng山顶。
21 Yǐsèliè以色列rén人chā差qiǎn遣shǐzhě使者qù去jiàn见yà亚mó摩lì利rén人de的wáng王xī西hóng宏,
shuō说,
22 Qiú求nǐ你róng容wǒmen我们cóng从nǐ你de的de地jīngguò经过。
Wǒmen我们bù不piān偏rù入tiánjiān田间hé和pútáoyuán葡萄园,
yěbù也不hē喝jǐng井lǐ里de的shuǐ水,
zhī只zǒu走dàdào大道(
yuán原wén文zuò作wángdào王道),
zhídào直到guò过le了nǐ你de的jìngjiè境界。
23 Xī西hóng宏bùróng不容Yǐsèliè以色列rén人cóng从tāde他的jìngjiè境界jīngguò经过,
jiù就zhāo招jù聚tāde他的zhòng众mín民chū出dào到kuàng旷yě野,
yào要gōngjī攻击Yǐsèliè以色列rén人,
dàole到了yǎ雅zá杂yǔ与Yǐsèliè以色列rén人zhēng争zhàn战。
24 Yǐsèliè以色列rén人yòng用dāo刀shā杀le了tā他,
déle得了tāde他的de地,
cóng从yà亚nèn嫩hé河dào到yǎ雅bó博hé河,
zhídào直到yà亚mén扪rén人de的jìngjiè境界,
yīnwèi因为yà亚mén扪rén人de的jìngjiè境界duō多yǒu有jiān坚lěi垒。
25 Yǐsèliè以色列rén人duóqǔ夺取zhè这yíqiè一切de的chéng城yì邑,
yě也zhù住yà亚mó摩lì利rén人de的chéng城yì邑,
jiùshì就是xī希shí实běn本yǔ与xī希shí实běn本de的yíqiè一切xiāngcūn乡村。
26 Zhè这xī希shí实běn本shì是yà亚mó摩lì利wáng王xī西hóng宏de的jīng京chéng城。
Xī西hóng宏céng曾yǔ与mó摩yā押de的xiān先wáng王zhēng争zhàn战,
cóng从tā他shǒu手zhōng中duóqǔ夺取le了quán全de地,
zhídào直到yà亚nèn嫩hé河。
27 Suǒyǐ所以nàxiē那些zuò作shīgē诗歌de的shuō说,
nǐmen你们láidào来到xī希shí实běn本。
Yuàn愿xī西hóng宏de的chéng城bèi被xiū修zào造,
bèi被jiànlì建立。
28 Yīnwèi因为yǒu有huǒ火cóng从xī希shí实běn本fāchū发出,
yǒu有huǒyán火焰chūyú出于xī西hóng宏de的chéng城,
shāo烧jìn尽mó摩yā押de的yà亚ěr珥hé和yà亚nèn嫩hé河qiū丘tán坛de的jìsī祭司(
jìsī祭司yuán原wén文zuòzhǔ作主)。
29 Mó摩yā押a阿,
nǐ你yǒu有huò祸le了。
Jī基mǒ抹de的mín民nǎ哪,
nǐmen你们mièwáng灭亡le了。
Jī基mǒ抹de的nánzǐ男子táo逃bēn奔,
nǚzǐ女子bèi被lǔ掳,
jiāofù交付yà亚mó摩lì利de的wáng王xī西hóng宏。
30 Wǒmen我们shè射le了tāmen他们。
Xī希shí实běn本zhídào直到de底běn本jìn尽jiē皆huǐmiè毁灭。
Wǒmen我们shǐ使de地biànchéng变成huāng荒chǎng场,
zhídào直到nuó挪fǎ法。
Zhè这nuó挪fǎ法zhí直yán延dào到mǐ米de底bā巴。
31 Zhèyàng这样,
Yǐsèliè以色列rén人jiù就zhù住zài在yà亚mó摩lì利rén人zhī之de地。
32 Móxī摩西dǎfa打发rén人qù去kuī窥tàn探yǎ雅xiè谢,
Yǐsèliè以色列rén人jiù就zhàn占le了yǎ雅xiè谢de的zhèn镇shì市,
gǎn赶chū出nàli那里de的yà亚mó摩lì利rén人。
33 Yǐsèliè以色列rén人zhuǎn转huí回,
xiàng向bā巴shān珊qù去。
Bā巴shān珊wáng王è噩hé和tāde他的zhòng众mín民dōu都chūlai出来,
zài在yǐ以de得lái来yǔ与tāmen他们jiāozhàn交战。
34 Yēhéhuá耶和华duì对Móxī摩西shuō说,
bùyào不要pà怕tā他。
Yīn因wǒ我yǐ已jiāng将tā他hé和tāde他的zhòng众mín民,
bìng并tāde他的de地,
dōu都jiāo交zài在nǐ你shǒu手zhōng中。
Nǐ你yào要dài待tā他xiàng像cóngqián从前dài待zhù住xī希shí实běn本de的yà亚mó摩lì利wáng王xī西hóng宏yìbān一般。
35 Yúshì于是tāmen他们shā杀le了tā他hé和tāde他的zhòng众zǐ子,
bìng并tāde他的zhòng众mín民,
méiyǒu没有liúxià留下yīgè一个,
jiù就déle得了tāde他的de地。