Chuàngshìjì创世纪
1 Zhèxie这些shì事yǐhòu以后,
shén神yào要shìyàn试验Yàbó亚伯lā拉hǎn罕,
jiù就hūjiào呼叫tā他shuō说,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕,
tā他shuō说,
wǒ我zài在zhèlǐ这里。
2 Shén神shuō说,
nǐ你dài带zhe着nǐ你de的érzi儿子,
jiùshì就是nǐ你dú独shēng生de的érzi儿子,
nǐ你suǒ所ài爱de的Yǐsǎ以撒,
wǎng往mó摩lì利yà亚de地qù去,
zài在wǒ我suǒ所yào要zhǐshì指示nǐ你de的shān山shàng上,
bǎ把tā他xiàn献wéi为fán燔jì祭。
3 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕qīngzǎo清早qǐlai起来,
bèi备shàng上lǘ驴,
dài带zhe着liǎng两gè个púrén仆人hé和tā他érzi儿子Yǐsǎ以撒,
yě也pī劈hǎo好le了fán燔jì祭de的chái柴,
jiù就qǐshēn起身wǎng往shén神suǒ所zhǐshì指示tāde他的dìfang地方qù去le了。
4 Dàole到了dìsān第三rì日,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕jǔ举mù目yuǎn远yuǎn远de地kànjiàn看见nà那dìfang地方。
5 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕duì对tāde他的púrén仆人shuō说,
nǐmen你们hé和lǘ驴zàicǐ在此děnghòu等候,
wǒ我yǔ与tóng童zǐ子wǎng往nàli那里qù去bài拜yī一bài拜,
jiù就huídào回到nǐmen你们zhèlǐ这里lái来。
6 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕bǎ把fán燔jì祭de的chái柴fàngzài放在tā他érzi儿子Yǐsǎ以撒shēn身shàng上,
zìjǐ自己shǒulǐ手里ná拿zháohuǒ着火yǔ与dāo刀。
Yúshì于是èr二rén人tóngháng同行。
7 Yǐsǎ以撒duì对tā他fùqīn父亲Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shuō说,
fùqīn父亲nǎ哪,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shuō说,
wǒ我ér儿,
wǒ我zài在zhèlǐ这里。
Yǐsǎ以撒shuō说,
qǐngkàn请看,
huǒ火yǔ与chái柴dōu都yǒu有le了,
dàn但fán燔jì祭de的yáng羊gāo羔zài在nǎli哪里ne呢?
8 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shuō说,
wǒ我ér儿,
shén神bì必zìjǐ自己yùbèi预备zuò作fán燔jì祭de的yáng羊gāo羔。
Yúshì于是èr二rén人tóngháng同行。
9 Tāmen他们dàole到了shén神suǒ所zhǐshì指示de的dìfang地方,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕zài在nàli那里zhú筑tán坛,
bǎ把chái柴bǎi摆hǎo好,
kǔnbǎng捆绑tāde他的érzi儿子Yǐsǎ以撒,
fàngzài放在tán坛de的chái柴shàng上。
10 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕jiù就shēnshǒu伸手ná拿dāo刀,
yào要shā杀tāde他的érzi儿子。
11 Yēhéhuá耶和华de的shǐzhě使者cóng从tiānshàng天上hūjiào呼叫tā他shuō说,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕,
tā他shuō说,
wǒ我zài在zhèlǐ这里。
12 Tiānshǐ天使shuō说,
nǐ你bùkě不可zài在zhè这tóng童zǐ子shēn身shàngxià上下shǒu手。
Yīdiǎn一点bùkě不可hài害tā他。
Xiànzài现在wǒ我zhīdao知道nǐ你shì是jìngwèi敬畏shén神de的le了。
Yīnwèi因为nǐ你méiyǒu没有jiāng将nǐ你de的érzi儿子,
jiùshì就是nǐ你dú独shēng生de的érzi儿子,
liúxià留下bù不gěi给wǒ我。
13 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕jǔ举mù目guānkàn观看,
bùliào不料,
yǒu有yī一zhī只gōngyáng公羊,
liǎng两jiǎo角kòu扣zài在chóumì稠密de的xiǎo小shù树zhōng中,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕jiù就qǔ取le了nà那zhī只gōngyáng公羊lái来,
xiàn献wéi为fán燔jì祭,
dàitì代替tāde他的érzi儿子。
14 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕gěi给nà那dìfang地方qǐ起míngjiào名叫Yēhéhuá耶和华yǐ以lè勒(
yìsī意思jiùshì就是Yēhéhuá耶和华bì必yùbèi预备),
zhídào直到jīnrì今日rén人háishuō还说,
zài在Yēhéhuá耶和华de的shān山shàng上bì必yǒu有yùbèi预备。
15 Yēhéhuá耶和华de的shǐzhě使者dì’èrcì第二次cóng从tiānshàng天上hūjiào呼叫Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shuō说,
16 Yēhéhuá耶和华shuō说,
nǐ你jì既xíng行le了zhè这shì事,
bù不liúxià留下nǐ你de的érzi儿子,
jiùshì就是nǐ你dú独shēng生de的érzi儿子,
wǒ我biàn便zhǐ指zhe着zìjǐ自己qǐ起shì誓shuō说,
17 Lùn论fú福,
wǒ我bì必cì赐dà大fú福gěi给nǐ你。
Lùn论zǐsūn子孙,
wǒ我bì必jiào叫nǐ你de的zǐsūn子孙duō多qǐlai起来,
rútóng如同tiānshàng天上de的xīng星,
hǎibiān海边de的shā沙。
Nǐ你zǐsūn子孙bìděi必得zhe着chóu仇dí敌de的chéngmén城门,
18 Bìngqiě并且dìshang地上wàn万guódū国都bì必yīn因nǐ你de的hòuyì后裔de得fú福,
yīnwèi因为nǐ你tīngcóng听从le了wǒde我的huà话。
19 Yúshì于是Yàbó亚伯lā拉hǎn罕huídào回到tā他púrén仆人nàli那里,
tāmen他们yītóng一同qǐshēn起身wǎng往bié别shì是bā巴qù去,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕jiù就zhù住zài在bié别shì是bā巴。
20 Zhè这shì事yǐhòu以后,
yǒurén有人gàosu告诉Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shuō说,
mì密jiā迦gěi给nǐ你xiōngdì兄弟ná拿hè鹤shēng生le了jǐge几个érzi儿子,
21 Zhǎngzǐ长子shì是wū乌sī斯,
tāde他的xiōngdì兄弟shì是bù布sī斯hé和Yàlán亚兰de的fùqīn父亲jī基mǔ母lì利,
22 Bìng并jī基xuē薛,
hā哈suǒ琐,
bì必dá达,
yì益lā拉,
bǐ彼tǔ土lì利(
bǐ彼tǔ土lì利shēng生lì利bǎi百jiā加)。
23 Zhè这bā八gèrén个人dōu都shì是mì密jiā迦gěi给Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的xiōngdì兄弟ná拿hè鹤shēng生de的。
24 Ná拿hè鹤de的qiè妾míngjiào名叫liú流mǎ玛,
shēng生le了tí提bā八,
jiā迦hán含,
tā他xiá辖,
hé和mǎ玛jiā迦。