Chuàngshìjì创世纪
1 Shén神duì对Yǎgè雅各shuō说,
qǐlai起来。
Shàng上bó伯té特lì利qù去,
zhù住zài在nàli那里。
Yào要zài在nàli那里zhú筑yī一zuò座tán坛gěi给shén神,
jiùshì就是nǐ你táobì逃避nǐ你gēge哥哥yǐ以sǎo扫deshíhòu的时候xiàng向nǐ你xiǎnxiàn显现de的nà那wèi位。
2 Yǎgè雅各jiù就duì对tā他jiā家zhòngdì中的rén人bìng并yíqiè一切yǔ与tā他tóng同zài在de的rén人shuō说,
nǐmen你们yào要chú除diào掉nǐmen你们zhōngjiān中间de的wài外bāng邦shén神,
yě也yào要zì自jié洁,
gēnghuàn更换yīshang衣裳。
3 Wǒmen我们yào要qǐlai起来,
shàng上bó伯té特lì利qù去,
zài在nàli那里wǒ我yào要zhú筑yī一zuò座tán坛gěi给shén神,
jiùshì就是zài在wǒ我zāo遭nán难de的rìzi日子yīng应yǔn允wǒde我的dǎogào祷告,
zài在wǒ我xíng行de的lùshang路上bǎoyòu保佑wǒde我的nà那wèi位。
4 Tāmen他们jiù就bǎ把wàibāngrén外邦人de的shén神xiàng像hé和tāmen他们ěrduo耳朵shàng上de的huán环zǐ子jiāogěi交给Yǎgè雅各。
Yǎgè雅各dōu都cáng藏zài在shì示jiàn剑nàli那里de的xiàngshù橡树dǐxia底下。
5 Tāmen他们biàn便qǐ起xíng行qiánwǎng前往。
Shén神shǐ使nà那zhōuwéi周围chéng城yì邑de的rén人dōu都shén甚jīng惊jù惧,
jiù就bù不zhuīgǎn追赶Yǎgè雅各de的zhòng众zǐ子le了。
6 Yúshì于是Yǎgè雅各hé和yíqiè一切yǔ与tā他tóng同zài在de的rén人dàole到了jiā迦nán南de地de的lù路sī斯,
jiùshì就是bó伯té特lì利。
7 Tā他zài在nàli那里zhú筑le了yī一zuò座tán坛,
jiù就gěi给nà那dìfang地方qǐ起míngjiào名叫yī伊lè勒bó伯té特lì利(
jiùshì就是bó伯té特lì利zhī之shén神de的yìsī意思),
yīnwèi因为tā他táobì逃避tā他gēge哥哥deshíhòu的时候,
shén神zài在nàli那里xiàng向tā他xiǎnxiàn显现。
8 Lì利bǎi百jiā加de的nǎi奶mǔ母de底bō波lā拉sǐ死le了,
jiù就zàng葬zài在bó伯té特lì利xiàbiān下边xiàngshù橡树dǐxia底下。
Nà那kē棵shù树míngjiào名叫Yàlún亚伦bā巴gǔ古。
9 Yǎgè雅各cóng从bā巴dàn旦Yàlán亚兰huílai回来,
shén神yòu又xiàng向tā他xiǎnxiàn显现,
cì赐fú福yǔ与tā他,
10 Qiě且duì对tā他shuō说,
nǐ你de的míng名yuán原shì是Yǎgè雅各,
cóng从jīn今yǐhòu以后bùyào不要zài再jiào叫Yǎgè雅各,
yào要jiào叫Yǐsèliè以色列。
Zhèyàng这样,
tā他jiù就gǎimíng改名jiào叫Yǐsèliè以色列。
11 Shén神yòu又duì对tā他shuō说,
wǒ我shì是quán全néng能de的shén神。
Nǐ你yào要shēng生yǎng养zhòngduō众多,
jiānglái将来yǒu有yī一zú族hé和duō多guó国de的mín民cóng从nǐ你ér而shēng生,
yòu又yǒu有jūn君wáng王cóng从nǐ你ér而chū出。
12 Wǒ我suǒ所cìgěi赐给Yàbó亚伯lā拉hǎn罕hé和Yǐsǎ以撒de的de地,
wǒ我yào要cìgěi赐给nǐ你yǔ与nǐ你de的hòuyì后裔。
13 Shén神jiù就cóng从nà那yǔ与Yǎgè雅各shuō说huà话de的dìfang地方shēng升shàngqù上去le了。
14 Yǎgè雅各biàn便zài在nàli那里lì立le了yī一gēn根Shízhù石柱,
zài在zhùzi柱子shàng上diàn奠jiǔ酒,
jiāo浇yóu油。
15 Yǎgè雅各jiù就gěi给nà那dìfang地方qǐ起míngjiào名叫bó伯té特lì利。
16 Tāmen他们cóng从bó伯té特lì利qǐ起xíng行,
lí离yǐ以fǎ法tā他háiyǒu还有yī一duàn段lùchéng路程,
lā拉jié结lín临chǎn产shén甚shì是jiānnán艰难。
17 Zhèngzài正在jiānnán艰难deshíhòu的时候,
shōu收shēng生pó婆duì对tā她shuō说,
bùyào不要pà怕,
nǐ你yòu又yàodé要得yīgè一个érzi儿子le了。
18 Tā她jiāngjìn将近yú于sǐ死,
línghún灵魂yào要zǒu走deshíhòu的时候,
jiù就gěi给tā她érzi儿子qǐ起míngjiào名叫biàn便é俄ní尼。
Tā他fùqīn父亲què却gěi给tā他qǐ起míngjiào名叫biàn便yǎ雅mǐn悯。
19 Lā拉jié结sǐ死le了,
zàng葬zài在yǐ以fǎ法tāde他的lù路páng旁。
Yǐ以fǎ法tā他jiùshì就是Bólìhéng伯利恒。
20 Yǎgè雅各zài在tāde她的fén坟shàng上lì立le了yī一tǒng统bēi碑,
jiùshì就是lā拉jié结de的mùbēi墓碑,
dào到jīnrì今日hái还zài在。
21 Yǐsèliè以色列qǐ起xíng行qiánwǎng前往,
zài在yǐ以de得tái台nàbian那边zhī支dā搭zhàng帐péng棚。
22 Yǐsèliè以色列zhù住zài在nà那de地deshíhòu的时候,
liú流biàn便qù去yǔ与tā他fùqīn父亲de的qiè妾bì辟lā拉tóng同qǐn寝,
Yǐsèliè以色列yě也tīngjiàn听见le了。
Yǎgè雅各gòngyǒu共有shí’èr十二gè个érzi儿子。
23 Lì利Yàsuǒ亚所shēng生de的shì是Yǎgè雅各de的Zhǎngzǐ长子liú流biàn便,
háiyǒu还有xī西miǎn缅,
lì利wèi未,
Yóudà犹大,
yǐ以sàjiā萨迦,
xī西bù布lún伦。
24 Lā拉jié结suǒ所shēng生de的shì是yuē约sè瑟,
biàn便yǎ雅mǐn悯。
25 Lā拉jié结de的shǐ使nǚ女bì辟lā拉suǒ所shēng生de的shì是dàn但,
ná拿fú弗tā他lì利。
26 Lì利yà亚de的shǐ使nǚ女xī悉pà帕suǒ所shēng生de的shì是jiā迦de得,
yà亚shè设。
Zhè这shì是Yǎgè雅各zài在bā巴dàn旦Yàlán亚兰suǒ所shēng生de的érzi儿子。
27 Yǎgè雅各láidào来到tā他fùqīn父亲Yǐsǎ以撒nàli那里,
dàole到了jī基liè列yà亚bā巴de的màn幔lì利,
nǎishì乃是Yàbó亚伯lā拉hǎn罕hé和Yǐsǎ以撒jì寄jū居de的dìfang地方。
Jī基liè列yà亚bā巴jiùshì就是xī希bó伯lún仑。
28 Yǐsǎ以撒gòng共huó活le了yībǎi一百bāshí八十suì岁。
29 Yǐsǎ以撒niánjì年纪lǎo老mài迈,
rìzi日子mǎnzú满足,
qì气jué绝ér而sǐ死,
guī归dào到tā他liè列zǔ祖(
yuán原wén文zuò作běn本mín民)
nàli那里。
Tā他liǎng两gè个érzi儿子yǐ以sǎo扫,
Yǎgè雅各bǎ把tā他máizàng埋葬le了。