Chuàngshìjì创世纪
1 Yǐsèliè以色列dài带zhe着yíqiè一切suǒyǒu所有de的,
qǐshēn起身láidào来到bié别shì是bā巴,
jiù就xiàn献jì祭gěi给tā他fùqīn父亲Yǐsǎ以撒de的shén神。
2 Yèjiān夜间,
shén神zài在yìxiàng异象zhōng中duì对Yǐsèliè以色列shuō说,
Yǎgè雅各。
Yǎgè雅各。
Tā他shuō说,
wǒ我zài在zhèlǐ这里。
3 Shén神shuō说,
wǒ我shì是shén神,
jiùshì就是nǐ你fùqīn父亲de的shén神。
Nǐ你xià下Āijí埃及qù去bùyào不要hàipà害怕,
yīnwèi因为wǒ我bì必shǐ使nǐ你zài在nàli那里chéngwéi成为dà大zú族。
4 Wǒ我yào要hé和nǐ你tóng同xià下Āijí埃及qù去,
yě也bìdìng必定dài带nǐ你shànglái上来。
Yuē约sè瑟bì必gěi给nǐ你sòngzhōng送终(
yuán原wén文zuò作jiāng将shǒu手àn按zài在nǐ你de的yǎnjīng眼睛shàng上)。
5 Yǎgè雅各jiù就cóng从bié别shì是bā巴qǐ起xíng行。
Yǐsèliè以色列de的érzi儿子men们shǐ使tāmen他们de的fùqīn父亲Yǎgè雅各hé和tāmen他们de的qīzi妻子,
érnǚ儿女dōu都zuò坐zài在fǎlǎo法老wéi为Yǎgè雅各sòng送lái来de的chē车shàng上。
6 Tāmen他们yòu又dài带zhe着jiā迦nán南de地suǒdé所得de的shēngchù牲畜,
huò货cái财láidào来到Āijí埃及。
Yǎgè雅各hé和tāde他的yíqiè一切zǐsūn子孙dōu都yītóng一同lái来le了,
7 Yǎgè雅各bǎ把tāde他的érzi儿子,
sūnzi孙子,
nǚ’ér女儿,
sūnnǚ孙女,
bìng并tāde他的zǐ子zǐsūn子孙sūn孙,
yītóng一同dài带dào到Āijí埃及。
8 Láidào来到Āijí埃及de的Yǐsèliè以色列rénmíng人名zì字jì记zàixiàmiàn在下面。
Yǎgè雅各hé和tāde他的ér儿sūn孙,
Yǎgè雅各de的Zhǎngzǐ长子shì是liú流biàn便。
9 Liú流biàn便de的érzi儿子shì是hā哈nuò诺,
fǎ法lù路,
xī希sī斯lún伦,
jiā迦mǐ米。
10 Xī西miǎn缅de的érzi儿子shì是yē耶mǔ母lì利,
yǎ雅mǐn悯,
a阿xiá辖,
yǎ雅jīn斤,
suǒ琐xiá辖,
háiyǒu还有jiā迦nán南nǚzǐ女子suǒ所shēng生de的sǎo扫luó罗。
11 Lì利wèi未de的érzi儿子shì是gé革shùn顺,
gē哥xiá辖,
Mǐlā米拉lì利。
12 Yóudà犹大de的érzi儿子shì是ěr珥,
é俄nán南,
shì示lā拉,
Fǎlèsī法勒斯,
Xièlā谢拉。
Wéi惟yǒu有ěr珥yǔ与é俄nán南sǐ死zài在jiā迦nán南de地。
Fǎlèsī法勒斯de的érzi儿子shì是xī希sī斯lún伦,
hā哈mǔ母lè勒。
13 Yǐ以sàjiā萨迦de的érzi儿子shì是tuó陀lā拉,
pǔ普wǎ瓦,
Yuēbó约伯,
shēn伸lún仑。
14 Xī西bù布lún伦de的érzi儿子shì是xī西liè烈,
yǐ以lún伦,
yǎ雅lì利。
15 Zhè这shì是lì利yà亚zài在bā巴dàn旦Yàlán亚兰gěi给Yǎgè雅各suǒ所shēng生de的érzi儿子,
háiyǒu还有nǚ’ér女儿de底ná拿。
Ér儿sūn孙gòng共sānshí三十sān三rén人。
16 Jiā迦de得de的érzi儿子shì是xǐ洗fēi非yún芸,
hā哈jī基,
shū书ní尼,
yǐ以sī斯běn本,
yǐ以lì利,
yà亚luó罗de底,
yà亚liè列lì利。
17 Yà亚shè设de的érzi儿子shì是yīn音ná拿,
yì亦shī施wǎ瓦,
yì亦shī施wéi韦,
Bǐlì比利yà亚,
háiyǒu还有tāmen他们de的mèi妹zǐ子xī西lā拉。
Bǐlì比利yà亚de的érzi儿子shì是xī希bié别,
mǎ玛jié结。
18 Zhè这shì是lā拉bān班gěi给tā他nǚ’ér女儿lì利yà亚de的bìnǚ婢女xī悉pà帕cóng从Yǎgè雅各suǒ所shēng生de的ér儿sūn孙,
gòngyǒu共有shíliù十六rén人。
19 Yǎgè雅各zhī之qī妻lā拉jié结de的érzi儿子shì是yuē约sè瑟hé和biàn便yǎ雅mǐn悯。
20 Yuē约sè瑟zài在Āijí埃及de地shēng生le了Mǎnáxī玛拿西hé和Yǐfǎlián以法莲,
jiùshì就是ān安chéng城de的jìsī祭司bō波tí提fēi非lā拉de的nǚ’ér女儿yà亚xī西nà纳gěi给yuē约sè瑟shēng生de的。
21 Biàn便yǎ雅mǐn悯de的érzi儿子shì是bǐ比lā拉,
bǐ比jié结,
yà亚shí实bié别,
jī基lā拉,
nǎi乃màn幔,
yǐ以xī希,
luó罗shí实,
mǔ母píng平,
hù户píng平,
yà亚lè勒。
22 Zhè这shì是lā拉jié结gěi给Yǎgè雅各suǒ所shēng生de的ér儿sūn孙,
gòngyǒu共有shísì十四rén人。
23 Dàn但de的érzi儿子shì是hù户shēn伸。
24 Ná拿fú弗tā他lì利de的érzi儿子shì是yǎ雅xuē薛,
gū沽ní尼,
yē耶sè色,
shì示lěng冷。
25 Zhè这shì是lā拉bān班gěi给tā他nǚ’ér女儿lā拉jié结de的bìnǚ婢女bì辟lā拉cóng从Yǎgè雅各suǒ所shēng生de的ér儿sūn孙,
gòngyǒu共有qī七rén人。
26 Nà那yǔ与Yǎgè雅各tóng同dào到Āijí埃及de的,
chúle除了tā他ér儿fù妇zhīwài之外,
fán凡cóng从tā他suǒ所shēng生de的,
gòngyǒu共有liùshí六十liù六rén人。
27 Háiyǒu还有yuē约sè瑟zài在Āijí埃及suǒ所shēng生de的liǎng两gè个érzi儿子。
Yǎgè雅各jiā家láidào来到Āijí埃及de的gòngyǒu共有qīshí七十rén人。
28 Yǎgè雅各dǎfa打发Yóudà犹大xiān先qù去jiàn见yuē约sè瑟,
qǐng请pài派rén人yǐn引lù路wǎng往gē歌shān珊qù去。
Yúshì于是tāmen他们láidào来到gē歌shān珊de地。
29 Yuē约sè瑟tào套chē车wǎng往gē歌shān珊qù去,
yíngjiē迎接tā他fùqīn父亲Yǐsèliè以色列,
jí及zhì至jiàn见le了miàn面,
jiù就fú伏zài在fùqīn父亲de的jǐngxiàng颈项shàng上,
kū哭le了xǔ许jiǔ久。
30 Yǐsèliè以色列duì对yuē约sè瑟shuō说,
wǒ我jì既de得jiàn见nǐ你de的miàn面,
zhīdao知道nǐ你hái还zài在,
jiùshì就是sǐ死wǒ我yě也gānxīn甘心。
31 Yuē约sè瑟duì对tāde他的dìxiōng弟兄hé和tā他fù父de的quán全jiā家shuō说,
wǒ我yào要shàngqù上去gàosu告诉fǎlǎo法老,
duì对tā他shuō说,
wǒde我的dìxiōng弟兄hé和wǒ我fù父de的quán全jiā家cóngqián从前zài在jiā迦nán南de地,
xiànjīn现今dōu都dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来le了。
32 Tāmen他们běn本shì是mù牧yáng羊de的rén人,
yǐ以yǎng养shēngchù牲畜wéi为yè业。
Tāmen他们bǎ把yáng羊qún群niú牛qún群hé和yíqiè一切suǒyǒu所有de的dōu都dàilái带来le了。
33 Děng等fǎlǎo法老shào召nǐmen你们deshíhòu的时候,
wèn问nǐmen你们shuō说,
nǐmen你们yǐ以hé何shì事wéi为yè业。
34 Nǐmen你们yào要shuō说,
nǐ你de的púrén仆人,
cóng从yòu幼nián年zhídào直到rújīn如今,
dōu都yǐ以yǎng养shēngchù牲畜wéi为yè业,
lián连wǒmen我们de的zǔzōng祖宗yě也dōu都yǐ以cǐ此wéi为yè业。
Zhèyàng这样,
nǐmen你们kěyǐ可以zhù住zài在gē歌shān珊de地,
yīnwèi因为fán凡mù牧yáng羊de的dōu都bèi被Āijí埃及rén人suǒ所yànwù厌恶。