Chuàngshìjì创世纪
1 Zài在Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的rìzi日子,
nà那de地yǒu有yīcì一次jīhuang饥荒。
Zhè这shí时yòu又yǒu有jīhuang饥荒,
Yǐsǎ以撒jiù就wǎng往jī基lā拉ěr耳qù去,
dào到fēi非lì利shì士rén人de的wáng王yà亚bǐ比mǐ米lè勒nàli那里。
2 Yēhéhuá耶和华xiàng向Yǐsǎ以撒xiǎnxiàn显现,
shuō说,
nǐ你bùyào不要xià下Āijí埃及qù去,
yào要zhù住zài在wǒ我suǒ所zhǐshì指示nǐ你de的de地。
3 Nǐ你jì寄jū居zài在zhè这de地,
wǒ我bì必yǔ与nǐ你tóng同zài在,
cì赐fú福gěi给nǐ你,
yīnwèi因为wǒ我yào要jiāng将zhèxie这些de地dōu都cìgěi赐给nǐ你hé和nǐ你de的hòuyì后裔。
Wǒ我bì必jiāndìng坚定wǒ我xiàng向nǐ你fù父Yàbó亚伯lā拉hǎn罕suǒ所qǐ起de的shì誓。
4 Wǒ我yào要jiā加zēng增nǐ你de的hòuyì后裔,
xiàng像tiānshàng天上de的xīng星nàyàng那样duō多,
yòu又yào要jiāng将zhèxie这些de地dōu都cìgěi赐给nǐ你de的hòuyì后裔。
Bìngqiě并且dìshang地上wàn万guó国bì必yīn因nǐ你de的hòuyì后裔de得fú福
5 Dōu都yīn因Yàbó亚伯lā拉hǎn罕tīngcóng听从wǒde我的huà话,
zūnshǒu遵守wǒde我的fēnfù吩咐hé和wǒde我的mìnglìng命令,
lǜ律lì例,
fǎ法dù度。
6 Yǐsǎ以撒jiù就zhù住zài在jī基lā拉ěr耳。
7 Nà那dìfang地方de的rén人wèn问dào到tāde他的qīzi妻子,
tā他biàn便shuō说,
nà那shì是wǒde我的mèi妹zǐ子。
Yuánlái原来tā他pà怕shuō说,
shì是wǒde我的qīzi妻子。
Tā他xīnlǐ心里xiǎng想,
kǒngpà恐怕zhè这dìfang地方de的rénwéi人为lì利bǎi百jiā加de的yuángù缘故shā杀wǒ我,
yīnwèi因为tā她róngmào容貌jùn俊měi美。
8 Tā他zài在nàli那里zhù住le了xǔ许jiǔ久。
Yǒu有yītiān一天,
fēi非lì利shì士rén人de的wáng王yà亚bǐ比mǐ米lè勒cóng从chuānghu窗户lǐ里wǎng往wàiguān外观kàn看,
jiàn见Yǐsǎ以撒hé和tāde他的qīzi妻子lì利bǎi百jiā加xì戏wán玩。
9 Yà亚bǐ比mǐ米lè勒shào召le了Yǐsǎ以撒lái来,
duì对tā他shuō说,
tā她shízài实在shì是nǐ你de的qīzi妻子,
nǐ你zěnme怎么shuō说tā她shì是nǐ你de的mèi妹zǐ子。
Yǐsǎ以撒shuō说,
wǒ我xīnlǐ心里xiǎng想,
kǒngpà恐怕wǒ我yīn因tā她ér而sǐ死。
10 Yà亚bǐ比mǐ米lè勒shuō说,
nǐ你xiàng向wǒmen我们zuò作de的shì是shénme什么shì事ne呢?
mín民zhōng中xiǎnxiē险些yǒurén有人hé和nǐ你de的qī妻tóng同qǐn寝,
bǎ把wǒmen我们xiàn陷zài在zuì罪lǐ里。
11 Yúshì于是yà亚bǐ比mǐ米lè勒xiǎo晓yù谕zhòng众mín民shuō说,
fán凡zhān沾zhe着zhègè这个rén人,
huòshì或是tā他qīzi妻子de的,
dìng定yào要bǎ把tā他zhì治sǐ死。
12 Yǐsǎ以撒zài在nà那de地gēngzhòng耕种,
nà那yī一nián年yǒu有bǎibèi百倍de的shōucheng收成。
Yēhéhuá耶和华cì赐fú福gěi给tā他,
13 Tā他jiù就chāng昌dà大,
rì日zēng增yuè月chéng盛,
chéng成le了dà大fù富hù户。
14 Tā他yǒu有yáng羊qún群niú牛qún群,
yòu又yǒu有xǔduō许多púrén仆人,
fēi非lì利shì士rén人jiù就jídù嫉妒tā他。
15 Dāng当tā他fùqīn父亲Yàbó亚伯lā拉hǎn罕zàishì在世de的rìzi日子,
tā他fùqīn父亲de的púrén仆人suǒ所wā挖de的jǐng井,
fēi非lì利shì士rén人quándōu全都sài塞zhù住,
tiánmǎn填满le了tǔ土。
16 Yà亚bǐ比mǐ米lè勒duì对Yǐsǎ以撒shuō说,
nǐ你líkāi离开wǒmen我们qù去bā吧。
Yīnwèi因为nǐ你bǐ比wǒmen我们qiángshèng强盛de得duō多。
17 Yǐsǎ以撒jiù就líkāi离开nàli那里,
zài在jī基lā拉ěr耳gǔ谷zhī支dā搭zhàng帐péng棚,
zhù住zài在nàli那里。
18 Dāng当tā他fùqīn父亲Yàbó亚伯lā拉hǎn罕zàishì在世zhī之rì日suǒ所wā挖de的shuǐjǐng水井yīn因fēi非lì利shì士rén人zài在Yàbó亚伯lā拉hǎn罕sǐ死hòu后sài塞zhù住le了,
Yǐsǎ以撒jiù就chóngxīn重新wā挖chūlai出来,
réng仍zhào照tā他fùqīn父亲suǒ所jiào叫de的jiào叫nàxiē那些jǐng井de的míngzi名字。
19 Yǐsǎ以撒de的púrén仆人zài在gǔ谷zhōng中wā挖jǐng井,
biàn便déle得了yīkǒu一口huó活shuǐjǐng水井。
20 Jī基lā拉ěr耳de的mùrén牧人yǔ与Yǐsǎ以撒de的mùrén牧人zhēng争jìng竞,
shuō说,
zhè这shuǐ水shì是wǒmen我们de的。
Yǐsǎ以撒jiù就gěi给nà那jǐng井qǐ起míngjiào名叫āi埃sè色,
yīnwèi因为tāmen他们hé和tā他xiāng相zhēng争(
āi埃sè色jiùshì就是xiāng相zhēng争de的yìsī意思)。
21 Yǐsǎ以撒de的púrén仆人yòu又wā挖le了yīkǒu一口jǐng井,
tāmen他们yòu又wéi为zhè这jǐng井zhēng争jìng竞,
yīncǐ因此Yǐsǎ以撒gěi给zhè这jǐng井qǐ起míngjiào名叫xī西tí提ná拿(
xī西tí提ná拿jiùshì就是wéi为dí敌de的yìsī意思)。
22 Yǐsǎ以撒líkāi离开nàli那里,
yòu又wā挖le了yīkǒu一口jǐng井,
tāmen他们bù不wéi为zhè这jǐng井zhēng争jìng竞le了,
tā他jiù就gěi给nà那jǐng井qǐ起míngjiào名叫lì利hé河bó伯(
jiùshì就是kuānkuò宽阔de的yìsī意思)。
Tā他shuō说,
Yēhéhuá耶和华xiànzài现在gěi给wǒmen我们kuānkuò宽阔zhī之de地,
wǒmen我们bì必zài在zhè这de地chāngshèng昌盛。
23 Yǐsǎ以撒cóng从nàli那里shàng上bié别shì是bā巴qù去。
24 Dāng当yè夜Yēhéhuá耶和华xiàng向tā他xiǎnxiàn显现,
shuō说,
wǒ我shì是nǐ你fùqīn父亲Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的shén神,
bùyào不要jù惧pà怕,
yīnwèi因为wǒ我yǔ与nǐ你tóng同zài在,
yào要cì赐fú福gěi给nǐ你,
bìng并yào要wéi为wǒ我púrén仆人Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的yuángù缘故,
shǐ使nǐ你de的hòuyì后裔fánduō繁多。
25 Yǐsǎ以撒jiù就zài在nàli那里zhú筑le了yī一zuò座tán坛,
qiú求gào告Yēhéhuá耶和华de的míng名,
bìngqiě并且zhī支dā搭zhàng帐péng棚。
Tāde他的púrén仆人biàn便zài在nàli那里wā挖le了yīkǒu一口jǐng井。
26 Yà亚bǐ比mǐ米lè勒,
tóng同tāde他的péngyou朋友yà亚hù户sā撒hé和tāde他的jūn军cháng长fēi非gè各,
cóng从jī基lā拉ěr耳lái来jiàn见Yǐsǎ以撒。
27 Yǐsǎ以撒duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们jìrán既然hèn恨wǒ我,
dǎfa打发wǒ我zǒu走le了,
wèishénme为什么dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来ne呢?
28 Tāmen他们shuō说,
wǒmen我们míngmíng明明de地kànjiàn看见Yēhéhuá耶和华yǔ与nǐ你tóng同zài在,
biàn便shuō说,
bùrú不如wǒmen我们liǎng两xià下bǐcǐ彼此qǐ起shì誓,
bǐcǐ彼此lì立yuē约,
29 Shǐ使nǐ你bù不hài害wǒmen我们,
zhèngrú正如wǒmen我们wèi未céng曾hài害nǐ你,
yī一wèi味de地hòu厚dài待nǐ你,
bìngqiě并且dǎfa打发nǐ你píng平píng’ān平安ān安de地zǒu走。
Nǐ你shì是méng蒙Yēhéhuá耶和华cì赐fú福de的le了。
30 Yǐsǎ以撒jiù就wéi为tāmen他们shè设bǎi摆yán筵xí席,
tāmen他们biàn便chī吃le了hē喝le了。
31 Tāmen他们qīngzǎo清早qǐlai起来bǐcǐ彼此qǐ起shì誓。
Yǐsǎ以撒dǎfa打发tāmen他们zǒu走,
tāmen他们jiù就píng平píng’ān平安ān安de地líkāi离开tā他zǒu走le了。
32 Nà那yītiān一天,
Yǐsǎ以撒de的púrén仆人lái来,
jiāng将wā挖jǐng井de的shì事gàosu告诉tā他shuō说,
wǒmen我们déle得了shuǐ水le了。
33 Tā他jiù就gěi给nà那jǐng井qǐ起míngjiào名叫shì示bā巴。
Yīncǐ因此nà那chéng城jiào叫zuò作bié别shì是bā巴,
zhídào直到jīnrì今日。
34 Yǐ以sǎo扫sìshí四十suì岁deshíhòu的时候qǔ娶le了hè赫rén人Bǐlì比利de的nǚ’ér女儿yóu犹dī滴,
yǔ与hè赫rén人yǐ以lún伦de的nǚ’ér女儿bā巴shí实mǒ抹wéi为qī妻。
35 Tāmen她们cháng常shǐ使Yǐsǎ以撒hé和lì利bǎi百jiā加xīnlǐ心里chóu愁fán烦。