Mǎ马kě可fúyīn福音
1 Yēsū耶稣cóng从nàli那里qǐshēn起身,
láidào来到Yóutài犹太de的jìngjiè境界,
bìng并yuē约dàn但hé河wài外。
Zhòngrén众人yòu又jùjí聚集dào到tā他nàli那里,
tā他yòu又zhàocháng照常jiàoxun教训tāmen他们。
2 Yǒu有fǎ法lì利sài赛rén人lái来wèn问tā他shuō说,
rén人xiū休qī妻kěyǐ可以bùkěyǐ不可以,
yìsī意思yào要shìtàn试探tā他。
3 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
Móxī摩西fēnfù吩咐nǐmen你们de的shì是shénme什么。
4 Tāmen他们shuō说,
Móxī摩西xǔ许rén人xiě写le了xiū休shū书biàn便kěyǐ可以xiū休qī妻。
5 Yēsū耶稣shuō说,
Móxī摩西yīnwèi因为nǐmen你们de的xīn心yìng硬,
suǒyǐ所以xiě写zhè这tiáolì条例gěi给nǐmen你们。
6 Dàn但cóng从qǐchū起初chuàngzào创造deshíhòu的时候,
shén神zào造rén人shì是zào造nán男zào造nǚ女。
7 Yīncǐ因此rén人yào要líkāi离开fùmǔ父母,
yǔ与qīzi妻子lián连hé合,
èr二rén人chéngwéi成为yī一tǐ体。
8 Jìrán既然rúcǐ如此,
fūqī夫妻bùzài不再shì是liǎng两gèrén个人,
nǎishì乃是yī一tǐ体de的le了。
9 Suǒyǐ所以shén神pèihé配合de的,
rén人bùkě不可fēnkāi分开。
10 Dàole到了wū屋lǐ里,
méntú门徒jiù就wèn问tā他zhè这shì事。
11 Yēsū耶稣duì对tāmen他们shuō说,
fán凡xiū休qī妻lìng另qǔ娶de的,
jiùshì就是fàn犯jiānyín奸淫,
gūfù辜负tāde他的qīzi妻子。
12 Qīzi妻子ruò若líqì离弃zhàngfu丈夫lìng另jià嫁,
yě也shì是fàn犯jiānyín奸淫le了。
13 Yǒurén有人dài带zhe着xiǎohái小孩zǐ子lái来jiàn见Yēsū耶稣,
yào要Yēsū耶稣mō摸tāmen他们,
méntú门徒biàn便zébèi责备nàxiē那些rén人。
14 Yēsū耶稣kànjiàn看见jiù就nǎo恼nù怒,
duìmén对门tú徒shuō说,
ràng让xiǎohái小孩zǐ子dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来,
bùyào不要jìnzhǐ禁止tāmen他们。
Yīnwèi因为zài在shén神guó国de的,
zhèng正shì是zhèyàng这样de的rén人。
15 Wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
fán凡yào要chéngshòu承受shén神guó国de的,
ruò若bù不xiàng像xiǎohái小孩zǐ子,
duàn断bùnéng不能jìnqù进去。
16 Yúshì于是bào抱zhe着xiǎohái小孩zǐ子,
gěi给tāmen他们àn按shǒu手,
wéi为tāmen他们zhùfú祝福。
17 Yēsū耶稣chūlai出来xíng行lù路deshíhòu的时候,
yǒu有yīgè一个rén人pǎo跑lái来,
guì跪zài在tā他miànqián面前wèn问tā他shuō说,
liáng良shàn善de的fūzǐ夫子,
wǒ我dàngzuò当作shénme什么shì事,
cái才kěyǐ可以chéngshòu承受yǒng永shēng生。
18 Yēsū耶稣duì对tā他shuō说,
nǐ你wèishénme为什么chēng称wǒ我shì是liáng良shàn善de的。
Chúle除了shén神yī一wèi位zhīwài之外,
zài再méiyǒu没有liáng良shàn善de的。
19 Jièmìng诫命nǐ你shì是xiǎode晓得de的,
bùkě不可shārén杀人,
bùkě不可jiānyín奸淫,
bùkě不可tōu偷dào盗,
bùkě不可zuò作jiǎ假jiànzhèng见证,
bùkě不可kuī亏fù负rén人,
dāng当xiàojìng孝敬fùmǔ父母。
20 Tā他duì对Yēsū耶稣shuō说,
fūzǐ夫子,
zhè这yíqiè一切wǒ我cóngxiǎo从小dōu都zūnshǒu遵守le了。
21 Yēsū耶稣kàn看zhe着tā他,
jiù就ài爱tā他,
duì对tā他shuō说,
nǐ你hái还quēshǎo缺少yī一jiàn件。
Qù去biànmài变卖nǐ你suǒyǒu所有de的,
fēngěi分给qióngrén穷人,
jiù就bì必yǒu有cáibǎo财宝zài在tiānshàng天上。
Nǐ你hái还yào要lái来gēncóng跟从wǒ我。
22 Tā他tīngjiàn听见zhè这huà话,
liǎn脸shàng上jiù就biàn变le了sè色,
yōu忧yōu忧chóu愁chóu愁de地zǒu走le了。
Yīnwèi因为tāde他的chǎnyè产业hěnduō很多。
23 Yēsū耶稣zhōuwéi周围yī一kàn看,
duìmén对门tú徒shuō说,
yǒu有qiáncái钱财de的rén人jìn进shén神de的guó国shì是héděng何等de的nán难nǎ哪。
24 Méntú门徒xī希qí奇tāde他的huà话。
Yēsū耶稣yòu又duì对tāmen他们shuō说,
xiǎozi小子,
yǐkào倚靠qiáncái钱财de的rén人jìn进shén神de的guó国,
shì是héděng何等de的nán难nǎ哪。
25 Luòtuo骆驼chuānguò穿过zhēn针de的yǎn眼,
bǐ比cáizhǔ财主jìn进shén神de的guó国,
hái还róngyì容易ne呢。
26 Méntú门徒jiù就fènwài分外xī希qí奇,
duì对tā他shuō说,
zhèyàng这样shéi谁néng能de得jiù救ne呢?
27 Yēsū耶稣kàn看zhe着tāmen他们shuō说,
zài在rén人shì是bùnéng不能,
zài在shén神què却bùrán不然。
Yīnwèi因为shén神fán凡shì事dōu都néng能。
28 Bǐdé彼得jiù就duì对tā他shuō说,
kàn看nǎ哪,
wǒmen我们yǐjīng已经piē撇xià下suǒyǒu所有de的gēncóng跟从nǐ你le了。
29 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
rénwéi人为wǒ我hé和fúyīn福音,
piē撇xià下fángwū房屋,
huòshì或是dìxiōng弟兄,
jiěmèi姐妹,
fùmǔ父母,
érnǚ儿女,
tiándì田地。
30 Méiyǒu没有bùzài不在jīnshì今世de得bǎibèi百倍de的,
jiùshì就是fángwū房屋,
dìxiōng弟兄,
jiěmèi姐妹,
mǔqīn母亲,
érnǚ儿女,
tiándì田地,
bìngqiě并且yào要shòu受bīpò逼迫。
Zài在lái来shì世bìděi必得yǒng永shēng生。
31 Rán’ér然而yǒu有xǔduō许多zàiqián在前de的jiāngyào将要zàihòu在后,
zàihòu在后de的jiāngyào将要zàiqián在前。
32 Tāmen他们xíng行lùshang路上yē耶lù路sā撒lěng冷qù去。
Yēsū耶稣zàiqián在前tóu头zǒu走,
méntú门徒jiù就xī希qí奇,
gēncóng跟从de的rén人yě也hàipà害怕。
Yēsū耶稣yòu又jiào叫guò过shí’èr十二gè个méntú门徒lái来,
bǎ把zìjǐ自己jiāngyào将要zāoyù遭遇de的shì事,
gàosu告诉tāmen他们shuō说,
33 Kàn看nǎ哪,
wǒmen我们shàng上yē耶lù路sā撒lěng冷qù去,
rén人zǐ子jiāngyào将要bèi被jiāogěi交给jìsī祭司cháng长hé和wén文shì士,
tāmen他们yào要dìng定tā他sǐ死zuì罪,
jiāogěi交给wàibāngrén外邦人。
34 Tāmen他们yào要xìnòng戏弄tā他,
tǔ吐tuòmo唾沫zài在tā他liǎn脸shàng上,
biāndǎ鞭打tā他,
shāhài杀害tā他。
Guò过le了sāntiān三天,
tā他yào要fùhuó复活。
35 Xī西bì庇tài太de的érzi儿子Yǎgè雅各,
Yuēhàn约翰jìn进qián前lái来,
duì对Yēsū耶稣shuō说,
fūzǐ夫子,
wǒmen我们wúlùn无论qiú求nǐ你shénme什么,
yuàn愿nǐ你gěi给wǒmen我们zuò作。
36 Yēsū耶稣shuō说,
yào要wǒ我gěi给nǐmen你们zuò作shénme什么。
37 Tāmen他们shuō说,
cì赐wǒmen我们zài在nǐ你de的róngyào荣耀lǐ里,
yīgè一个zuò坐zài在nǐ你yòubiān右边,
yīgè一个zuò坐zài在nǐ你zuǒbiān左边。
38 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们bùzhīdào不知道suǒ所qiú求de的shì是shénme什么。
Wǒ我suǒ所hē喝de的bēi杯。
Nǐmen你们néng能hē喝ma吗?
wǒ我suǒ所shòu受de的xǐ洗,
nǐmen你们néng能shòu受ma吗?
39 Tāmen他们shuō说,
wǒmen我们néng能。
Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我suǒ所hē喝de的bēi杯,
nǐmen你们yě也yào要hē喝。
Wǒ我suǒ所shòu受de的xǐ洗,
nǐmen你们yě也yào要shòu受。
40 Zhǐshì只是zuò坐zài在wǒde我的zuǒyòu左右,
búshì不是wǒ我kěyǐ可以cì赐de的。
Nǎishì乃是wéi为shéi谁yùbèi预备de的,
jiù就cìgěi赐给shéi谁。
41 Nà那shí十gè个méntú门徒tīngjiàn听见,
jiù就nǎo恼nù怒Yǎgè雅各,
Yuēhàn约翰。
42 Yēsū耶稣jiào叫tāmen他们lái来,
duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们zhīdao知道,
wàibāngrén外邦人yǒu有zūn尊wéi为jūn君wáng王de的,
zhìlǐ治理tāmen他们。
Yǒu有dàchén大臣cāo操quán权guǎn管shù束tāmen他们。
43 Zhǐshì只是zài在nǐmen你们zhōngjiān中间,
búshì不是zhèyàng这样。
Nǐmen你们zhōngjiān中间,
shéi谁yuàn愿wéi为dà大,
jiù就bì必zuò作nǐmen你们de的yòngrén用人。
44 Zài在nǐmen你们zhōngjiān中间,
shéi谁yuàn愿wéishǒu为首,
jiù就bì必zuò作zhòngrén众人de的púrén仆人。
45 Yīnwèi因为rén人zǐ子lái来,
bìngbù并不shì是yào要shòu受rén人de的fú服shì事,
nǎishì乃是yào要fú服shì事rén人,
bìngqiě并且yào要shěmìng舍命,
zuò作duō多rén人de的shú赎jià价。
46 Dàole到了yē耶lì利gē哥。
Yēsū耶稣tóng同méntú门徒bìng并xǔduō许多rén人chū出yē耶lì利gē哥deshíhòu的时候,
yǒu有yīgè一个tǎofàn讨饭de的xiā瞎zǐ子,
shì是de底mǎi买de的érzi儿子bā巴de底mǎi买,
zuò坐zài在lù路páng旁。
47 Tā他tīngjiàn听见shì是ná拿sā撒lè勒de的Yēsū耶稣,
jiù就hǎn喊zhe着shuō说,
Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙Yēsū耶稣a阿,
kělián可怜wǒ我bā吧。
48 Yǒu有xǔduō许多rén人zébèi责备tā他,
bùxǔ不许tā他zuò作shēng声,
tā他què却yuè越fā发dàshēng大声hǎn喊zhe着shuō说,
Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙nǎ哪,
kělián可怜wǒ我bā吧。
49 Yēsū耶稣jiù就zhànzhù站住,
shuō说,
jiào叫guò过tā他lái来。
Tāmen他们jiù就jiào叫nà那xiā瞎zǐ子,
duì对tā他shuō说,
fàngxīn放心,
qǐlai起来,
tā他jiào叫nǐ你la啦。
50 Xiā瞎zǐ子jiù就diūxià丢下yīfu衣服,
tiào跳qǐlai起来,
zǒu走dào到Yēsū耶稣nàli那里。
51 Yēsū耶稣shuō说,
yào要wǒ我wéi为nǐ你zuò作shénme什么。
Xiā瞎zǐ子shuō说,
lā拉bō波ní尼,
wǒ我yào要néng能kànjiàn看见。(
Lā拉bō波ní尼jiùshì就是fūzǐ夫子)
52 Yēsū耶稣shuō说,
nǐ你qù去bā吧。
Nǐ你de的xìn信jiù救le了nǐ你le了。
Xiā瞎zǐ子lìkè立刻kànjiàn看见le了,
jiù就zài在lùshang路上gēnsuí跟随Yēsū耶稣。