Mǎ马kě可fúyīn福音
1 Yēsū耶稣jiù就yòng用bǐyù比喻duì对tāmen他们shuō说,
yǒurén有人zāi栽le了yīgè一个pútáoyuán葡萄园,
zhōuwéi周围quān圈shàng上líbā篱笆,
wā挖le了yīgè一个yā压jiǔ酒chí池,
gài盖le了yī一zuò座lóu楼,
zū租gěi给yuán园hù户,
jiù就wǎng往wàiguó外国qù去le了。
2 Dàole到了shíhou时候,
dǎfa打发yīgè一个púrén仆人dào到yuán园hù户nàli那里,
yào要cóng从yuán园hù户shōu收pútáoyuán葡萄园de的guǒ果zǐ子。
3 Yuán园hù户ná拿zhù住tā他,
dǎ打le了tā他,
jiào叫tā他kōng空shǒu手huíqu回去。
4 Zài再dǎfa打发yīgè一个púrén仆人dào到tāmen他们nàli那里。
Tāmen他们dǎshāng打伤tāde他的tóu头,
bìngqiě并且língrǔ凌辱tā他。
5 Yòu又dǎfa打发yīgè一个púrén仆人qù去。
Tāmen他们jiù就shā杀le了tā他。
Hòu后yòu又dǎfa打发hǎoxiē好些púrén仆人qù去。
Yǒu有bèi被tāmen他们dǎdí打的,
yǒu有bèi被tāmen他们shā杀de的。
6 Yuán园zhǔ主háiyǒu还有yī一wèi位,
shì是tāde他的ài爱zǐ子,
mò末hòu后yòu又dǎfa打发tā他qù去,
yìsī意思shuō说,
tāmen他们bì必zūnjìng尊敬wǒde我的érzi儿子。
7 Bùliào不料,
nàxiē那些yuán园hù户bǐcǐ彼此shuō说,
zhè这shì是chéngshòu承受chǎnyè产业de的。
Lái来bā吧,
wǒmen我们shā杀tā他,
chǎnyè产业jiù就guī归wǒmen我们le了。
8 Yúshì于是ná拿zhù住tā他,
shā杀le了tā他,
bǎ把tā他diū丢zài在yuán园wài外。
9 Zhèyàng这样,
pútáoyuán葡萄园de的zhǔrén主人yào要zěnyàng怎样bàn办ne呢?
tā他yào要lái来chú除miè灭nàxiē那些yuán园hù户,
jiāng将pútáoyuán葡萄园zhuǎn转gěi给biérén别人。
10 Jīng经shàng上xiě写zhe着shuō说jiàng匠rén人suǒ所qì弃de的shítou石头,
yǐ已zuò作le了fáng房jiǎo角de的tóu头kuài块shítou石头。
11 Zhè这shì是zhǔ主suǒ所zuò作de的,
zài在wǒmen我们yǎn眼zhōng中kàn看wéi为xī希qí奇。
Zhè这jīng经nǐmen你们méiyǒu没有niàn念guò过ma吗?
12 Tāmen他们kàn看chū出zhè这bǐyù比喻shì是zhǐ指zhe着tāmen他们shuō说de的,
jiù就xiǎng想yào要zhuōná捉拿tā他,
zhǐshì只是jù惧pà怕bǎixìng百姓。
Yúshì于是líkāi离开tā他zǒu走le了。
13 Hòulái后来tāmen他们dǎfa打发jǐge几个fǎ法lì利sài赛rén人hé和jǐge几个xī希lǜ律dǎng党de的rén人,
dào到Yēsū耶稣nàli那里,
yào要jiù就zhe着tāde他的huà话xiànhài陷害tā他。
14 Tāmen他们lái来le了,
jiù就duì对tā他shuō说,
fūzǐ夫子,
wǒmen我们zhīdao知道nǐ你shì是chéngshí诚实de的,
shénme什么rén人nǐ你dōu都bù不xùn徇qíng情miàn面。
Yīnwèi因为nǐ你bù不kàn看rén人de的wàimào外貌,
nǎishì乃是chéng诚chéngshí诚实shí实chuánshén传神de的dào道。
Nàshuì纳税gěi给gāi该sā撒kěyǐ可以bùkěyǐ不可以。
15 Wǒmen我们gāi该nà纳bù不gāi该nà纳。
Yēsū耶稣zhīdao知道tāmen他们de的jiǎ假yì意,
jiù就duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们wèishénme为什么shìtàn试探wǒ我。
Ná拿yīgè一个yín银qián钱lái来gěi给wǒ我kàn看。
16 Tāmen他们jiù就ná拿le了lái来。
Yēsū耶稣shuō说,
zhè这xiàng像hé和zhè这hào号shì是shéi谁de的。
Tāmen他们shuō说,
shì是gāi该sā撒de的。
17 Yēsū耶稣shuō说,
gāi该sā撒de的wù物dāngguī当归gěi给gāi该sā撒,
shén神de的wù物dāngguī当归gěi给shén神。
Tāmen他们jiù就hěn很xī希qí奇tā他。
18 Sā撒dōu都gāi该rén人cháng常shuō说,
méiyǒu没有fùhuó复活de的shì事。
Tāmen他们lái来wèn问Yēsū耶稣shuō说,
19 Fūzǐ夫子,
Móxī摩西wéi为wǒmen我们xiě写zhe着shuō说,
rén人ruò若sǐ死le了,
piē撇xià下qīzi妻子,
méiyǒu没有háizi孩子,
tā他xiōngdì兄弟dāng当qǔ娶tāde他的qī妻,
wéi为gēge哥哥shēng生zǐ子lì立hòu后。
20 Yǒu有dìxiōng弟兄qī七rén人,
dìyī第一gè个qǔ娶le了qī妻,
sǐ死le了,
méiyǒu没有liúxià留下háizi孩子。
21 Dì’èr第二gè个qǔ娶le了tā她,
yě也sǐ死le了,
méiyǒu没有liúxià留下háizi孩子。
Dìsān第三gè个yě也shì是zhèyàng这样。
22 Nà那qī七gèrén个人dōu都méiyǒu没有liúxià留下háizi孩子。
Mò末le了,
nà那fùrén妇人yě也sǐ死le了。
23 Dāng当fùhuó复活deshíhòu的时候,
tā她shì是nǎyīge哪一个de的qīzi妻子ne呢?
yīnwèi因为tāmen他们qī七gèrén个人dōu都qǔ娶guò过tā她。
24 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们suǒyǐ所以cuò错le了,
qǐbù岂不shì是yīnwèi因为bùmíngbái不明白Shèngjīng圣经,
bù不xiǎode晓得shén神de的dànéng大能ma吗?
25 Rén人cóng从sǐ死lǐ里fùhuó复活,
yěbù也不qǔ娶,
yěbù也不jià嫁,
nǎi乃xiàng像tiānshàng天上de的shǐzhě使者yíyàng一样。
26 Lùn论dào到sǐ死rén人fùhuó复活,
nǐmen你们méiyǒu没有niàn念guò过Móxī摩西de的shū书,
jīngjí荆棘piān篇shàng上suǒ所zǎi载de的ma吗?
shén神duì对Móxī摩西shuō说,
wǒ我shì是Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的shén神,
Yǐsǎ以撒de的shén神,
Yǎgè雅各de的shén神。
27 Shén神búshì不是sǐ死rén人de的shén神,
nǎishì乃是huó活rén人de的shén神。
Nǐmen你们shì是dàcuò大错le了。
28 Yǒu有yīgè一个wén文shì士lái来,
tīngjiàn听见tāmen他们biànlùn辩论,
xiǎode晓得Yēsū耶稣huídá回答de得hǎo好,
jiù就wèn问tā他shuō说,
jièmìng诫命zhōng中nǎ哪shì是dìyī第一yàojǐn要紧de的ne呢?
29 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
dìyī第一yàojǐn要紧de的,
jiùshìshuō就是说,
Yǐsèliè以色列a阿,
nǐ你yào要tīng听。
Zhǔ主wǒmen我们shén神,
shì是dú独yī一de的zhǔ主。
30 Nǐ你yào要jìn尽xīn心,
jìn尽xìng性,
jìn尽yì意,
jìnlì尽力,
ài爱zhǔ主nǐ你de的shén神。
31 Qícì其次,
jiùshìshuō就是说,
yào要àiren爱人rú如jǐ己。
Zài再méiyǒu没有bǐ比zhè这liǎng两tiáo条jièmìng诫命gèngdà更大de的le了。
32 Nà那wén文shì士duì对Yēsū耶稣shuō说,
fūzǐ夫子shuō说,
shén神shì是yī一wèi位,
shízài实在bùcuò不错。
Chúle除了tā他yǐwài以外,
zài再méiyǒu没有biéde别的shén神。
33 Bìngqiě并且jìn尽xīn心,
jìn尽zhì智,
jìnlì尽力ài爱tā他,
yòu又àiren爱人rú如jǐ己,
jiù就bǐ比yíqiè一切fán燔jì祭,
hé和gè各yàng样jìsì祭祀,
hǎo好de得duō多。
34 Yēsū耶稣jiàn见tā他huídá回答de的yǒu有zhìhuì智慧,
jiù就duì对tā他shuō说,
nǐ你lí离shén神de的guó国bù不yuǎn远le了。
Cóngcǐ从此yǐhòu以后,
méiyǒurén没有人gǎn敢zài再wèn问tā他shénme什么。
35 Yēsū耶稣zài在diàn殿lǐ里jiàoxun教训rén人,
jiù就wèn问tāmen他们shuō说,
wén文shì士zěnme怎么shuō说,
Jīdū基督shì是Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙ne呢?
36 Dàwèi大卫bèi被shènglíng圣灵gǎndòng感动shuō说,
zhǔ主duì对wǒ我zhǔ主shuō说,
nǐ你zuò坐zài在wǒde我的yòubiān右边,
děng等wǒ我shǐ使nǐ你chóu仇dí敌zuò作nǐ你de的jiǎodèng脚凳。
37 Dàwèi大卫jì既zìjǐ自己chēng称tā他wéi为zhǔ主,
tā他zěnme怎么yòu又shì是Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙ne呢?
zhòngrén众人dōu都xǐhuan喜欢tīng听tā他。
38 Yēsū耶稣zài在jiàoxun教训zhījiān之间,
shuō说,
nǐmen你们yào要fáng防bèi备wén文shì士,
tāmen他们hǎo好chuān穿cháng长yī衣yóuxíng游行,
xǐ’ài喜爱rén人zài在jiē街shì市shàng上wèn问tāmen他们de的ān安,
39 Yòu又xǐ’ài喜爱huì会táng堂lǐ里de的gāo高wèi位yán筵xí席shàng上de的shǒu首zuò座。
40 Tāmen他们qīntūn侵吞guǎfu寡妇de的jiā家chǎn产,
jiǎ假yì意zuò作hěn很cháng长de的dǎogào祷告。
Zhèxie这些rén人yào要shòu受gèng更zhòng重de的xíngfá刑罚。
41 Yēsū耶稣duì对yín银kù库zuò坐zhe着,
kàn看zhòngrén众人zěnyàng怎样tóu投qián钱rù入kù库。
Yǒu有hǎoxiē好些cáizhǔ财主,
wǎng往lǐ里tóu投le了ruògān若干de的qián钱。
42 Yǒu有yīgè一个qióng穷guǎfu寡妇lái来,
wǎng往lǐ里tóu投le了liǎng两gè个xiǎo小qián钱,
jiùshì就是yīgè一个dà大qián钱。
43 Yēsū耶稣jiào叫méntú门徒lái来,
shuō说,
wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
zhè这qióng穷guǎfu寡妇tóurù投入kù库lǐ里de的,
bǐ比zhòngrén众人suǒ所tóu投de的gèngduō更多。
44 Yīnwèi因为tāmendōu他们都shì是zìjǐ自己yǒu有yú余,
ná拿chūlai出来tóu投zài在lǐtou里头。
Dàn但zhè这guǎfu寡妇shì是zìjǐ自己bùzú不足,
bǎ把tā她yíqiè一切yǎng养shēng生de的dōu都tóu投shàng上le了。