Mǎ马kě可fúyīn福音
1 Tāmen他们láidào来到hǎi海nàbian那边,
Gélā格拉sēn森rén人de的dìfang地方。
2 Yēsū耶稣yīxià一下chuán船,
jiù就yǒu有yīgè一个bèi被wū污guǐ鬼fùzhe附着de的rén人,
cóng从fén坟yíng茔lǐ里chūlai出来yíng迎zhe着tā他。
3 Nà那rén人cháng常zhù住zài在fén坟yíng茔lǐ里,
méiyǒurén没有人néng能kǔn捆zhù住tā他,
jiùshì就是yòng用tiě铁liàn链yěbù也不néng能。
4 Yīnwèi因为rén人lǚcì屡次yòng用jiǎoliào脚镣hé和tiě铁liàn链kǔn捆suǒ锁tā他,
tiě铁liàn链jìng竟bèi被tā他zhēng挣duàn断le了,
jiǎoliào脚镣yě也bèi被tā他nòngsuì弄碎le了。
Zǒng总méiyǒurén没有人néng能zhì制fú伏tā他。
5 Tā他zhòuyè昼夜cháng常zài在fén坟yíng茔lǐ里hé和shān山zhōng中hǎnjiào喊叫,
yòu又yòng用shítou石头kǎn砍zìjǐ自己。
6 Tā他yuǎn远yuǎn远de地kànjiàn看见Yēsū耶稣,
jiù就pǎo跑guòqu过去bài拜tā他。
7 Dàshēng大声hūjiào呼叫shuō说,
zhìgāo至高shén神de的érzi儿子Yēsū耶稣,
wǒ我yǔ与nǐ你yǒu有shénme什么xiāng相gān干。
Wǒ我zhǐ指zhe着shén神kěnqiú恳求nǐ你,
bùyào不要jiào叫wǒ我shòukǔ受苦。
8 Shì是yīn因Yēsū耶稣céng曾fēnfù吩咐tā他shuō说,
wū污guǐ鬼a阿,
cóng从zhè这rénshēn人身shàng上chūlai出来bā吧。
9 Yēsū耶稣wèn问tā他shuō说,
nǐ你míngjiào名叫shénme什么。
Huídá回答shuō说,
wǒ我míngjiào名叫qún群,
yīnwèi因为wǒmen我们duō多de的yuángù缘故。
10 Jiù就zàisān再三de地qiú求Yēsū耶稣,
bùyào不要jiào叫tāmen他们líkāi离开nà那dìfang地方。
11 Zài在nàli那里shānpō山坡shàng上,
yǒu有yī一dà大qún群zhū猪chī吃shí食。
12 Guǐ鬼jiù就yāng央qiú求Yēsū耶稣shuō说,
qiú求nǐ你dǎfa打发wǒmen我们wǎng往zhū猪qún群lǐ里fùzhe附着zhū猪qù去。
13 Yēsū耶稣zhǔn准le了tāmen他们。
Wū污guǐ鬼jiù就chūlai出来,
jìnrù进入zhū猪lǐ里qù去。
Yúshì于是nà那qún群zhū猪chuǎng闯xià下shānyá山崖,
tóu投zài在hǎilǐ海里,
yān淹sǐ死le了。
Zhū猪de的shùmù数目,
yuē约yǒu有èr二qiān千。
14 Fàng放zhū猪de的jiù就táopǎo逃跑le了,
qù去gàosu告诉chéng城lǐ里hé和xiāngxià乡下de的rén人。
Zhòngrén众人jiù就lái来yào要kàn看shì是shénme什么shì事。
15 Tāmen他们láidào来到Yēsū耶稣nàli那里,
kànjiàn看见nà那bèi被guǐ鬼fùzhe附着de的rén人,
jiùshì就是cóngqián从前bèi被qún群guǐ鬼suǒ所fù附de的,
zuò坐zhe着,
chuān穿shàngyī上衣fú服,
xīnlǐ心里míngbai明白guòlái过来。
Tāmen他们jiù就hàipà害怕。
16 Kànjiàn看见zhè这shì事de的,
biàn便jiāng将guǐ鬼fù附zhī之rén人suǒ所yùjiàn遇见de的,
hé和nà那qún群zhū猪de的shì事,
dōu都gàosu告诉le了zhòngrén众人。
17 Zhòngrén众人jiù就yāng央qiú求Yēsū耶稣líkāi离开tāmen他们de的jìngjiè境界。
18 Yēsū耶稣shàng上chuán船deshíhòu的时候,
nà那cóngqián从前bèi被guǐ鬼fùzhe附着de的rén人,
kěnqiú恳求hé和Yēsū耶稣tóng同zài在。
19 Yēsū耶稣bùxǔ不许,
què却duì对tā他shuō说,
nǐ你huíjiā回家qù去,
dào到nǐ你de的qīnshǔ亲属nàli那里,
jiāng将zhǔ主wéi为nǐ你suǒ所zuò作de的,
shì是héděng何等dà大de的shì事,
shì是zěnyàng怎样liánmǐn怜悯nǐ你,
dōu都gàosu告诉tāmen他们。
20 Nà那rén人jiù就zǒu走le了,
zài在dī低jiā加bō波lì利,
chuán传yáng扬Yēsū耶稣wéi为tā他zuò作le了héděng何等dà大de的shì事,
zhòngrén众人jiù就dōu都xī希qí奇。
21 Yēsū耶稣zuò坐chuán船yòu又dù渡dào到nàbian那边qù去,
jiù就yǒu有xǔduō许多rén人dào到tā他nàli那里jùjí聚集。
Tā他zhèngzài正在hǎibiān海边shàng上。
22 Yǒu有yīgè一个guǎn管huì会táng堂de的rén人,
míngjiào名叫睚
lǔ鲁,
lái来jiàn见Yēsū耶稣,
jiù就fǔ俯fú伏zài在tā他jiǎo脚qián前,
23 Zàisān再三de地qiú求tā他shuō说,
wǒde我的xiǎo小nǚ’ér女儿kuàiyào快要sǐ死le了,
qiú求nǐ你qù去àn按shǒu手zài在tā她shēn身shàng上,
shǐ使tā她quán痊yù愈,
déyǐ得以huó活le了。
24 Yēsū耶稣jiù就hé和tā他tóng同qù去,
yǒu有xǔduō许多rén人gēnsuí跟随yōngjǐ拥挤tā他。
25 Yǒu有yīgè一个nǚrén女人,
huàn患le了shí’èr十二nián年de的xuè血lòu漏,
26 Zài在hǎoxiē好些yīshēng医生shǒulǐ手里,
shòu受le了xǔduō许多de的kǔ苦。
Yòu又huā花jìn尽le了tā她suǒyǒu所有de的,
yīdiǎn一点yěbù也不jiàn见hǎo好,
bìngshì病势fǎndào反倒gèng更zhòng重le了。
27 Tā她tīngjiàn听见Yēsū耶稣de的shì事,
jiù就cóng从hòutou后头lái来,
zá杂zài在zhòngrén众人zhōngjiān中间,
mō摸Yēsū耶稣de的yīshang衣裳。
28 Yìsī意思shuō说,
wǒ我zhī只mō摸tāde他的yīshang衣裳,
jiù就bì必quán痊yù愈。
29 Yúshì于是tā她xuè血lòu漏de的yuán源tóu头,
lìkè立刻gān干le了。
Tā她biàn便juéde觉得shēn身shàng上de的zāi灾bìng病hǎo好le了。
30 Yēsū耶稣dùnshí顿时xīnlǐ心里juéde觉得yǒunénglì有能力cóng从zìjǐ自己shēn身shàng上chūqù出去,
jiù就zài在zhòngrén众人zhōngjiān中间zhuǎn转guòlái过来shuō说,
shéi谁mō摸wǒde我的yīshang衣裳。
31 Méntú门徒duì对tā他shuō说,
nǐ你kàn看zhòngrén众人yōngjǐ拥挤nǐ你,
háishuō还说shéi谁mō摸wǒ我ma吗?
32 Yēsū耶稣zhōuwéi周围guānkàn观看,
yào要jiàn见zuò作zhè这shì事de的nǚrén女人。
33 Nà那nǚrén女人zhīdao知道zài在zìjǐ自己shēn身shàng上suǒ所chéng成de的shì事,
jiù就kǒngjù恐惧zhàn战jīng兢,
lái来fǔ俯fú伏zài在Yēsū耶稣gēnqián跟前,
jiāng将shí实qíng情quán全gàosu告诉tā他。
34 Yēsū耶稣duì对tā她shuō说,
nǚ’ér女儿,
nǐ你de的xìn信jiù救le了nǐ你,
píng平píng’ān平安ān安de地huíqu回去bā吧。
Nǐ你de的zāi灾bìng病quán痊yù愈le了。
35 Háishuō还说huà话deshíhòu的时候,
yǒurén有人cóng从guǎn管huì会táng堂de的jiā家lǐ里láishuō来说,
nǐ你de的nǚ’ér女儿sǐ死le了,
hébì何必hái还láodòng劳动xiānsheng先生ne呢?
36 Yēsū耶稣tīngjiàn听见suǒ所shuō说dehuà的话,
jiù就duì对guǎn管huì会táng堂de的shuō说,
bùyào不要pà怕。
Zhǐyào只要xìn信。
37 Yúshì于是dài带zhe着Bǐdé彼得,
Yǎgè雅各,
hé和Yǎgè雅各de的xiōngdì兄弟Yuēhàn约翰tóng同qù去,
bùxǔ不许biérén别人gēnsuí跟随tā他。
38 Tāmen他们láidào来到guǎn管huì会táng堂de的jiā家lǐ里,
Yēsū耶稣kànjiàn看见nàli那里luàn乱rǎng嚷,
bìng并yǒurén有人dàdà大大de地kūqì哭泣āiháo哀号。
39 Jìn进dào到lǐmiàn里面,
jiù就duì对tāmen他们shuō说,
wèishénme为什么luàn乱rǎng嚷kūqì哭泣ne呢?
háizi孩子búshì不是sǐ死le了,
shì是shuìzhāo睡着le了。
40 Tāmen他们jiù就chī嗤xiào笑Yēsū耶稣。
Yēsū耶稣bǎ把tāmendōu他们都niǎn撵chūqù出去,
jiù就dài带zhe着háizi孩子de的fùmǔ父母,
hé和gēnsuí跟随de的rén人jìn进le了háizi孩子suǒzài所在de的dìfang地方。
41 Jiù就lā拉zhe着háizi孩子de的shǒu手,
duì对tā她shuō说,
dà大lì利dà大gǔ古mǐ米。
Fān翻chūlai出来,
jiùshìshuō就是说,
guīnǚ闺女,
wǒ我fēnfù吩咐nǐ你qǐlai起来。
42 Nà那guīnǚ闺女lì立shí时qǐlai起来zǒu走。
Tāmen他们jiù就dàdà大大de地jīngqí惊奇。
Guīnǚ闺女yǐjīng已经shí’èr十二suì岁le了。
43 Yēsū耶稣qiē切qiē切de地zhǔfù嘱咐tāmen他们,
bùyào不要jiào叫rén人zhīdao知道zhè这shì事。
Yòu又fēnfù吩咐gěi给tā她dōngxī东西chī吃。