Mǎ马kě可fúyīn福音
1 Yēsū耶稣hé和méntú门徒jiāngjìn将近yē耶lù路sā撒lěng冷,
dàole到了bó伯fǎ法qí其hé和bó伯dà大ní尼,
zài在gǎnlǎn橄榄shān山nàli那里。
Yēsū耶稣jiù就dǎfa打发liǎng两gè个méntú门徒,
2 Duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们wǎng往duìmiàn对面cūnzi村子lǐ里qù去。
Yī一jìnqù进去deshíhòu的时候,
bì必kànjiàn看见yī一pī匹lǘ驴jū驹shuān拴zài在nàli那里,
shì是cónglái从来méiyǒurén没有人qí骑guò过de的。
Kěyǐ可以jiěkāi解开qiān牵lái来。
3 Ruò若yǒurén有人duì对nǐmen你们shuō说,
wèishénme为什么zuò作zhè这shì事。
Nǐmen你们jiù就shuō说,
zhǔyào主要yòng用tā它。
Nà那rén人bì必lì立shí时ràng让nǐmen你们qiān牵lái来。
4 Tāmen他们qù去le了,
biàn便kànjiàn看见yī一pī匹lǘ驴jū驹,
shuān拴zài在mén门wài外jiēdào街道shàng上,
jiù就bǎ把tā它jiěkāi解开。
5 Zài在nàli那里zhàn站zhe着de的rén人,
yǒu有jǐge几个shuō说,
nǐmen你们jiě解lǘ驴jū驹zuò作shénme什么。
6 Méntú门徒zhào照zhe着Yēsū耶稣suǒ所shuō说de的huídá回答,
nàxiē那些rén人jiùrèn就任píng凭tāmen他们qiān牵qù去le了。
7 Tāmen他们bǎ把lǘ驴jū驹qiān牵dào到Yēsū耶稣nàli那里,
bǎ把zìjǐ自己de的yīfu衣服dā搭zài在shàngmian上面,
Yēsū耶稣jiù就qí骑shàng上。
8 Yǒu有xǔduō许多rén人,
bǎ把yīfu衣服pū铺zài在lùshang路上,
yě也yǒurén有人bǎ把tiánjiān田间de的shù树zhī枝kǎn砍xialai下来,
pū铺zài在lùshang路上。
9 Qián前xíng行hòu后suí随de的rén人,
dōu都hǎn喊zhe着shuō说,
hé和sǎn散nà那,(
hé和sǎn散nà那yuán原yǒu有qiú求jiù救de的yìsī意思,
zàicǐ在此nǎishì乃是chēng称sòng颂dehuà的话)
fèng奉zhǔ主míng名lái来de的,
shì是yīngdāng应当chēng称sòng颂de的。
10 Nà那jiāngyào将要lái来de的wǒ我zǔ祖Dàwèi大卫zhī之guó国,
shì是yīngdāng应当chēng称sòng颂de的。
Gāo高gāo高zài在shàng上,
hé和sǎn散nà那。
11 Yēsū耶稣jìn进le了yē耶lù路sā撒lěng冷,
rù入le了shèngdiàn圣殿,
zhōuwéi周围kàn看le了gè各yàng样wùjiàn物件。
Tiānsè天色yǐ已wǎn晚,
jiù就hé和shí’èr十二gè个méntú门徒chū出chéng城wǎng往bó伯dà大ní尼qù去le了。
12 Dì’èr第二tiān天,
tāmen他们cóng从bó伯dà大ní尼chūlai出来。
Yēsū耶稣è饿le了,
13 Yuǎn远yuǎn远de地kànjiàn看见yī一kē棵wúhuāguǒ无花果shù树,
shù树shàng上yǒu有yèzi叶子,
jiù就wǎng往nàli那里qù去,
huòzhě或者zài在shù树shàng上kěyǐ可以zhǎo找zhe着shénme什么。
Dàole到了shù树xià下,
jìng竟zhǎo找bù不zhe着shénme什么,
bùguò不过yǒu有yèzi叶子。
Yīnwèi因为búshì不是shōu收wúhuāguǒ无花果deshíhòu的时候。
14 Yēsū耶稣jiù就duì对shù树shuō说,
cóng从jīn今yǐhòu以后,
yǒng永méiyǒurén没有人chī吃nǐ你de的guǒ果zǐ子。
Tāde他的méntú门徒yě也tīngjiàn听见le了。
15 Tāmen他们láidào来到yē耶lù路sā撒lěng冷,
Yēsū耶稣jìnrù进入shèngdiàn圣殿,
gǎn赶chū出diàn殿lǐ里zuò作mǎimài买卖de的rén人,
tuīdǎo推倒duìhuàn兑换yín银qián钱zhī之rén人de的zhuōzi桌子,
hé和mài卖gēzǐ鸽子zhī之rén人de的dèngzǐ凳子。
16 Yěbù也不xǔ许rén人ná拿zhe着qìjù器具cóng从diàn殿lǐ里jīngguò经过。
17 Biàn便jiàoxun教训tāmen他们shuō说,
jīng经shàng上búshì不是jì记zhe着shuō说,
wǒde我的diàn殿bì必chēngwéi称为wàn万guó国dǎogào祷告de的diàn殿ma吗?
nǐmen你们dǎo倒shǐ使tā它chéngwéi成为zéi贼wō窝le了。
18 Jìsī祭司cháng长hé和wén文shì士tīngjiàn听见zhè这huà话jiù就xiǎngfǎ想法zǐ子yào要chú除miè灭Yēsū耶稣。
Què却yòu又pà怕tā他,
yīnwèi因为zhòngrén众人dōu都xī希qí奇tāde他的jiàoxun教训。
19 Měitiān每天wǎnshang晚上,
Yēsū耶稣chū出chéng城qù去。
20 Zǎochén早晨,
tāmen他们cóng从nàli那里jīngguò经过,
kànjiàn看见wúhuāguǒ无花果shù树lián连gēn根dōu都kū枯gān干le了。
21 Bǐdé彼得xiǎng想qǐ起Yēsū耶稣dehuà的话lái来,
jiù就duì对tā他shuō说,
lābǐ拉比,
qǐngkàn请看,
nǐ你suǒ所zhòu咒zǔ诅de的wúhuāguǒ无花果shù树,
yǐjīng已经kū枯gān干le了。
22 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
nǐmen你们dāng当xìnfú信服shén神。
23 Wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
wúlùn无论hérén何人duì对zhè这zuò座shān山shuō说,
nǐ你nuó挪kāi开cǐ此de地tóu投zài在hǎilǐ海里。
Tā他ruò若xīnlǐ心里bù不yíhuò疑惑,
zhī只xìn信tā他suǒ所shuō说de的bì必chéng成,
jiù就bì必gěi给tā他chéng成le了。
24 Suǒyǐ所以wǒ我gàosu告诉nǐmen你们,
fán凡nǐmen你们dǎogào祷告qíqiú祈求de的,
wúlùn无论shì是shénme什么,
zhǐyào只要xìn信shì是de得zhe着de的,
jiù就bìděi必得zhe着。
25 Nǐmen你们zhàn站zhe着dǎogào祷告deshíhòu的时候,
ruò若xiǎng想qǐ起yǒurén有人dézuì得罪nǐmen你们,
jiù就dāng当ráoshù饶恕tā他,
hǎo好jiào叫nǐmen你们zài在tiānshàng天上de的fù父,
yě也ráoshù饶恕nǐmen你们de的guò过fàn犯。
26 Nǐmen你们ruò若bù不ráoshù饶恕rén人,
nǐmen你们zài在tiānshàng天上de的fù父,
yěbù也不ráoshù饶恕nǐmen你们de的guò过fàn犯。(
Yǒu有gǔ古juàn卷wú无cǐ此jié节)
27 Tāmen他们yòu又láidào来到yē耶lù路sā撒lěng冷。
Yēsū耶稣zài在diàn殿lǐ里xíngzǒu行走deshíhòu的时候,
jìsī祭司cháng长hé和wén文shì士bìng并zhǎnglǎo长老jìn进qián前lái来,
28 Wèn问tā他shuō说,
nǐ你zhàng仗zhe着shénme什么quánbǐng权柄zuò作zhèxie这些shì事?
gěi给nǐ你zhè这quánbǐng权柄de的shì是shéi谁ne呢?
29 Yēsū耶稣duì对tāmen他们shuō说,
wǒ我yào要wèn问nǐmen你们yījù一句huà话,
nǐmen你们huídá回答wǒ我,
wǒ我jiù就gàosu告诉nǐmen你们,
wǒ我zhàng仗zhe着shénme什么quánbǐng权柄zuò作zhèxie这些shì事。
30 Yuēhàn约翰de的xǐlǐ洗礼,
shì是cóng从tiānshàng天上lái来de的shì是cóng从rénjiān人间lái来de的ne呢?
nǐmen你们kěyǐ可以huídá回答wǒ我。
31 Tāmen他们bǐcǐ彼此shāngyì商议shuō说,
wǒmen我们ruò若shuō说cóng从tiānshàng天上lái来,
tā他bì必shuō说,
zhèyàng这样,
nǐmen你们wèishénme为什么bù不xìn信tā他ne呢?
32 Ruò若shuō说cóng从rénjiān人间lái来,
què却yòu又pà怕bǎixìng百姓。
Yīnwèi因为zhòngrén众人zhēn真yǐ以Yuēhàn约翰wéi为xiānzhī先知。
33 Yúshì于是huídá回答Yēsū耶稣shuō说,
wǒmen我们bùzhīdào不知道。
Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我yěbù也不gàosu告诉nǐmen你们,
wǒ我zhàng仗zhe着shénme什么quánbǐng权柄zuò作zhèxie这些shì事。