Yuēhàn约翰fúyīn福音
1 Yú逾yuè越jié节qián前liù六rì日,
Yēsū耶稣láidào来到bó伯dà大ní尼,
jiùshì就是tā他jiào叫lā拉sā撒lù路cóng从sǐ死lǐ里fùhuó复活zhī之chǔ处。
2 Yǒurén有人zài在nàli那里gěi给Yēsū耶稣yùbèi预备yán筵xí席。
Mǎ马dà大cìhòu伺候,
lā拉sā撒lù路yě也zài在nà那tóng同Yēsū耶稣zuò坐xí席de的rén人zhōng中。
3 Mǎ马lì利yà亚jiù就ná拿zhe着yī一jīn斤jí极guì贵de的zhēn真nǎ哪dā哒xiāng香gāo膏,
mǒ抹Yēsū耶稣de的jiǎo脚,
yòu又yòng用zìjǐ自己tóufa头发qù去cā擦。
Wū屋lǐ里jiù就mǎn满le了gāo膏de的xiāngqì香气。
4 Yǒu有yīgè一个méntú门徒,
jiùshì就是nà那jiāngyào将要mài卖Yēsū耶稣de的jiā加luè略rén人Yóudà犹大,
5 Shuō说,
zhè这xiāng香gāo膏wèishénme为什么bù不mài卖sānshí三十liǎng两yín银zǐ子zhōu周jì济qióngrén穷人ne呢?
6 Tā他shuō说zhè这huà话,
bìngbù并不shì是guàniàn挂念qióngrén穷人,
nǎi乃yīn因tā他shì是gè个zéi贼,
yòu又dài带zhe着qián钱náng囊,
cháng常qǔ取qízhōng其中suǒ所cún存de的。
7 Yēsū耶稣shuō说,
yóu由tā她bā吧,
tā她shì是wéi为wǒ我ānzàng安葬zhī之rì日cún存liú留de的。
8 Yīnwèi因为cháng常yǒu有qióngrén穷人hé和nǐmen你们tóng同zài在。
Zhǐshì只是nǐmen你们bù不cháng常yǒu有wǒ我。
9 Yǒu有xǔduō许多Yóutàirén犹太人zhīdao知道Yēsū耶稣zài在nàli那里,
jiù就lái来le了,
bùdàn不但shì是wéi为Yēsū耶稣de的yuángù缘故,
yě也shì是yào要kàn看tā他cóng从sǐ死lǐ里suǒ所fùhuó复活de的lā拉sā撒lù路。
10 Dàn但jìsī祭司cháng长shāngyì商议lián连lā拉sā撒lù路yě也yào要shā杀le了。
11 Yīn因yǒu有hǎoxiē好些Yóutàirén犹太人,
wéi为lā拉sā撒lù路de的yuángù缘故,
huíqu回去xìn信le了Yēsū耶稣。
12 Dì’èr第二tiān天,
yǒu有xǔduō许多shànglái上来guò过jié节de的rén人,
tīngjiàn听见Yēsū耶稣jiāng将dào到yē耶lù路sā撒lěng冷,
13 Jiù就ná拿zhe着zōng棕shù树zhī枝,
chūqù出去yíngjiē迎接tā他,
hǎn喊zhe着shuō说,
hé和sǎn散nà那,
fèng奉zhǔ主míng名lái来de的Yǐsèliè以色列wáng王,
shì是yīngdāng应当chēng称sòng颂de的。
14 Yēsū耶稣déle得了yīgè一个lǘ驴jū驹,
jiù就qí骑shàng上。
Rú如jīng经shàng上suǒ所jì记de的shuō说,
15 Xī’ān锡安de的mín民nǎ哪,(
mín民yuán原wén文zuò作nǚzǐ女子)
bùyào不要jù惧pà怕,
nǐ你de的wáng王qí骑zhe着lǘ驴jū驹lái来le了。
16 Zhèxie这些shì事méntú门徒qǐ起xiān先bùmíngbái不明白。
Děngdào等到Yēsū耶稣déle得了róngyào荣耀yǐhòu以后,
cái才xiǎng想qǐ起zhè这huà话shì是zhǐ指zhe着tā他xiě写de的,
bìngqiě并且zhòngrén众人guǒrán果然xiàng向tā他zhèyàng这样xíng行le了。
17 Dāng当Yēsū耶稣hūhuàn呼唤lā拉sā撒lù路jiào叫tā他cóng从sǐ死fùhuó复活chū出fénmù坟墓deshíhòu的时候,
tóng同Yēsū耶稣zài在nàli那里de的zhòngrén众人,
jiù就zuò作jiànzhèng见证。
18 Zhòngrén众人yīn因tīngjiàn听见Yēsū耶稣xíng行le了zhè这shénjī神迹,
jiù就qù去yíngjiē迎接tā他。
19 Fǎ法lì利sài赛rén人bǐcǐ彼此shuō说,
kàn看nǎ哪,
nǐmen你们shì是túláo徒劳wúyì无益,
shìrén世人dōu都suí随cóng从tā他qù去le了。
20 Nàshí那时,
shànglái上来guò过jié节lǐbài礼拜de的rén人zhōng中,
yǒu有jǐge几个xī希lì利ní尼rén人。
21 Tāmen他们lái来jiàn见jiā加lì利lì利Bósàidà伯赛大de的Féilì腓力,
qiú求tā他shuō说,
xiānsheng先生,
wǒmen我们yuànyì愿意jiàn见Yēsū耶稣。
22 Féilì腓力qù去gàosu告诉ān安de得liè烈,
ān安de得liè烈tóng同Féilì腓力qù去gàosu告诉Yēsū耶稣。
23 Yēsū耶稣shuō说,
rén人zǐ子Déróng得荣yào耀deshíhòu的时候dàole到了。
24 Wǒ我shí实shízài实在zài在de地gàosu告诉nǐmen你们,
yī一lì粒màizi麦子bù不là落zài在de地lǐ里sǐ死le了,
réngjiù仍旧shì是yī一lì粒。
Ruòshì若是sǐ死le了,
jiù就jié结chū出xǔduō许多zǐ子lì粒lái来。
25 Àixí爱惜zìjǐ自己shēngmìng生命de的,
jiù就shī失sàngshēng丧生mìng命。
Zài在zhè这shì世shàng上hèn恨ě恶zìjǐ自己shēngmìng生命de的,
jiù就yào要bǎoshǒu保守shēngmìng生命dào到yǒng永shēng生。
26 Ruò若yǒurén有人fú服shì事wǒ我,
jiù就dāng当gēncóng跟从wǒ我。
Wǒ我zài在nǎli哪里,
fú服shì事wǒde我的rén人,
yě也yào要zài在nǎli哪里。
Ruò若yǒurén有人fú服shì事wǒ我,
wǒ我fù父bì必zūnzhòng尊重tā他。
27 Wǒ我xiànzài现在xīnlǐ心里yōu忧chóu愁,
wǒ我shuō说shénme什么cái才hǎo好ne呢?
fù父a阿,
jiù救wǒ我tuōlí脱离zhè这shíhou时候。
Dàn但wǒ我yuán原shì是wéi为zhè这shíhou时候lái来de的。
28 Fù父a阿,
yuàn愿nǐ你róngyào荣耀nǐ你de的míng名。
Dāngshí当时jiù就yǒu有shēngyīn声音cóng从tiānshàng天上láishuō来说,
wǒ我yǐjīng已经róngyào荣耀le了wǒde我的míng名,
hái还yào要zài再róngyào荣耀。
29 Zhàn站zàipángbiān在旁边de的zhòngrén众人tīngjiàn听见,
jiù就shuō说,
dǎ打léi雷le了。
Háiyǒu还有rén人shuō说,
yǒu有tiānshǐ天使duì对tā他shuō说huà话。
30 Yēsū耶稣shuō说,
zhè这shēngyīn声音búshì不是wéi为wǒ我,
shì是wéi为nǐmen你们lái来de的。
31 Xiànzài现在zhè这shìjiè世界shòu受shěnpàn审判。
Zhè这shìjiè世界de的wáng王yào要bèi被gǎn赶chūqù出去。
32 Wǒ我ruò若cóng从dìshang地上bèi被jǔqǐ举起lái来,
jiù就yào要xīyǐn吸引wàn万rén人lái来guī归wǒ我。
33 Yēsū耶稣zhè这huà话yuán原shì是zhǐ指zhe着zìjǐ自己jiāngyào将要zěnyàng怎样sǐ死shuō说de的。
34 Zhòngrén众人huídá回答shuō说,
wǒmen我们tīngjiàn听见lǜ律fǎ法shàng上yǒu有huà话shuō说,
Jīdū基督shì是yǒngcún永存de的。
Nǐ你zěnme怎么shuō说,
rén人zǐ子bìxū必须bèi被jǔqǐ举起lái来ne呢?
zhè这rén人zǐ子shì是shéi谁ne呢?
35 Yēsū耶稣duì对tāmen他们shuō说,
guāng光zài在nǐmen你们zhōngjiān中间,
háiyǒu还有bù不duō多deshíhòu的时候,
yīngdāng应当chèn趁zhe着yǒu有guāng光xíngzǒu行走,
miǎnde免得hēi’àn黑暗lín临dào到nǐmen你们。
Nà那zài在hēi’àn黑暗lǐ里xíngzǒu行走de的,
bùzhīdào不知道wǎng往héchǔ何处qù去。
36 Nǐmen你们yīngdāng应当chèn趁zhe着yǒu有guāng光,
xìn信cóng从zhè这guāng光,
shǐ使nǐmen你们chéngwéi成为guāngmíng光明zhī之zǐ子。
Yēsū耶稣shuō说le了zhè这huà话,
jiù就líkāi离开tāmen他们,
yǐncáng隐藏le了。
37 Tā他suīrán虽然zài在tāmen他们miànqián面前xíng行le了xǔduō许多shénjī神迹,
tāmen他们háishì还是bù不xìn信tā他。
38 Zhè这shì是yào要yīng应yàn验xiānzhī先知Yǐsàiyà以赛亚dehuà的话shuō说,
zhǔ主a阿,
wǒmen我们suǒ所chuán传de的,
yǒu有shéi谁xìn信ne呢?
zhǔ主de的bǎngbì膀臂xiàng向shéi谁xiǎn显lù露ne呢?
39 Tāmen他们suǒyǐ所以bùnéng不能xìn信,
yīnwèi因为Yǐsàiyà以赛亚yòu又shuō说,
40 Zhǔ主jiào叫tāmen他们xiā瞎le了yǎn眼,
yìng硬le了xīn心,
miǎnde免得tāmen他们yǎnjīng眼睛kànjiàn看见,
xīnlǐ心里míngbai明白,
huí回zhuǎn转guòlái过来,
wǒ我jiù就yīzhì医治tāmen他们。
41 Yǐsàiyà以赛亚yīnwèi因为kànjiàn看见tāde他的róngyào荣耀,
jiù就zhǐ指zhe着tā他shuō说zhè这huà话。
42 Suīrán虽然rúcǐ如此,
guān官cháng长zhōng中què却yǒu有hǎoxiē好些xìn信tāde他的。
Zhī只yīn因fǎ法lì利sài赛rén人de的yuángù缘故,
jiù就bù不chéngrèn承认,
kǒngpà恐怕bèi被gǎn赶chū出huì会táng堂。
43 Zhè这shì是yīn因tāmen他们àiren爱人de的róngyào荣耀,
guòyú过于ài爱shén神de的róngyào荣耀。
44 Yēsū耶稣dàshēng大声shuō说,
xìn信wǒde我的,
búshì不是xìn信wǒ我,
nǎishì乃是xìn信nà那chā差wǒ我lái来de的。
45 Rén人kànjiàn看见wǒ我,
jiùshì就是kànjiàn看见nà那chā差wǒ我lái来de的。
46 Wǒ我dào到shì世shànglái上来,
nǎishì乃是guāng光,
jiào叫fán凡xìn信wǒde我的,
búzhù不住zài在hēi’àn黑暗lǐ里。
47 Ruò若yǒurén有人tīngjiàn听见wǒde我的huà话bù不zūnshǒu遵守,
wǒ我bù不shěnpàn审判tā他。
Wǒ我lái来běn本búshì不是yào要shěnpàn审判shìjiè世界,
nǎishì乃是yào要zhěngjiù拯救shìjiè世界。
48 Qì弃jué绝wǒ我bù不lǐngshòu领受wǒ我huà话de的rén人,
yǒu有shěnpàn审判tāde他的。
Jiùshì就是wǒ我suǒ所jiǎng讲de的dào道,
zài在mò末rì日yào要shěnpàn审判tā他。
49 Yīnwèi因为wǒ我méiyǒu没有píng凭zhe着zìjǐ自己jiǎng讲。
Wéi惟yǒu有chā差wǒ我lái来de的fù父,
yǐjīng已经gěi给wǒ我mìnglìng命令,
jiào叫wǒ我shuō说shénme什么,
jiǎng讲shénme什么。
50 Wǒ我yě也zhīdao知道tāde他的mìnglìng命令jiùshì就是yǒng永shēng生。
Gùcǐ故此wǒ我suǒ所jiǎng讲dehuà的话,
zhèng正shì是zhào照zhe着fù父duì对wǒ我suǒ所shuō说de的。