Yuēhàn约翰fúyīn福音
1 Zhè这shì事yǐhòu以后,
Yēsū耶稣dùguò渡过jiā加lì利lì利hǎi海,
jiùshì就是tí提bǐ比lī哩yà亚hǎi海。
2 Yǒu有xǔduō许多rén人,
yīnwèi因为kànjiàn看见tā他zài在bìngrén病人shēn身shàng上suǒ所xíng行de的shénjī神迹,
jiù就gēnsuí跟随tā他。
3 Yēsū耶稣shàng上le了shān山,
hé和méntú门徒yītóng一同zuò坐zài在nàli那里。
4 Nàshí那时Yóutàirén犹太人de的yú逾yuè越jié节jìn近le了。
5 Yēsū耶稣jǔ举mù目kànjiàn看见xǔduō许多rén人lái来,
jiù就duì对Féilì腓力shuō说,
wǒmen我们cóng从nǎli哪里mǎi买bǐng饼jiào叫zhèxie这些rén人chī吃ne呢?
6 Tā他shuō说zhè这huà话,
shì是yào要shìyàn试验Féilì腓力。
Tāzìjǐ他自己yuán原zhīdao知道yào要zěnyàng怎样xíng行。
7 Féilì腓力huídá回答shuō说,
jiùshì就是èrshí二十liǎng两yín银zǐ子de的bǐng饼,
jiào叫tāmen他们gè各rén人chī吃yīdiǎn一点,
yě也shì是bùgòu不够de的。
8 Yǒu有yīgè一个méntú门徒,
jiùshì就是xī西mén门Bǐdé彼得de的xiōngdì兄弟ān安de得liè烈,
duì对Yēsū耶稣shuō说,
9 Zài在zhèlǐ这里yǒu有yīgè一个hái孩tóng童,
dài带zhe着wǔ五gè个dàmài大麦bǐng饼,
liǎng两tiáo条yú鱼。
Zhǐshì只是fēngěi分给zhè这xǔduō许多rén人,
hái还suàn算shénme什么ne呢?
10 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们jiào叫zhòngrén众人zuòxia坐下。
Yuánlái原来nà那dìfang地方de的cǎo草duō多,
zhòngrén众人jiù就zuòxia坐下。
Shùmù数目yuē约yǒu有wǔ五qiān千。
11 Yēsū耶稣ná拿qǐ起bǐng饼lái来,
zhù祝xiè谢le了,
jiù就fēngěi分给nà那zuò坐zhe着de的rén人。
Fēn分yú鱼yě也shì是zhèyàng这样,
dōu都suízhe随着tāmen他们suǒ所yào要de的。
12 Tāmen他们chī吃bǎo饱le了,
Yēsū耶稣duìmén对门tú徒shuō说,
bǎ把shèngxià剩下de的língsuì零碎,
shōushi收拾qǐlai起来,
miǎnde免得yǒu有zāotà糟蹋de的。
13 Tāmen他们biàn便jiāng将nà那wǔ五gè个dàmài大麦bǐng饼de的língsuì零碎,
jiùshì就是zhòngrén众人chī吃le了shèngxià剩下de的,
shōushi收拾qǐlai起来,
zhuāng装mǎn满le了shí’èr十二gè个lánzi篮子。
14 Zhòngrén众人kànjiàn看见Yēsū耶稣suǒ所xíng行de的shénjī神迹。
Jiù就shuō说,
zhè这zhēnshì真是nà那yào要dào到shì世jiān间lái来de的xiānzhī先知。
15 Yēsū耶稣jì既zhīdao知道zhòngrén众人yào要lái来qiáng强bī逼tā他zuò作wáng王,
jiù就dúzì独自yòu又tuì退dào到shān山shàngqù上去le了。
16 Dàole到了wǎnshang晚上,
tāde他的méntú门徒xià下hǎibiān海边qù去,
17 Shàng上le了chuán船,
yào要guò过hǎi海wǎng往jiā迦bǎi百nóng农qù去。
Tiān天yǐjīng已经hēi黑le了,
Yēsū耶稣hái还méiyǒu没有láidào来到tāmen他们nàli那里。
18 Hūrán忽然kuángfēng狂风dà大zuò作,
hǎi海jiù就fānténg翻腾qǐlai起来。
19 Méntú门徒yáo摇lǔ橹yuē约xíng行le了shí十lǐ里duō多lù路,
kànjiàn看见Yēsū耶稣zài在hǎimiàn海面shàng上zǒu走,
jiànjiàn渐渐jìn近le了chuán船,
tāmen他们jiù就hàipà害怕。
20 Yēsū耶稣duì对tāmen他们shuō说,
shì是wǒ我。
Bùyào不要pà怕。
21 Méntú门徒jiù就xǐhuan喜欢jiē接tā他shàng上chuán船,
chuán船lì立shí时dàole到了tāmen他们suǒ所yào要qù去de的dìfang地方。
22 Dì’èr第二rì日,
zhàn站zài在hǎi海nàbian那边de的zhòngrén众人,
zhīdao知道nàli那里méiyǒu没有biéde别的chuán船,
zhǐyǒu只有yī一zhī只xiǎochuán小船,
yòu又zhīdao知道Yēsū耶稣méiyǒu没有tóng同tāde他的méntú门徒shàng上chuán船,
nǎishì乃是méntú门徒zìjǐ自己qù去de的。
23 Rán’ér然而yǒu有jǐ几zhī只xiǎochuán小船cóng从tí提bǐ比lī哩yà亚lái来,
kàojìn靠近zhǔ主zhù祝xiè谢hòu后fēn分bǐng饼gěi给rén人chī吃de的dìfang地方。
24 Zhòngrén众人jiàn见Yēsū耶稣hé和méntú门徒,
dōu都bùzài不在nàli那里,
jiù就shàng上le了chuán船,
wǎng往jiā迦bǎi百nóng农qù去zhǎo找Yēsū耶稣。
25 Jì既zài在hǎi海nàbian那边zhǎo找zhe着le了,
jiù就duì对tā他shuō说,
lābǐ拉比,
shì是jǐ几shí时dào到zhèlǐ这里lái来de的。
26 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
wǒ我shí实shízài实在zài在de地gàosu告诉nǐmen你们,
nǐmen你们zhǎo找wǒ我,
bìngbù并不shì是yīn因jiàn见le了shénjī神迹,
nǎishì乃是yīn因chī吃bǐng饼de得bǎo饱。
27 Bùyào不要wéi为nà那bì必huài坏de的shíwù食物láo劳lì力,
yào要wéi为nà那cún存dào到yǒng永shēng生de的shíwù食物láo劳lì力,
jiùshì就是rén人zǐ子yào要cìgěi赐给nǐmen你们de的。
Yīnwèi因为rén人zǐ子shì是fù父shén神suǒ所yìnzhèng印证de的。
28 Zhòngrén众人wèn问tā他shuō说,
wǒmen我们dāng当xíng行shénme什么,
cái才suàn算zuò作shén神de的gōng工ne呢?
29 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
xìn信shén神suǒ所chā差lái来de的,
zhè这jiùshì就是zuò作shén神de的gōng工。
30 Tāmen他们yòu又shuō说,
nǐ你xíng行shénme什么shénjī神迹,
jiào叫wǒmen我们kànjiàn看见jiù就xìn信nǐ你。
Nǐ你dàodǐ到底zuò作shénme什么shì事ne呢?
31 Wǒmen我们de的zǔzōng祖宗zài在kuàng旷yě野chī吃guò过ma吗nǎ哪,
rú如jīng经shàng上xiě写zhe着shuō说,
tā他cóng从tiānshàng天上cì赐xià下liáng粮lái来gěi给tāmen他们chī吃。
32 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我shí实shízài实在zài在de地gàosu告诉nǐmen你们,
nà那cóng从tiānshàng天上lái来de的liáng粮,
búshì不是Móxī摩西cìgěi赐给nǐmen你们de的,
nǎishì乃是wǒ我fù父jiāng将tiānshàng天上lái来de的zhēn真liáng粮cìgěi赐给nǐmen你们。
33 Yīnwèi因为shén神de的liáng粮,
jiùshì就是nà那cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来cì赐shēngmìng生命gěi给shìjiè世界de的。
34 Tāmen他们shuō说,
zhǔ主a阿,
cháng常jiāng将zhè这liáng粮cìgěi赐给wǒmen我们。
35 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我jiùshì就是shēngmìng生命de的liáng粮。
Dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来de的,
bìdìng必定bù不è饿。
Xìn信wǒde我的,
yǒngyuǎn永远bù不kě渴。
36 Zhǐshì只是wǒ我duì对nǐmen你们shuō说guò过,
nǐmen你们yǐjīng已经kànjiàn看见wǒ我,
háishì还是bù不xìn信。
37 Fán凡fù父suǒ所cìgěi赐给wǒde我的rén人,
bì必dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来。
Dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来de的,
wǒ我zǒng总bù不diūqì丢弃tā他。
38 Yīnwèi因为wǒ我cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来,
búshì不是yào要àn按zìjǐ自己de的yìsī意思xíng行,
nǎishì乃是yào要àn按nà那chā差wǒ我lái来zhě者de的yìsī意思xíng行。
39 Chā差wǒ我lái来zhě者de的yìsī意思,
jiùshì就是tā他suǒ所cìgěi赐给wǒde我的,
jiào叫wǒ我yīgè一个yěbù也不shī失là落,
zài在mò末rì日què却jiào叫tā他fùhuó复活。
40 Yīnwèi因为wǒ我fù父de的yìsī意思,
shì是jiào叫yíqiè一切jiàn见zǐ子ér而xìn信de的rén人de得yǒng永shēng生。
Bìngqiě并且zài在mò末rì日wǒ我yào要jiào叫tā他fùhuó复活。
41 Yóutàirén犹太人yīnwèi因为Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我shì是cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来de的liáng粮,
jiù就sīxià私下yìlùn议论tā他。
42 Shuō说,
zhè这búshì不是yuē约sè瑟de的érzi儿子Yēsū耶稣ma吗?
tāde他的fùmǔ父母wǒmen我们qǐbù岂不rènde认得ma吗?
tā他rújīn如今zěnme怎么shuō说,
wǒ我shì是cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来de的ne呢?
43 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
nǐmen你们bùyào不要dàjiā大家yìlùn议论。
44 Ruò若búshì不是chā差wǒ我lái来de的fù父xīyǐn吸引rén人,
jiù就méiyǒu没有néng能dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来de的。
Dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来de的,
zài在mò末rì日wǒ我yào要jiào叫tā他fùhuó复活。
45 Zài在xiānzhī先知shū书shàng上xiě写zhe着shuō说,
tāmendōu他们都yào要méng蒙shén神de的jiàoxun教训。
Fán凡tīngjiàn听见fù父zhī之jiàoxun教训yòu又xuéxí学习de的,
jiù就dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来。
46 Zhè这búshì不是shuō说,
yǒurén有人kànjiàn看见guò过fù父,
wéidú惟独cóng从shén神lái来de的,
tā他kànjiàn看见guò过fù父。
47 Wǒ我shí实shízài实在zài在de地gàosu告诉nǐmen你们,
xìn信de的rén人yǒu有yǒng永shēng生。
48 Wǒ我jiùshì就是shēngmìng生命de的liáng粮。
49 Nǐmen你们de的zǔzōng祖宗zài在kuàng旷yě野chī吃guò过ma吗nǎ哪,
háishì还是sǐ死le了。
50 Zhè这shì是cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来de的liáng粮,
jiào叫rén人chī吃le了jiù就bù不sǐ死。
51 Wǒ我shì是cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来shēngmìng生命de的liáng粮。
Rén人ruò若chī吃zhè这liáng粮,
jiù就bì必yǒngyuǎn永远huózhe活着。
Wǒ我suǒ所yào要cì赐de的liáng粮,
jiùshì就是wǒde我的ròu肉,
wéi为shìrén世人zhī之shēngmìng生命suǒ所cì赐de的。
52 Yīncǐ因此,
Yóutàirén犹太人bǐcǐ彼此zhēnglùn争论shuō说,
zhègè这个rén人zěn怎néng能bǎ把tāde他的ròu肉,
gěi给wǒmen我们chī吃ne呢?
53 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我shí实shízài实在zài在de地gàosu告诉nǐmen你们,
nǐmen你们ruò若bù不chī吃rén人zǐ子de的ròu肉,
bù不hē喝rén人zǐ子de的xuè血,
jiù就méiyǒu没有shēngmìng生命zài在nǐmen你们lǐmiàn里面。
54 Chī吃wǒ我ròu肉,
hē喝wǒ我xuè血de的rén人jiù就yǒu有yǒng永shēng生。
Zài在mò末rì日wǒ我yào要jiào叫tā他fùhuó复活。
55 Wǒde我的ròu肉zhēnshì真是kě可chī吃de的,
wǒde我的xuè血zhēnshì真是kě可hē喝de的。
56 Chī吃wǒ我ròu肉hē喝wǒ我xuè血de的rén人,
cháng常zài在wǒ我lǐmiàn里面,
wǒ我yě也cháng常zài在tā他lǐmiàn里面。
57 Yǒng永huó活de的fù父zěnyàng怎样chā差wǒ我lái来,
wǒ我yòu又yīn因fù父huózhe活着,
zhàoyàng照样,
chī吃wǒ我ròu肉de的rén人,
yě也yào要yīn因wǒ我huózhe活着。
58 Zhè这jiùshì就是cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来de的liáng粮。
Chī吃zhè这liáng粮de的rén人,
jiù就yǒngyuǎn永远huózhe活着,
bù不xiàng象nǐmen你们de的zǔzōng祖宗chī吃guò过ma吗nǎ哪,
háishì还是sǐ死le了。
59 Zhèxie这些huà话shì是Yēsū耶稣zài在jiā迦bǎi百nóng农huì会táng堂lǐ里jiàoxun教训rén人shuō说de的。
60 Tāde他的méntú门徒zhōng中yǒu有hǎoxiē好些rén人tīngjiàn听见le了,
jiù就shuō说,
zhè这huà话shén甚nán难,
shéi谁néng能tīng听ne呢?
61 Yēsū耶稣xīnlǐ心里zhīdao知道méntú门徒wéi为zhè这huà话yìlùn议论,
jiù就duì对tāmen他们shuō说,
zhè这huà话shì是jiào叫nǐmen你们yàn厌qì弃ma吗?(
yàn厌qì弃yuán原wén文zuò作diē跌dǎo倒)
62 Tǎng倘huò或nǐmen你们kànjiàn看见rén人zǐ子shēng升dào到tā他yuánlái原来suǒzài所在zhī之chǔ处,
zěnmeyàng怎么样ne呢?
63 Jiào叫rén人huózhe活着de的nǎishì乃是líng灵,
ròutǐ肉体shì是wúyì无益de的。
Wǒ我duì对nǐmen你们suǒ所shuō说dehuà的话,
jiùshì就是líng灵,
jiùshì就是shēngmìng生命。
64 Zhǐshì只是nǐmen你们zhōngjiān中间yǒu有bù不xìn信de的rén人。
Yēsū耶稣cóng从qǐ起tóu头jiù就zhīdao知道,
shéi谁bù不xìn信tā他,
shéi谁yào要mài卖tā他。
65 Yēsū耶稣yòu又shuō说,
suǒyǐ所以wǒ我duì对nǐmen你们shuō说guò过,
ruò若búshì不是méng蒙wǒ我fù父de的ēn恩cì赐,
méiyǒurén没有人néng能dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来。
66 Cóngcǐ从此tā他méntú门徒zhōng中duō多yǒu有tuì退qù去de的,
bùzài不再hé和tā他tóngháng同行。
67 Yēsū耶稣jiù就duì对nà那shí’èr十二gè个méntú门徒shuō说,
nǐmen你们yě也yào要qù去ma吗?
68 Xī西mén门Bǐdé彼得huídá回答shuō说,
zhǔ主a阿,
nǐ你yǒu有yǒng永shēng生zhī之dào道,
wǒmen我们hái还guī归cóng从shéi谁ne呢?
69 Wǒmen我们yǐjīng已经xìn信le了,
yòu又zhīdao知道nǐ你shì是shén神de的shèng圣zhě者。
70 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我búshì不是jiǎnxuǎn拣选le了nǐmen你们shí’èr十二gè个méntú门徒ma吗?
dàn但nǐmen你们zhōngjiān中间yǒu有yīgè一个shì是móguǐ魔鬼。
71 Yēsū耶稣zhè这huà话shì是zhǐ指zhe着jiā加luè略rén人xī西mén门de的érzi儿子Yóudà犹大shuō说de的。
Tā他běn本shì是shí’èr十二gè个méntú门徒lǐ里de的yīgè一个,
hòulái后来yào要mài卖Yēsū耶稣de的。