Yuēhàn约翰fúyīn福音
1 Yēsū耶稣shuō说le了zhè这huà话,
jiù就tóng同méntú门徒chūqù出去,
guò过le了jí汲lún沦xī溪,
zài在nàli那里yǒu有yīgè一个yuán园zǐ子,
tā他hé和méntú门徒jìnqù进去le了。
2 Mài卖Yēsū耶稣de的Yóudà犹大yě也zhīdao知道nà那dìfang地方。
Yīnwèi因为Yēsū耶稣hé和méntú门徒lǚcì屡次shàng上nàli那里qù去jùjí聚集。
3 Yóudà犹大lǐng领le了yī一duì队bīng兵,
hé和jìsī祭司cháng长bìng并fǎ法lì利sài赛rén人de的chā差yì役,
ná拿zhe着dēnglóng灯笼,
huǒ火bǎ把,
bīngqì兵器,
jiù就láidào来到yuán园lǐ里。
4 Yēsū耶稣zhīdao知道jiāngyào将要lín临dào到zìjǐ自己de的yíqiè一切shì事,
jiù就chūlai出来,
duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们zhǎo找shéi谁?
5 Tāmen他们huídá回答shuō说,
zhǎo找ná拿sā撒lè勒rén人Yēsū耶稣。
Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我jiùshì就是。
Mài卖tāde他的Yóudà犹大yě也tóng同tāmen他们zhàn站zài在nàli那里。
6 Yēsū耶稣yī一shuō说wǒ我jiùshì就是,
tāmen他们jiù就tuì退hòu后dǎo倒zài在dìshang地上。
7 Tā他yòu又wèn问tāmen他们shuō说,
nǐmen你们zhǎo找shéi谁?
tāmen他们shuō说,
zhǎo找ná拿sā撒lè勒rén人Yēsū耶稣。
8 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我yǐjīng已经gàosu告诉nǐmen你们,
wǒ我jiùshì就是。
Nǐmen你们ruò若zhǎo找wǒ我,
jiù就ràng让zhèxie这些rén人qù去bā吧。
9 Zhè这yào要yīng应yàn验Yēsū耶稣cóngqián从前dehuà的话,
shuō说,
nǐ你suǒ所cìgěi赐给wǒde我的rén人,
wǒ我méiyǒu没有shī失là落yīgè一个。
10 Xī西mén门Bǐdé彼得dài带zhe着yī一bǎ把dāo刀,
jiù就bá拔chūlai出来,
jiāng将dà大jìsī祭司de的púrén仆人kǎn砍le了yī一dāo刀,
xiāo削diào掉tāde他的yòu右ěr耳。
Nà那púrén仆人míngjiào名叫mǎ马lè勒gǔ古。
11 Yēsū耶稣jiù就duì对Bǐdé彼得shuō说,
shōu收dāo刀rù入qiào鞘bā吧。
Wǒ我fù父suǒ所gěi给wǒde我的nà那bēi杯,
wǒ我qǐ岂kě可bù不hē喝ne呢?
12 Nà那duì队bīng兵hé和qiān千fū夫cháng长bìng并Yóutàirén犹太人de的chā差yì役,
jiù就ná拿zhù住Yēsū耶稣,
bǎ把tā他kǔnbǎng捆绑le了。
13 Xiān先dài带dào到yà亚nà那miànqián面前。
Yīnwèi因为yà亚nà那shì是běn本nián年zuò作dà大jìsī祭司gāi该yà亚fǎ法de的yuèfù岳父。
14 Zhè这gāi该yà亚fǎ法,
jiùshì就是cóngqián从前xiàng向Yóutàirén犹太人fā发yìlùn议论shuō说,
yīgè一个rén人tì替bǎixìng百姓sǐ死shì是yǒuyì有益de的nà那wèi位。
15 Xī西mén门Bǐdé彼得gēnzhe跟着Yēsū耶稣,
háiyǒu还有yīgè一个méntú门徒gēnzhe跟着。
Nà那méntú门徒shì是dà大jìsī祭司suǒ所rènshi认识de的。
Tā他jiù就tóng同Yēsū耶稣jìn进le了dà大jìsī祭司de的yuànzi院子。
16 Bǐdé彼得què却zhàn站zài在mén门wài外。
Dà大jìsī祭司suǒ所rènshi认识de的nèigè那个méntú门徒chūlai出来,
hé和kàn看mén门de的shǐ使nǚ女shuō说le了yī一shēng声,
jiù就lǐng领Bǐdé彼得jìnqù进去。
17 Nà那kàn看mén门de的shǐ使nǚ女duì对Bǐdé彼得shuō说,
nǐ你bù不yě也shì是zhè这rén人de的méntú门徒ma吗?
tā他shuō说,
wǒ我búshì不是。
18 Púrén仆人hé和chā差yì役,
yīnwèi因为tiān天lěng冷,
jiù就shēng生le了tàn炭huǒ火,
zhàn站zài在nàli那里kǎo烤huǒ火。
Bǐdé彼得yě也tóng同tāmen他们zhàn站zhe着kǎo烤huǒ火。
19 Dà大jìsī祭司jiù就yǐ以Yēsū耶稣de的méntú门徒hé和tāde他的jiàoxun教训pánwèn盘问tā他。
20 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
wǒ我cónglái从来shì是míngmíng明明de地duì对shìrén世人shuō说huà话。
Wǒ我cháng常zài在huì会táng堂hé和diàn殿lǐ里,
jiùshì就是Yóutàirén犹太人jùjí聚集de的dìfang地方,
jiàoxun教训rén人。
Wǒ我zài在àndelǐ暗地里,
bìng并méiyǒu没有shuō说shénme什么。
21 Nǐ你wèishénme为什么wèn问wǒ我ne呢?
kěyǐ可以wèn问nà那tīngjiàn听见de的rén人,
wǒ我duì对tāmen他们shuō说de的shì是shénme什么。
Wǒ我suǒ所shuō说de的,
tāmendōu他们都zhīdao知道。
22 Yēsū耶稣shuō说le了zhè这huà话,
pángbiān旁边zhàn站zhe着de的yīgè一个chā差yì役,
yòng用shǒuzhǎng手掌dǎ打tā他shuō说,
nǐ你zhèyàng这样huídá回答dà大jìsī祭司ma吗?
23 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我ruò若shuō说de的búshì不是,
nǐ你kěyǐ可以zhǐ指zhèng证nà那búshì不是。
Wǒ我ruò若shuō说de的shì是,
nǐ你wèishénme为什么dǎ打wǒ我ne呢?
24 Yà亚nà那jiù就bǎ把Yēsū耶稣jiě解dào到dà大jìsī祭司gāi该yà亚fǎ法nàli那里,
réng仍shì是kǔn捆zhe着jiě解qù去de的。
25 Xī西mén门Bǐdé彼得zhèng正zhàn站zhe着kǎo烤huǒ火,
yǒurén有人duì对tā他shuō说,
nǐ你bù不yě也shì是tāde他的méntú门徒ma吗?
Bǐdé彼得bù不chéngrèn承认,
shuō说,
wǒ我búshì不是。
26 Yǒu有dà大jìsī祭司de的yīgè一个púrén仆人,
shì是Bǐdé彼得xiāo削diào掉ěrduo耳朵nà那rén人de的qīnshǔ亲属,
shuō说,
wǒ我búshì不是kànjiàn看见nǐ你tóng同tā他zài在yuán园zǐ子lǐ里ma吗?
27 Bǐdé彼得yòu又bù不chéngrèn承认。
Lì立shí时jī鸡jiù就jiào叫le了。
28 Zhòngrén众人jiāng将Yēsū耶稣cóng从gāi该yà亚fǎ法nàli那里wǎng往yámen衙门nèi内jiě解qù去。
Nàshí那时tiān天hái还zǎo早。
Tāmen他们zìjǐ自己què却bù不jìn进yámen衙门,
kǒngpà恐怕rǎn染le了wūhuì污秽,
bùnéng不能chī吃yú逾yuè越jié节de的yán筵xí席。
29 Bǐ彼lā拉duō多jiù就chūlai出来,
dào到tāmen他们nàli那里,
shuō说,
nǐmen你们gào告zhè这rén人shì是wèishénme为什么shì事ne呢?
30 Tāmen他们huídá回答shuō说,
zhè这rén人ruò若búshì不是zuò作ě恶de的,
wǒmen我们jiù就bù不bǎ把tā他jiāogěi交给nǐ你。
31 Bǐ彼lā拉duō多shuō说,
nǐmen你们zìjǐ自己dài带tā他qù去,
àn按zhe着nǐmen你们de的lǜ律fǎ法shěnwèn审问tā他bā吧。
Yóutàirén犹太人shuō说,
wǒmen我们méiyǒu没有shārén杀人de的quánbǐng权柄。
32 Zhè这yào要yīng应yàn验Yēsū耶稣suǒ所shuō说,
zìjǐ自己jiāngyào将要zěnyàng怎样sǐ死dehuà的话le了。
33 Bǐ彼lā拉duō多yòu又jìn进le了yámen衙门,
jiào叫Yēsū耶稣lái来,
duì对tā他shuō说,
nǐ你shì是Yóutàirén犹太人de的wáng王ma吗?
34 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
zhè这huà话shì是nǐzìjǐ你自己shuō说de的,
háishì还是biérén别人lùn论wǒ我duì对nǐ你shuō说de的ne呢?
35 Bǐ彼lā拉duō多shuō说,
wǒ我qǐ岂shì是Yóutàirén犹太人ne呢?
nǐ你běnguó本国de的rén人hé和jìsī祭司cháng长,
bǎ把nǐ你jiāogěi交给wǒ我。
Nǐ你zuò作le了shénme什么shì事ne呢?
36 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
wǒde我的guó国bù不shǔ属zhè这shìjiè世界。
Wǒde我的guó国ruò若shǔ属zhè这shìjiè世界,
wǒde我的chén臣pū仆bìyào必要zhēng争zhàn战,
shǐ使wǒ我bùzhìyú不至于bèi被jiāogěi交给Yóutàirén犹太人。
Zhǐshì只是wǒde我的guó国bù不shǔ属zhè这shìjiè世界。
37 Bǐ彼lā拉duō多jiù就duì对tā他shuō说,
zhèyàng这样,
nǐ你shì是wáng王ma吗?
Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
nǐ你shuō说wǒ我shì是wáng王。
Wǒ我wèicǐ为此ér而shēng生,
yě也wèicǐ为此láidào来到shì世jiān间,
té特wéi为gěi给zhēnlǐ真理zuò作jiànzhèng见证。
Fán凡shǔ属zhēnlǐ真理de的rén人,
jiù就tīng听wǒde我的huà话。
38 Bǐ彼lā拉duō多shuō说,
zhēnlǐ真理shì是shénme什么ne呢?
shuō说le了zhè这huà话,
yòu又chūlai出来dào到Yóutàirén犹太人nàli那里,
duì对tāmen他们shuō说,
wǒ我chá查bù不chū出tā他yǒu有shénme什么zuì罪lái来。
39 Dàn但nǐmen你们yǒu有gè个guīju规矩,
zài在yú逾yuè越jié节yào要wǒ我gěi给nǐmen你们shìfàng释放yīgè一个rén人,
nǐmen你们yào要wǒ我gěi给nǐmen你们shìfàng释放Yóutàirén犹太人de的wáng王ma吗?
40 Tāmen他们yòu又hǎn喊zhe着shuō说,
bùyào不要zhè这rén人,
yào要bā巴lā拉bā巴。
Zhè这bā巴lā拉bā巴shì是gè个qiángdào强盗。