Yuēhàn约翰fúyīn福音
1 Zhè这shì事yǐhòu以后,
Yēsū耶稣zài在jiā加lì利lì利yóuxíng游行,
bùyuàn不愿zài在Yóutài犹太yóuxíng游行。
Yīnwèi因为Yóutàirén犹太人xiǎng想yào要shā杀tā他。
2 Dāngshí当时Yóutàirén犹太人de的zhù住péng棚jié节jìn近le了。
3 Yēsū耶稣de的dìxiōng弟兄jiù就duì对tā他shuō说,
nǐ你líkāi离开zhèlǐ这里Shàngyóu上犹tài太qù去bā吧,
jiào叫nǐ你de的méntú门徒yě也kànjiàn看见nǐ你suǒ所xíng行de的shì事。
4 Rén人yào要xiǎn显yáng扬míngshēng名声,
méiyǒu没有zài在àn暗chǔ处xíng行shì事de的。
Nǐ你rúguǒ如果xíng行zhèxie这些shì事,
jiù就dāng当jiāng将zìjǐ自己xiǎnmíng显明gěi给shìrén世人kàn看。
5 Yīnwèi因为lián连tāde他的dìxiōng弟兄shuō说zhè这huà话,
shì是yīnwèi因为bù不xìn信tā他。
6 Yēsū耶稣jiù就duì对tāmen他们shuō说,
wǒde我的shíhou时候hái还méiyǒu没有dào到。
Nǐmen你们deshíhòu的时候cháng常shì是fāngbiàn方便de的。
7 Shìrén世人bùnéng不能hèn恨nǐmen你们,
què却shì是hèn恨wǒ我。
Yīnwèi因为wǒ我zhǐ指zhèng证tāmen他们suǒ所zuò作de的shì事shì是ě恶de的。
8 Nǐmen你们shàngqù上去guò过jié节bā吧。
Wǒ我xiànzài现在bù不shàngqù上去guò过zhè这jié节。
Yīnwèi因为wǒde我的shíhou时候hái还méiyǒu没有mǎn满。
9 Yēsū耶稣shuō说le了zhè这huà话,
réngjiù仍旧zhù住zài在jiā加lì利lì利。
10 Dàn但tā他dìxiōng弟兄shàngqù上去yǐhòu以后,
tā他yě也shàngqù上去guò过jié节,
búshì不是míng明qù去,
sìhu似乎shì是àn暗qù去de的。
11 Zhèngzài正在jiéqī节期,
Yóutàirén犹太人xúnzhǎo寻找Yēsū耶稣shuō说,
tā他zài在nàli那里。
12 Zhòngrén众人wéi为tā他fēnfēn纷纷yìlùn议论。
Yǒude有的shuō说,
tā他shì是hǎo好rén人。
Yǒude有的shuō说,
bùrán不然,
tā他shì是míhuo迷惑zhòngrén众人de的。
13 Zhǐshì只是méiyǒurén没有人míngmíng明明de地jiǎng讲lùn论tā他,
yīnwèi因为pà怕Yóutàirén犹太人。
14 Dàole到了jiéqī节期,
Yēsū耶稣shàng上diàn殿lǐ里qù去jiàoxun教训rén人。
15 Yóutàirén犹太人jiù就xī希qí奇shuō说,
zhègè这个rén人méiyǒu没有xué学guò过,
zěnme怎么míngbai明白shū书ne呢?
16 Yēsū耶稣shuō说,
wǒde我的jiàoxun教训búshì不是wǒzìjǐ我自己de的,
nǎishì乃是nà那chā差wǒ我lái来zhě者de的。
17 Rén人ruò若lì立zhì志zūn遵zhe着tāde他的zhǐyì旨意xíng行,
jiù就bì必xiǎode晓得zhè这jiàoxun教训huòshì或是chūyú出于shén神,
huòshì或是wǒ我píng凭zhe着zìjǐ自己shuō说de的。
18 Rén人píng凭zhe着zìjǐ自己shuō说,
shì是qiú求zìjǐ自己de的róngyào荣耀。
Wéi惟yǒu有qiú求nà那chā差tā他lái来zhě者de的róngyào荣耀,
zhè这rén人shì是zhēn真de的,
zài在tā他xīnlǐ心里méiyǒu没有bù不yì义。
19 Móxī摩西qǐbù岂不shì是chuán传lǜ律fǎ法gěi给nǐmen你们ma吗?
nǐmen你们què却méiyǒu没有yīgè一个rén人shǒu守lǜ律fǎ法。
Wèishénme为什么xiǎng想yào要shā杀wǒ我ne呢?
20 Zhòngrén众人huídá回答shuō说,
nǐ你shì是bèi被guǐ鬼fùzhe附着le了。
Shéi谁xiǎng想yào要shā杀nǐ你。
21 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我zuò作le了yī一jiàn件shì事,
nǐmen你们dōu都yǐwéi以为xī希qí奇。
22 Móxī摩西chuán传gēlǐ割礼gěi给nǐmen你们,(
qíshí其实búshì不是cóng从Móxī摩西qǐ起de的,
nǎishì乃是cóng从zǔxiān祖先qǐ起de的)
yīncǐ因此nǐmen你们yě也zài在ānxírì安息日gěi给rén人xíng行gēlǐ割礼。
23 Rén人ruò若zài在ānxírì安息日shòu受gēlǐ割礼,
miǎnde免得wéibèi违背Móxī摩西de的lǜ律fǎ法。
Wǒ我zài在ānxírì安息日jiào叫yīgè一个rén人quánrán全然hǎo好le了,
nǐmen你们jiù就xiàng向wǒ我shēngqì生气ma吗?
24 Bùkě不可àn按wàimào外貌duàndìng断定shìfēi是非,
zǒng总yào要àn按gōngpíng公平duàndìng断定shìfēi是非。
25 Yē耶lù路sā撒lěng冷rén人zhōng中yǒude有的shuō说,
zhè这búshì不是tāmen他们xiǎng想yào要shā杀de的rén人ma吗?
26 Nǐ你kàn看tā他hái还míngmíng明明de地jiǎngdào讲道,
tāmen他们yěbù也不xiàng向tā他shuō说shénme什么。
Nándào难道guān官cháng长zhēn真zhīdao知道zhè这shì是Jīdū基督ma吗?
27 Rán’ér然而wǒmen我们zhīdao知道zhègè这个rén人cóng从nǎli哪里lái来。
Zhǐshì只是Jīdū基督lái来deshíhòu的时候,
méiyǒurén没有人zhīdao知道tā他cóng从nǎli哪里lái来。
28 Nàshí那时Yēsū耶稣zài在diàn殿lǐ里jiàoxun教训rén人,
dàshēng大声shuō说,
nǐmen你们yě也zhīdao知道wǒ我,
yě也zhīdao知道wǒ我cóng从nǎli哪里lái来。
Wǒ我lái来bìngbù并不shì是yóuyú由于zìjǐ自己,
dàn但nà那chā差wǒ我lái来de的shì是zhēn真de的。
Nǐmen你们bù不rènshi认识tā他。
29 Wǒ我què却rènshi认识tā他。
Yīnwèi因为wǒ我shì是cóng从tā他lái来de的,
tā他yě也shì是chā差le了wǒ我lái来。
30 Tāmen他们jiù就xiǎng想yào要zhuōná捉拿Yēsū耶稣。
Zhǐshì只是méiyǒurén没有人xiàshǒu下手,
yīnwèi因为tāde他的shíhou时候hái还méiyǒu没有dào到。
31 Dàn但zhòngrén众人zhōngjiān中间yǒu有hǎoxiē好些xìn信tāde他的,
shuō说,
Jīdū基督lái来deshíhòu的时候,
tā他suǒ所xíng行de的shénjī神迹,
qǐ岂néng能bǐ比zhè这rén人suǒ所xíng行de的gèngduō更多ma吗?
32 Fǎ法lì利sài赛rén人tīngjiàn听见zhòngrén众人wéi为Yēsū耶稣zhèyàng这样fēnfēn纷纷yìlùn议论,
jìsī祭司cháng长hé和fǎ法lì利sài赛rén人,
jiù就dǎfa打发chā差yì役qù去zhuōná捉拿tā他。
33 Yúshì于是Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我háiyǒu还有bù不duō多deshíhòu的时候hé和nǐmen你们tóng同zài在,
yǐhòu以后jiù就huídào回到chā差wǒ我lái来de的nàli那里qù去。
34 Nǐmen你们yào要zhǎo找wǒ我,
què却zhǎo找bù不zhe着。
Wǒ我suǒzài所在de的dìfang地方nǐmen你们bùnéng不能dào到。
35 Yóutàirén犹太人jiù就bǐcǐ彼此duì对wèn问shuō说,
zhè这rén人yào要wǎng往nǎli哪里qù去,
jiào叫wǒmen我们zhǎo找bù不zhe着ne呢?
nándào难道tā他yào要wǎng往sǎn散zhù住xī希lì利ní尼zhòngdì中的Yóutàirén犹太人nàli那里qù去jiàoxun教训xī希lì利ní尼rén人ma吗?
36 Tā他shuō说,
nǐmen你们yào要zhǎo找wǒ我,
què却zhǎo找bù不zhe着,
wǒ我suǒzài所在de的dìfang地方,
nǐmen你们bùnéng不能dào到。
Zhè这huà话shì是shénme什么yìsī意思ne呢?
37 Jiéqī节期de的mò末rì日,
jiùshì就是zuìdà最大zhī之rì日,
Yēsū耶稣zhàn站zhe着gāoshēng高声shuō说,
rén人ruò若kě渴le了,
kěyǐ可以dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来hē喝。
38 Xìn信wǒde我的rén人,
jiù就rú如jīng经shàng上suǒ所shuō说,
cóng从tā他fù腹zhōng中yào要liúchū流出huó活shuǐ水de的jiāng江hé河lái来。
39 Yēsū耶稣zhè这huà话shì是zhǐ指zhe着xìn信tā他zhī之rén人,
yào要shòu受shènglíng圣灵shuō说de的,
nàshí那时hái还méiyǒu没有cì赐xià下shènglíng圣灵lái来,
yīnwèi因为Yēsū耶稣shàngwèi尚未de得zhe着róngyào荣耀。
40 Zhòngrén众人tīngjiàn听见zhè这huà话,
yǒude有的shuō说,
zhè这zhēnshì真是nà那xiānzhī先知。
41 Yǒude有的shuō说,
zhè这shì是Jīdū基督。
Dàn但yě也yǒude有的shuō说,
Jīdū基督qǐ岂shì是cóng从jiā加lì利lì利chūlai出来de的ma吗?
42 Jīng经shàng上qǐbù岂不shì是shuō说,
Jīdū基督shì是Dàwèi大卫de的hòuyì后裔,
cóng从Dàwèi大卫běn本xiāng乡Bólìhéng伯利恒chūlai出来de的ma吗?
43 Yúshì于是zhòngrén众人yīn因zhe着Yēsū耶稣qǐ起le了fēn分zhēng争。
44 Qízhōng其中yǒurén有人yào要zhuōná捉拿tā他。
Zhǐshì只是wúrén无人xiàshǒu下手。
45 Chā差yì役huídào回到jìsī祭司cháng长hé和fǎ法lì利sài赛rén人nàli那里。
Tāmen他们duì对chā差yì役shuō说,
nǐmen你们wèishénme为什么méiyǒu没有dài带tā他lái来ne呢?
46 Chā差yì役huídá回答shuō说,
cónglái从来méiyǒu没有xiàng像tā他zhèyàng这样shuō说huà话de的。
47 Fǎ法lì利sài赛rén人shuō说,
nǐmen你们yě也shòu受le了míhuo迷惑ma吗?
48 Guān官cháng长huòshì或是fǎ法lì利sài赛rén人,
qǐ岂yǒu有xìn信tāde他的ne呢?
49 Dàn但zhèxie这些bùmíngbái不明白lǜ律fǎ法de的bǎixìng百姓,
shì是bèi被zhòu咒zǔ诅de的。
50 Nèi内zhōng中yǒu有ní尼gē哥de底mǔ母,
jiùshì就是cóngqián从前qù去jiàn见Yēsū耶稣de的,
duì对tāmen他们shuō说,
51 Bù不xiān先tīng听běnrén本人de的kǒu口gòng供,
bùzhīdào不知道tā他suǒ所zuò作de的shì事,
nándào难道wǒmen我们de的lǜ律fǎ法hái还dìng定tāde他的zuì罪ma吗?
52 Tāmen他们huídá回答shuō说,
nǐ你yě也shì是chūyú出于jiā加lì利lì利ma吗?
nǐ你qiě且qù去chá查kǎo考,
jiù就kě可zhīdao知道,
jiā加lì利lì利méiyǒu没有chū出guò过xiānzhī先知。
53 (8:1)
Yúshì于是gè各rén人dōu都huíjiā回家qù去le了。