Lù路jiā加fúyīn福音
1 Gāi该sā撒tí提bì庇liú留zài在wèi位dìshíwǔ第十五nián年,
běn本diū丢bǐ彼lā拉duō多zuò作Yóutài犹太xún巡fǔ抚,
xī希lǜ律zuò作jiā加lì利lì利fēn分fēng封de的wáng王,
tā他xiōngdì兄弟Féilì腓力zuò作yǐ以tǔ土lì利yà亚hé和té特lā拉kě可ní尼dìfang地方fēn分fēng封de的wáng王,
lǚ吕sā撒niè聂zuò作yà亚Bǐlì比利ní尼fēn分fēng封de的wáng王,
2 Yà亚nà那hé和gāi该yà亚fǎ法zuò作dà大jìsī祭司,
nàshí那时,
sā撒jiā迦lì利yà亚de的érzi儿子Yuēhàn约翰zài在kuàng旷yě野lǐ里,
shén神dehuà的话lín临dào到tā他。
3 Tā他jiù就láidào来到yuē约dàn但hé河yīdài一带dìfang地方,
xuān宣jiǎng讲huǐgǎi悔改de的xǐlǐ洗礼,
shǐ使zuì罪de得shè赦。
4 Zhèngrú正如xiānzhī先知Yǐsàiyà以赛亚shū书shàng上suǒ所jì记dehuà的话,
shuō说,
zài在kuàng旷yě野yǒurén有人shēng声hǎn喊zhe着shuō说,
yùbèi预备zhǔ主de的dào道,
xiū修zhí直tāde他的lù路。
5 Yíqiè一切shān山wā洼dōu都yào要tiánmǎn填满,
dàxiǎo大小shāngāng山冈dōu都yào要xiāo削píng平。
Wān弯wānqǔ弯曲qǔ曲de的dìfang地方yào要gǎi改wéi为zhèngzhí正直,
gāo高gāodī高低dī低de的dàolù道路yào要gǎi改wéi为píngtǎn平坦。
6 Fán凡yǒu有xuè血qì气de的,
dōu都yào要jiàn见shén神de的jiù’ēn救恩。
7 Yuēhàn约翰duì对nà那chūlai出来yào要shòu受tā他xǐ洗de的zhòngrén众人shuō说,
dúshé毒蛇de的zhǒnglèi种类,
shéi谁zhǐshì指示nǐmen你们táobì逃避jiānglái将来de的fèn忿nù怒ne呢?
8 Nǐmen你们yào要jié结chū出guǒ果zǐ子lái来,
yǔ与huǐgǎi悔改de的xīn心xiāngchèn相称,
bùyào不要zìjǐ自己xīnlǐ心里shuō说,
yǒu有Yàbó亚伯lā拉hǎn罕wéi为wǒmen我们de的zǔzōng祖宗。
Wǒ我gàosu告诉nǐmen你们,
shén神néng能cóng从zhèxie这些shítou石头zhōng中,
gěi给Yàbó亚伯lā拉hǎn罕xīngqǐ兴起zǐsūn子孙lái来。
9 Xiànzài现在fǔzi斧子yǐjīng已经fàngzài放在shù树gēn根shàng上,
fán凡bù不jié结hǎo好guǒ果zǐ子de的shù树,
jiù就kǎn砍xialai下来diū丢zài在huǒ火lǐ里。
10 Zhòngrén众人wèn问tā他shuō说,
zhèyàng这样wǒmen我们dàngzuò当作shénme什么ne呢?
11 Yuēhàn约翰huídá回答shuō说,
yǒu有liǎng两jiàn件yīshang衣裳de的,
jiù就fēngěi分给nà那méiyǒu没有de的。
Yǒu有shíwù食物de的yě也dāng当zhèyàng这样xíng行。
12 Yòu又yǒu有shuì税lì吏lái来yào要shòu受xǐ洗,
wèn问tā他shuō说,
fūzǐ夫子,
wǒmen我们dàngzuò当作shénme什么ne呢?
13 Yuēhàn约翰shuō说,
chúle除了lì例dìng定de的shùmù数目,
bùyào不要duō多qǔ取。
14 Yòu又yǒu有bīng兵dīng丁wèn问tā他shuō说,
wǒmen我们dàngzuò当作shénme什么ne呢?
Yuēhàn约翰shuō说,
bùyào不要yǐ以qiángbào强暴dài待rén人,
yěbù也不yào要ézhà讹诈rén人,
zìjǐ自己yǒu有qián钱liáng粮jiù就dāng当zhī知zú足。
15 Bǎixìng百姓zhǐwàng指望Jīdū基督lái来deshíhòu的时候,
rén人dōu都xīnlǐ心里cāiyí猜疑,
huòzhě或者Yuēhàn约翰shì是Jīdū基督。
16 Yuēhàn约翰shuō说,
wǒ我shì是yòng用shuǐ水gěi给nǐmen你们shīxǐ施洗,
dàn但yǒu有yī一wèi位nénglì能力bǐ比wǒ我gèngdà更大de的yào要lái来,
wǒ我jiùshì就是gěi给tā他jiě解xié鞋dài带yěbù也不pèi配。
Tā他yào要yòng用shènglíng圣灵yǔ与huǒ火gěi给nǐmen你们shīxǐ施洗。
17 Tā他shǒulǐ手里ná拿zhe着bòjī簸箕,
yào要yáng扬jìng净tāde他的chǎng场,
bǎ把màizi麦子shōu收zài在cāng仓lǐ里,
bǎ把kāng糠yòng用bù不miè灭de的huǒ火shāo烧jìn尽le了。
18 Yuēhàn约翰yòu又yòng用xǔduō许多biéde别的huà话quàn劝bǎixìng百姓,
xiàng向tāmen他们chuán传fúyīn福音。
19 Zhǐshì只是fēn分fēng封de的wáng王xī希lǜ律,
yīn因tā他xiōngdì兄弟zhī之qī妻xī希luó罗de底de的yuángù缘故,
bìng并yīn因tā他suǒ所xíng行de的yíqiè一切ě恶shì事,
shòu受le了Yuēhàn约翰de的zébèi责备,
20 Yòu又lìngwài另外tiān添le了yī一jiàn件,
jiùshì就是bǎ把Yuēhàn约翰shōu收zài在jiàn监lǐ里。
21 Zhòng众bǎixìng百姓dōu都shòu受le了xǐ洗,
Yēsū耶稣yě也shòu受le了xǐ洗,
zhèng正dǎogào祷告deshíhòu的时候,
tiān天jiù就kāi开le了,
22 Shènglíng圣灵jiànglìn降临zài在tā他shēn身shàng上,
xíngzhuàng形状fǎngfú仿佛gēzǐ鸽子。
Yòu又yǒu有shēngyīn声音cóng从tiānshàng天上lái来,
shuō说,
nǐ你shì是wǒde我的ài爱zǐ子,
wǒ我xǐyuè喜悦nǐ你。
23 Yēsū耶稣kāitóu开头chuándào传道,
niánjì年纪yuē约yǒu有sānshí三十suì岁,
yī依rén人kànlai看来,
tā他shì是yuē约sè瑟de的érzi儿子,
yuē约sè瑟shì是xī希lǐ里de的érzi儿子,
24 Xī希lǐ里shì是mǎ玛tǎ塔de的érzi儿子,
mǎ玛tǎ塔shì是lì利wèi未de的érzi儿子,
lì利wèi未shì是mài麦jī基de的érzi儿子,
mài麦jī基shì是yǎ雅ná拿de的érzi儿子,
yǎ雅ná拿shì是yuē约sè瑟de的érzi儿子。
25 Yuē约sè瑟shì是mǎ玛tā他tí提yà亚de的érzi儿子,
mǎ玛tā他tí提yà亚shì是yà亚mó摩sī斯de的érzi儿子,
yà亚mó摩sī斯shì是ná拿hóng鸿de的érzi儿子,
ná拿hóng鸿shì是yǐ以sī斯lì利de的érzi儿子,
yǐ以sī斯lì利shì是ná拿gāi该de的érzi儿子,
26 Ná拿gāi该shì是mǎ玛yā押de的érzi儿子,
mǎ玛yā押shì是mǎ玛tā他tí提yà亚de的érzi儿子,
mǎ玛tā他tí提yà亚shì是xī西měi美de的érzi儿子,
xī西měi美shì是yuē约sè瑟de的érzi儿子,
yuē约sè瑟shì是Yóudà犹大de的érzi儿子,
Yóudà犹大shì是yuē约yà亚ná拿de的érzi儿子,
27 Yuē约yà亚ná拿shì是lì利sā撒de的érzi儿子,
lì利sā撒shì是suǒ所luó罗bā巴bó伯de的érzi儿子,
suǒ所luó罗bā巴bó伯shì是Sǎlātiě撒拉铁de的érzi儿子,
Sǎlātiě撒拉铁shì是ní尼lì利de的érzi儿子,
ní尼lì利shì是mài麦jī基de的érzi儿子,
28 Mài麦jī基shì是yà亚de底de的érzi儿子,
yà亚de底shì是gē哥sāng桑de的érzi儿子,
gē哥sāng桑shì是yǐ以mó摩dāng当de的érzi儿子,
yǐ以mó摩dāng当shì是ěr珥de的érzi儿子,
ěr珥shì是yuē约xì细de的érzi儿子,
29 Yuē约xì细shì是yǐ以lì利yǐ以xiè谢de的érzi儿子,
yǐ以lì利yǐ以xiè谢shì是yuē约lìng令de的érzi儿子,
yuē约lìng令shì是mǎ玛tǎ塔de的érzi儿子,
mǎ玛tǎ塔shì是lì利wèi未de的érzi儿子,
30 Lì利wèi未shì是xī西miǎn缅de的érzi儿子,
xī西miǎn缅shì是Yóudà犹大de的érzi儿子,
Yóudà犹大shì是yuē约sè瑟de的érzi儿子,
yuē约sè瑟shì是yuē约nán南de的érzi儿子,
yuē约nán南shì是yǐ以lì利yà亚jìng敬de的érzi儿子,
31 Yǐ以lì利yà亚jìng敬shì是mǐ米lì利yà亚de的érzi儿子,
mǐ米lì利yà亚shì是mǎi买nán南de的érzi儿子,
mǎi买nán南shì是mǎ玛dá达tāde他的érzi儿子,
mǎ玛dá达tā他shì是ná拿dān单de的érzi儿子,
ná拿dān单shì是Dàwèi大卫de的érzi儿子,
32 Dàwèi大卫shì是Yēxī耶西de的érzi儿子,
Yēxī耶西shì是Ébèidé俄备得de的érzi儿子,
Ébèidé俄备得shì是Bō’āsī波阿斯de的érzi儿子,
Bō’āsī波阿斯shì是Sǎmén撒门de的érzi儿子,
Sǎmén撒门shì是Náshùn拿顺de的érzi儿子,
33 Náshùn拿顺shì是yà亚mǐ米ná拿dá达de的érzi儿子,
yà亚mǐ米ná拿dá达shì是Yàlán亚兰de的érzi儿子,
Yàlán亚兰shì是Xīsīlún希斯仑de的érzi儿子,
Xīsīlún希斯仑shì是Fǎlèsī法勒斯de的érzi儿子,
Fǎlèsī法勒斯shì是Yóudà犹大de的érzi儿子,
34 Yóudà犹大shì是Yǎgè雅各de的érzi儿子,
Yǎgè雅各shì是Yǐsǎ以撒de的érzi儿子,
Yǐsǎ以撒shì是Yàbó亚伯lā拉hǎn罕de的érzi儿子,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shì是tā他lā拉de的érzi儿子,
tā他lā拉shì是ná拿hè鹤de的érzi儿子,
35 Ná拿hè鹤shì是xī西lù鹿de的érzi儿子,
xī西lù鹿shì是lā拉wú吴de的érzi儿子,
lā拉wú吴shì是fǎ法lè勒de的érzi儿子,
fǎ法lè勒shì是xī希bó伯de的érzi儿子,
xī希bó伯shì是shālā沙拉de的érzi儿子,
36 Shālā沙拉shì是gāi该nán南de的érzi儿子,
gāi该nán南shì是yà亚fǎ法sā撒de的érzi儿子,
yà亚fǎ法sā撒shì是shǎn闪de的érzi儿子,
shǎn闪shì是nuó挪yà亚de的érzi儿子,
nuó挪yà亚shì是lā拉mài麦de的érzi儿子,
37 Lā拉mài麦shì是mǎ玛tǔ土sā撒lā拉de的érzi儿子,
mǎ玛tǔ土sā撒lā拉shì是yǐ以nuò诺de的érzi儿子,
yǐ以nuò诺shì是yǎ雅liè列de的érzi儿子,
yǎ雅liè列shì是mǎ玛lè勒liè列de的érzi儿子,
mǎ玛lè勒liè列shì是gāi该nán南de的érzi儿子,
gāi该nán南shì是yǐ以nuó挪shì士de的érzi儿子,
38 Yǐ以nuó挪shì士shì是sài塞té特de的érzi儿子,
sài塞té特shì是Yǎdāng亚当de的érzi儿子,
Yǎdāng亚当shì是shén神de的érzi儿子。