Lù路jiā加fúyīn福音
1 Yēsū耶稣duì对bǎixìng百姓jiǎng讲wán完le了zhè这yíqiè一切dehuà的话,
jiù就jìn进le了jiā迦bǎi百nóng农。
2 Yǒu有yīgè一个bǎi百fū夫cháng长suǒ所bǎoguì宝贵de的púrén仆人,
hài害bìng病kuàiyào快要sǐ死le了。
3 Bǎi百fū夫cháng长fēng风wén闻Yēsū耶稣de的shì事,
jiù就tuō托Yóutàirén犹太人de的jǐge几个zhǎnglǎo长老,
qù去qiú求Yēsū耶稣lái来jiù救tāde他的púrén仆人。
4 Tāmen他们dàole到了Yēsū耶稣nàli那里,
jiù就qiē切qiē切de地qiú求tā他shuō说,
nǐ你gěi给tā他xíng行zhè这shì事,
shì是tā他suǒ所pèi配de得de的。
5 Yīnwèi因为tā他ài爱wǒmen我们de的bǎixìng百姓,
gěi给wǒmen我们jiànzào建造huì会táng堂。
6 Yēsū耶稣jiù就hé和tāmen他们tóng同qù去。
Lí离nà那jiā家bù不yuǎn远,
bǎi百fū夫cháng长tuō托jǐge几个péngyou朋友qù去jiàn见Yēsū耶稣,
duì对tā他shuō说,
zhǔ主a阿,
bùyào不要láodòng劳动。
Yīn因nǐ你dào到wǒ我shě舍xià下,
wǒ我bùgǎndāng不敢当。
7 Wǒ我yě也zì自yǐwéi以为bù不pèi配qù去jiàn见nǐ你,
zhǐyào只要nǐ你shuō说yījù一句huà话,
wǒde我的púrén仆人jiù就bì必hǎo好le了。
8 Yīnwèi因为wǒ我zài在rén人de的quán权xià下,
yě也yǒu有bīng兵zài在wǒ我yǐxià以下,
duì对zhègè这个shuō说qù去,
tā他jiù就qù去。
Duì对nèigè那个shuō说lái来,
tā他jiù就lái来。
Duì对wǒde我的púrén仆人shuō说,
nǐ你zuò作zhè这shì事,
tā他jiù就qù去zuò作。
9 Yēsū耶稣tīngjiàn听见zhè这huà话,
jiù就xī希qí奇tā他,
zhuǎnshēn转身duì对gēnsuí跟随de的zhòngrén众人shuō说,
wǒ我gàosu告诉nǐmen你们,
zhème这么dà大de的xìnxīn信心,
jiùshì就是zài在Yǐsèliè以色列zhōng中wǒ我yě也méiyǒu没有yùjiàn遇见guò过。
10 Nà那tuō托lái来de的rén人huídào回到bǎi百fū夫cháng长jiā家lǐ里,
kànjiàn看见púrén仆人yǐjīng已经hǎo好le了。
11 Guò过le了bù不duō多shí时,
yǒu有gǔ古juàn卷zuò作cì次rì日Yēsū耶稣wǎng往yī一zuò座chéng城qù去,
zhè这chéng城míngjiào名叫ná拿yīn因,
tāde他的méntú门徒hé和jí极duō多de的rén人yǔ与tā他tóngháng同行。
12 Jiāngjìn将近chéngmén城门,
yǒu有yīgè一个sǐ死rén人bèi被tái抬chūlai出来。
Zhè这rén人shì是tā他mǔqīn母亲dú独shēng生de的érzi儿子,
tā他mǔqīn母亲yòu又shì是guǎfu寡妇。
Yǒu有chéng城lǐ里de的xǔduō许多rén人tóng同zhe着guǎfu寡妇sòng送bìn殡。
13 Zhǔ主kànjiàn看见nà那guǎfu寡妇jiù就liánmǐn怜悯tā她,
duì对tā她shuō说,
bùyào不要kū哭。
14 Yúshì于是jìn进qián前àn按zhe着gāng杠,
tái抬de的rén人jiù就zhànzhù站住le了。
Yēsū耶稣shuō说,
shàonián少年rén人,
wǒ我fēnfù吩咐nǐ你qǐlai起来。
15 Nà那sǐ死rén人jiù就zuò坐qǐ起,
bìngqiě并且shuō说huà话。
Yēsū耶稣biàn便bǎ把tā他jiāogěi交给tā他mǔqīn母亲。
16 Zhòngrén众人dōu都jīngqí惊奇,
guī归róngyào荣耀yǔ与shén神shuō说,
yǒu有dà大xiānzhī先知zài在wǒmen我们zhōngjiān中间xīngqǐ兴起lái来le了。
Yòu又shuō说,
shén神juàngù眷顾le了tāde他的bǎixìng百姓。
17 Tā他zhè这shì事de的fēng风shēng声jiù就chuánbiàn传遍le了Yóutài犹太,
hé和zhōuwéi周围dìfang地方。
18 Yuēhàn约翰de的méntú门徒bǎ把zhèxie这些shì事dōu都gàosu告诉Yuēhàn约翰。
19 Tā他biàn便jiào叫le了liǎng两gè个méntú门徒lái来,
dǎfa打发tāmen他们dào到zhǔ主nàli那里qù去,
shuō说,
nà那jiāngyào将要lái来de的shì是nǐ你ma吗?
háishì还是wǒmen我们děnghòu等候biérén别人ne呢?
20 Nà那liǎng两gèrén个人láidào来到Yēsū耶稣nàli那里,
shuō说,
shīxǐ施洗de的Yuēhàn约翰dǎfa打发wǒmen我们lái来wèn问nǐ你,
nà那jiāngyào将要lái来de的shì是nǐ你ma吗?
háishì还是wǒmen我们děnghòu等候biérén别人ne呢?
21 Zhèngdāng正当nàshí那时hòu候,
Yēsū耶稣zhì治hǎo好le了xǔduō许多yǒu有jíbìng疾病de的,
shòuzāi受灾huàn患de的,
bèi被ě恶guǐ鬼fùzhe附着de的。
Yòu又kāi开ēn恩jiàohǎo叫好xiē些xiā瞎zǐ子néng能kànjiàn看见。
22 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
nǐmen你们qù去bǎ把suǒ所kànjiàn看见suǒ所tīngjiàn听见de的shì事gàosu告诉Yuēhàn约翰。
Jiùshì就是xiā瞎zǐ子kànjiàn看见,
qué瘸zǐ子xíngzǒu行走,
zhǎngdà长大má麻fēng疯de的jiéjìng洁净,
lóng聋zǐ子tīngjiàn听见,
sǐ死rén人fùhuó复活,
qióngrén穷人yǒu有fúyīn福音chuán传gěi给tāmen他们。
23 Fán凡bù不yīn因wǒ我diē跌dǎo倒de的,
jiù就yǒu有fú福le了。
24 Yuēhàn约翰suǒ所chā差lái来de的rén人jì既zǒu走le了,
Yēsū耶稣jiù就duì对zhòngrén众人jiǎng讲lùn论Yuēhàn约翰shuō说,
nǐmen你们cóngqián从前chūqù出去dào到kuàng旷yě野,
shì是yào要kàn看shénme什么ne呢?
yào要kàn看fēng风chuī吹dòng动de的lúwěi芦苇ma吗?
25 Nǐmen你们chūqù出去dàodǐ到底shì是yào要kàn看shénme什么?
yào要kàn看chuān穿xì细ruǎn软yīfu衣服de的rén人ma吗?
nà那chuān穿huálì华丽yīfu衣服yàn宴yuè乐dùrì度日de的rén人,
shì是zài在wáng王gōng宫lǐ里。
26 Nǐmen你们chūqù出去jiūjìng究竟shì是yào要kàn看shénme什么?
yào要kàn看xiānzhī先知ma吗?
wǒ我gàosu告诉nǐmen你们,
shìde是的,
tā他bǐ比xiānzhī先知dàduō大多le了。
27 Jīng经shàng上jì记zhe着shuō说,
wǒ我yào要chā差qiǎn遣wǒde我的shǐzhě使者zài在nǐ你qiánmian前面,
yùbèi预备dàolù道路。
Suǒ所shuō说de的jiùshì就是zhègè这个rén人。
28 Wǒ我gàosu告诉nǐmen你们,
fán凡fùrén妇人suǒ所shēng生de的,
méiyǒu没有yīgè一个dà大guò过Yuēhàn约翰de的。
Rán’ér然而shén神guó国lǐ里zuì最xiǎo小de的bǐ比tā他hái还dà大。
29 Zhòng众bǎixìng百姓hé和shuì税lì吏,
jì既shòu受guò过Yuēhàn约翰de的xǐ洗,
tīngjiàn听见zhè这huà话,
jiù就yǐ以shén神wéi为yì义。
30 Dàn但fǎ法lì利sài赛rén人hé和lǜ律fǎ法shī师,
méiyǒu没有shòu受guò过Yuēhàn约翰de的xǐ洗,
jìng竟wéi为zìjǐ自己fèiqì废弃le了shén神de的zhǐyì旨意。(
Èrshí二十jiǔ九sānshí三十liǎng两jié节huò或zuò作zhòng众bǎixìng百姓hé和shuì税lì吏tīngjiàn听见le了Yuēhàn约翰dehuà的话jiù就shòu受le了tāde他的xǐ洗biàn便yǐ以shén神wéi为yì义dàn但fǎ法lì利sài赛rén人hé和lǜ律fǎ法shī师bù不shòu受Yuēhàn约翰de的xǐ洗,
jìng竟wéi为zìjǐ自己fèiqì废弃le了shén神de的zhǐyì旨意。)
31 Zhǔ主yòu又shuō说,
zhèyàng这样,
wǒ我kě可yòng用shénme什么bǐ比zhè这shìdài世代de的rén人ne呢?
tāmen他们hǎoxiàng好像shénme什么ne呢?
32 Hǎoxiàng好像hái孩tóng童zuò坐zài在jiē街shì市shàng上,
bǐcǐ彼此hūjiào呼叫shuō说,
wǒmen我们xiàng向nǐmen你们chuī吹dí笛,
nǐmen你们bù不tiàowǔ跳舞,
wǒmen我们xiàng向nǐmen你们jǔ举āi哀,
nǐmen你们bù不tí啼kū哭。
33 Shīxǐ施洗de的Yuēhàn约翰lái来,
bù不chī吃bǐng饼,
bù不hējiǔ喝酒。
Nǐmen你们shuō说tā他shì是bèi被guǐ鬼fùzhe附着de的。
34 Rén人zǐ子lái来,
yě也chī吃yě也hē喝。
Nǐmen你们shuō说tā他shì是tān贪shí食hǎo好jiǔ酒de的rén人,
shì是shuì税lì吏hé和zuìrén罪人de的péngyou朋友。
35 Dàn但zhìhuì智慧zhī之zǐ子,
dōu都yǐ以zhìhuì智慧wéi为shì是。
36 Yǒu有yīgè一个fǎ法lì利sài赛rén人,
qǐng请Yēsū耶稣hé和tā他chīfàn吃饭。
Yēsū耶稣jiù就dào到fǎ法lì利sài赛rénjiā人家lǐ里qù去zuò坐xí席。
37 Nà那chéng城lǐ里yǒu有yīgè一个nǚrén女人,
shì是gè个zuìrén罪人。
Zhīdao知道Yēsū耶稣zài在fǎ法lì利sài赛rénjiā人家lǐ里zuò坐xí席,
jiù就ná拿zhe着chéng盛xiāng香gāo膏de的yù玉píng瓶,
38 Zhàn站zài在Yēsū耶稣bèihòu背后,
āi挨zhe着tāde他的jiǎo脚kū哭,
yǎnlèi眼泪shī湿le了Yēsū耶稣de的jiǎo脚,
jiù就yòng用zìjǐ自己de的tóufa头发cā擦gān干,
yòu又yòng用zuǐ嘴liánlián连连qīn亲tāde他的jiǎo脚,
bǎ把xiāng香gāo膏mǒ抹shàng上。
39 Qǐng请Yēsū耶稣de的fǎ法lì利sài赛rén人kànjiàn看见zhè这shì事,
xīnlǐ心里shuō说,
zhè这rén人ruòshì若是xiānzhī先知,
bì必zhīdao知道mō摸tāde他的shì是shéi谁,
shì是gè个zěnyàng怎样de的nǚrén女人,
nǎishì乃是gè个zuìrén罪人。
40 Yēsū耶稣duì对tā他shuō说,
xī西mén门,
wǒ我yǒu有jù句huà话yào要duì对nǐ你shuō说。
Xī西mén门shuō说,
fūzǐ夫子,
qǐng请shuō说。
41 Yēsū耶稣shuō说,
yīgè一个zhài债zhǔ主,
yǒu有liǎng两gèrén个人qiàn欠tāde他的zhài债。
Yīgè一个qiàn欠wǔshí五十liǎng两yín银zǐ子,
yīgè一个qiàn欠wǔ五liǎng两yín银zǐ子。
42 Yīnwèi因为tāmen他们wúlì无力chánghuán偿还,
zhài债zhǔ主jiù就kāi开ēn恩miǎn免le了tāmen他们liǎng两gèrén个人de的zhài债。
Zhè这liǎng两gèrén个人nǎyīge哪一个gèng更ài爱tā他ne呢?
43 Xī西mén门huídá回答shuō说,
wǒ我xiǎng想shì是nà那duō多de得ēn恩miǎn免de的rén人。
Yēsū耶稣shuō说,
nǐ你duàn断de的bùcuò不错。
44 Yúshì于是zhuǎn转guòlái过来xiàng向zhe着nà那nǚrén女人,
biàn便duì对xī西mén门shuō说,
nǐ你kànjiàn看见zhè这nǚrén女人ma吗?
wǒ我jìn进le了nǐ你de的jiā家,
nǐ你méiyǒu没有gěi给wǒ我shuǐ水xǐ洗jiǎo脚。
Dàn但zhè这nǚrén女人yòng用yǎnlèi眼泪shī湿le了wǒde我的jiǎo脚,
yòng用tóufa头发cā擦gān干。
45 Nǐ你méiyǒu没有yǔ与wǒ我qīn亲zuǐ嘴,
dàn但zhè这nǚrén女人cóng从wǒ我jìnlái进来deshíhòu的时候,
jiù就búzhù不住de地yòng用zuǐ嘴qīn亲wǒde我的jiǎo脚。
46 Nǐ你méiyǒu没有yòng用yóu油mǒ抹wǒde我的tóu头,
dàn但zhè这nǚrén女人yòng用xiāng香gāo膏mǒ抹wǒde我的jiǎo脚。
47 Suǒyǐ所以wǒ我gàosu告诉nǐ你,
tā他xǔduō许多de的zuì罪dōu都shèmiǎn赦免le了。
Yīnwèi因为tāde他的ài爱duō多。
Dàn但nà那shèmiǎn赦免shào少de的,
tāde他的ài爱jiù就shào少。
48 Yúshì于是duì对nà那nǚrén女人shuō说,
nǐ你de的zuì罪shèmiǎn赦免le了。
49 Tóng同xí席de的rénxīn人心lǐ里shuō说,
zhè这shì是shénme什么rén人,
jìng竟shèmiǎn赦免rén人de的zuì罪ne呢?
50 Yēsū耶稣duì对nà那nǚrén女人shuō说,
nǐ你de的xìn信jiù救le了nǐ你,
píng平píng’ān平安ān安de地huíqu回去bā吧。