Lù路jiā加fúyīn福音
1 Yēsū耶稣jiào叫qí齐le了shí’èr十二gè个méntú门徒,
gěi给tāmen他们nénglì能力quánbǐng权柄,
zhì制fú伏yíqiè一切de的guǐ鬼,
yīzhì医治gè各yàng样de的bìng病。
2 Yòu又chā差qiǎn遣tāmen他们qù去xuānchuán宣传shén神guó国de的dào道,
yīzhì医治bìngrén病人。
3 Duì对tāmen他们shuō说,
xíng行lù路deshíhòu的时候,
bùyào不要dài带guǎizhàng拐杖,
hé和kǒudài口袋,
bùyào不要dài带shíwù食物,
hé和yín银zǐ子,
yěbù也不yào要dài带liǎng两jiàn件guà褂zǐ子。
4 Wúlùn无论jìn进nǎ哪yī一jiā家,
jiù就zhù住zài在nàli那里,
yě也cóng从nàli那里qǐ起xíng行。
5 Fán凡bù不jiēdài接待nǐmen你们de的,
nǐmen你们líkāi离开nà那chéng城deshíhòu的时候,
yào要bǎ把jiǎo脚shàng上de的chéntǔ尘土duò跺xiàqu下去,
jiànzhèng见证tāmen他们de的búshì不是。
6 Méntú门徒jiù就chūqù出去,
zǒu走biàn遍gè各xiāng乡,
xuānchuán宣传fúyīn福音,
dàochù到处zhìbìng治病。
7 Fēn分fēng封de的wáng王xī希lǜ律tīngjiàn听见Yēsū耶稣suǒ所zuò作de的yíqiè一切shì事,
jiù就yóu游yí移bùdìng不定。
Yīnwèi因为yǒurén有人shuō说,
shì是Yuēhàn约翰cóng从sǐ死lǐ里fùhuó复活。
8 Yòu又yǒurén有人shuō说,
shì是yǐ以lì利yà亚xiǎnxiàn显现。
Háiyǒu还有rén人shuō说,
shì是gǔ古shí时de的yīgè一个xiānzhī先知yòu又huó活le了。
9 Xī希lǜ律shuō说,
Yuēhàn约翰wǒ我yǐjīng已经zhǎn斩le了,
zhè这què却shì是shénme什么rén人?
wǒ我jìng竟tīngjiàn听见tā他zhèyàng这样de的shì事ne呢?
jiù就xiǎng想yào要jiàn见tā他。
10 Shǐtú使徒huílai回来,
jiāng将suǒ所zuò作de的shì事gàosu告诉Yēsū耶稣。
Yēsū耶稣jiù就dài带tāmen他们àn’àn暗暗de地líkāi离开nàli那里,
wǎng往yī一zuò座chéng城qù去,
nà那chéng城míngjiào名叫Bósàidà伯赛大。
11 Dàn但zhòngrén众人zhīdao知道le了,
jiù就gēnzhe跟着tā他qù去。
Yēsū耶稣biàn便jiēdài接待tāmen他们,
duì对tāmen他们jiǎng讲lùn论shén神guó国de的dào道,
yīzhì医治nàxiē那些xū需yī医de的rén人。
12 Rì日tóu头kuàiyào快要píng平xī西,
shí’èr十二gè个méntú门徒lái来duì对tā他shuō说,
qǐng请jiào叫zhòngrén众人sǎn散kāi开,
tāmen他们hǎo好wǎng往sì四miàn面xiāngcūn乡村lǐ里qù去jiè借sù宿zhǎo找chī吃de的。
Yīnwèi因为wǒmen我们zhèlǐ这里shì是yě野de地。
13 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们gěi给tāmen他们chī吃bā吧。
Méntú门徒shuō说,
wǒmen我们bùguò不过yǒu有wǔ五gè个bǐng饼,
liǎng两tiáo条yú鱼。
Ruò若bù不qù去wéi为zhè这xǔduō许多rén人mǎi买shíwù食物jiù就bùgòu不够。
14 Nàshí那时,
rénshù人数yuē约yǒu有wǔ五qiān千。
Yēsū耶稣duìmén对门tú徒shuō说,
jiào叫tāmen他们yīpái一排yīpái一排de的zuòxia坐下,
měi每pái排dàyuē大约wǔshí五十gèrén个人。
15 Méntú门徒jiù就rúcǐ如此xíng行,
jiào叫zhòngrén众人dōu都zuòxia坐下。
16 Yēsū耶稣ná拿zhe着zhè这wǔ五gè个bǐng饼,
liǎng两tiáo条yú鱼,
wàng望zhe着tiān天zhùfú祝福,
bāikāi掰开,
dì递gěi给méntú门徒bǎi摆zài在zhòngrén众人miànqián面前。
17 Tāmen他们jiù就chī吃,
bìngqiě并且dōu都chī吃bǎo饱le了。
Bǎ把shèngxià剩下de的língsuì零碎shōushi收拾qǐlai起来,
zhuāng装mǎn满le了shí’èr十二lánzi篮子。
18 Yēsū耶稣zìjǐ自己dǎogào祷告deshíhòu的时候,
méntú门徒yě也tóng同tā他zài在nàli那里。
Yēsū耶稣wèn问tāmen他们shuō说,
zhòngrén众人shuō说wǒ我shì是shéi谁。
19 Tāmen他们shuō说,
yǒurén有人shuō说shì是shīxǐ施洗de的Yuēhàn约翰。
Yǒurén有人shuō说shì是yǐ以lì利yà亚。
Háiyǒu还有rén人shuō说,
shì是gǔ古shí时de的yīgè一个xiānzhī先知yòu又huó活le了。
20 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们shuō说wǒ我shì是shéi谁。
Bǐdé彼得huídá回答shuō说,
shì是shén神suǒ所lì立de的Jīdū基督。
21 Yēsū耶稣qiē切qiē切de地zhǔfù嘱咐tāmen他们,
bùkě不可jiāng将zhè这shì事gàosu告诉rén人。
22 Yòu又shuō说,
rén人zǐ子bìxū必须shòu受xǔduō许多de的kǔ苦,
bèi被zhǎnglǎo长老jìsī祭司cháng长hé和wén文shì士qì弃jué绝,
bìngqiě并且bèi被shā杀,
dìsān第三rì日fùhuó复活。
23 Yēsū耶稣yòu又duì对zhòngrén众人shuō说,
ruò若yǒurén有人yào要gēncóng跟从wǒ我,
jiù就dāng当shě舍jǐ己,
tiāntiān天天bèi背qǐ起tāde他的shízìjià十字架lái来,
gēncóng跟从wǒ我。
24 Yīnwèi因为fán凡yào要jiù救zìjǐ自己shēngmìng生命de的,
shēngmìng生命huò或zuò作línghún灵魂xià下tóng同bì必sāng丧diào掉shēngmìng生命。
Fán凡wéi为wǒ我sāng丧diào掉shēngmìng生命de的,
bì必jiù救le了shēngmìng生命。
25 Rén人ruò若zhuàndé赚得quánshìjiè全世界,
què却sāng丧le了zìjǐ自己,
péi赔shàng上zìjǐ自己,
yǒu有shénme什么yìchu益处ne呢?
26 Fán凡bǎ把wǒ我hé和wǒde我的dào道dàngzuò当作kěchǐ可耻de的,
rén人zǐ子zài在zìjǐ自己de的róngyào荣耀lǐ里,
bìng并tiānfù天父yǔ与shèng圣tiānshǐ天使de的róngyào荣耀lǐ里,
jiànglìn降临deshíhòu的时候,
yě也yào要bǎ把nà那rén人dàngzuò当作kěchǐ可耻de的。
27 Wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
zhàn站zài在zhèlǐ这里de的,
yǒurén有人zài在méi没cháng尝sǐ死wèi味yǐqián以前,
bì必kànjiàn看见shén神de的guó国。
28 Shuō说le了zhè这huà话yǐhòu以后,
yuē约yǒu有bātiān八天,
Yēsū耶稣dài带zhe着Bǐdé彼得,
Yuēhàn约翰,
Yǎgè雅各,
shàng上shān山qù去dǎogào祷告。
29 Zhèng正dǎogào祷告deshíhòu的时候,
tāde他的miànmào面貌jiù就gǎibiàn改变le了,
yīfu衣服jiébái洁白fàng放guāng光。
30 Hūrán忽然yǒu有Móxī摩西yǐ以lì利yà亚liǎng两gèrén个人,
tóng同Yēsū耶稣shuō说huà话。
31 Tāmen他们zài在róng荣guāng光lǐ里xiǎnxiàn显现,
tánlùn谈论Yēsū耶稣qùshì去世de的shì事,
jiùshì就是tā他zài在yē耶lù路sā撒lěng冷jiāngyào将要chéng成de的shì事。
32 Bǐdé彼得hé和tāde他的tóngbàn同伴dōu都dǎ打dǔn盹,
jì既qīngxǐng清醒le了,
jiù就kànjiàn看见Yēsū耶稣de的róng荣guāng光,
bìng并tóng同tā他zhàn站zhe着de的nà那liǎng两gèrén个人。
33 Èr二rén人zhèng正yào要hé和Yēsū耶稣fēnlí分离deshíhòu的时候,
Bǐdé彼得duì对Yēsū耶稣shuō说,
fūzǐ夫子,
wǒmen我们zài在zhèlǐ这里zhēn真hǎo好,
kěyǐ可以dā搭sān三zuò座péng棚,
yī一zuò座wéi为nǐ你,
yī一zuò座wéi为Móxī摩西,
yī一zuò座wéi为yǐ以lì利yà亚。
Tā他què却bùzhīdào不知道suǒ所shuō说de的shì是shénme什么。
34 Shuō说zhè这huà话deshíhòu的时候,
yǒu有yī一duǒ朵yúncai云彩lái来zhēgài遮盖tāmen他们。
Tāmen他们jìnrù进入yúncai云彩lǐ里jiù就jù惧pà怕。
35 Yǒu有shēngyīn声音cóng从yúncai云彩lǐ里chūlai出来,
shuō说,
zhè这shì是wǒde我的érzi儿子,
wǒ我suǒ所jiǎnxuǎn拣选de的(
yǒu有gǔ古juàn卷zuò作zhè这shì是wǒde我的ài爱zǐ子),
nǐmen你们yào要tīng听tā他。
36 Shēngyīn声音zhù住le了,
zhī只jiàn见Yēsū耶稣yī一rén人zài在nàli那里。
Dāng当nàxiē那些rìzi日子,
méntú门徒bù不tí提suǒ所kànjiàn看见de的shì事,
yíyàng一样yěbù也不gàosu告诉rén人。
37 Dì’èr第二tiān天,
tāmen他们xià下le了shān山,
jiù就yǒu有xǔduō许多rén人yíng迎jiàn见Yēsū耶稣。
38 Qízhōng其中yǒu有yī一rén人hǎnjiào喊叫shuō说,
fūzǐ夫子,
qiú求nǐ你kàngù看顾wǒde我的érzi儿子,
yīnwèi因为tā他shì是wǒde我的dú独shēng生zǐ子。
39 Tā他bèi被guǐ鬼zhuāzhù抓住,
jiù就hūrán忽然hǎnjiào喊叫。
Guǐ鬼yòu又jiào叫tā他chōu抽fēng疯,
kǒu口zhōng中liú流mò沫,
bìngqiě并且chóngchóng重重de地shānghài伤害tā他,
nányǐ难以líkāi离开tā他。
40 Wǒ我qiú求guò过nǐ你de的méntú门徒,
bǎ把guǐ鬼gǎn赶chūqù出去,
tāmen他们què却shì是bùnéng不能。
41 Yēsū耶稣shuō说,
ǎi嗳,
zhè这yòu又bù不xìn信yòu又bèi悖miù谬de的shìdài世代a阿,
wǒ我zài在nǐmen你们zhèlǐ这里,
rěnnài忍耐nǐmen你们,
yào要dào到jǐ几shí时ne呢?
jiāng将nǐ你de的érzi儿子dài带dào到zhèlǐ这里lái来bā吧。
42 Zhèng正lái来deshíhòu的时候,
guǐ鬼bǎ把tā他shuāidǎo摔倒,
jiào叫tā他chóngchóng重重de地chōu抽fēng疯。
Yēsū耶稣jiù就chìzé斥责nà那wū污guǐ鬼,
bǎ把háizi孩子zhì治hǎo好le了,
jiāogěi交给tā他fùqīn父亲。
43 Zhòngrén众人dōu都chàyì诧异shén神de的dànéng大能。
Dànéng大能huò或zuò作wēi威róng荣Yēsū耶稣suǒ所zuò作de的yíqiè一切shì事,
zhòngrén众人zhèng正xī希qí奇deshíhòu的时候,
Yēsū耶稣duìmén对门tú徒shuō说,
44 Nǐmen你们yào要bǎ把zhèxie这些huà话cúnzài存在ěr耳zhōng中。
Yīnwèi因为rén人zǐ子jiāngyào将要bèi被jiāo交zài在rénshǒu人手lǐ里。
45 Tāmen他们bùmíngbái不明白zhè这huà话,
yìsī意思nǎishì乃是yǐncáng隐藏de的,
jiào叫tāmen他们bùnéng不能míngbai明白,
tāmen他们yěbù也不gǎn敢wèn问zhè这huà话de的yìsī意思。
46 Méntú门徒zhōngjiān中间qǐ起le了yìlùn议论,
shéi谁jiāng将wéi为dà大。
47 Yēsū耶稣kàn看chū出tāmen他们xīnzhōng心中de的yìlùn议论,
jiù就lǐng领yīgè一个xiǎohái小孩zǐ子lái来,
jiào叫tā他zhàn站zài在zìjǐ自己pángbiān旁边。
48 Duì对tāmen他们shuō说,
fán凡wéi为wǒ我míng名jiēdài接待zhè这xiǎohái小孩zǐ子de的,
jiùshì就是jiēdài接待wǒ我。
Fán凡jiēdài接待wǒde我的,
jiùshì就是jiēdài接待nà那chā差wǒ我lái来de的。
Nǐmen你们zhōngjiān中间zuì最xiǎo小de的,
tā他biàn便wéi为dà大。
49 Yuēhàn约翰shuō说,
fūzǐ夫子,
wǒmen我们kànjiàn看见yīgè一个rén人fèng奉nǐ你de的míng名gǎn赶guǐ鬼,
wǒmen我们jiù就jìnzhǐ禁止tā他。
Yīnwèi因为tā他bù不yǔ与wǒmen我们yītóng一同gēncóng跟从nǐ你。
50 Yēsū耶稣shuō说,
bùyào不要jìnzhǐ禁止tā他。
Yīnwèi因为bù不dí敌dǎng挡nǐmen你们de的,
jiùshì就是bāngzhù帮助nǐmen你们de的。
51 Yēsū耶稣bèi被jiē接shàngshēng上升de的rìzi日子jiāng将dào到,
tā他jiù就dìng定yìxiàng意向yē耶lù路sā撒lěng冷qù去,
52 Biàn便dǎfa打发shǐzhě使者zài在tā他qiántou前头zǒu走。
Tāmen他们dàole到了sā撒mǎ玛lì利yà亚de的yīgè一个cūnzhuāng村庄,
yào要wéi为tā他yùbèi预备。
53 Nàli那里de的rén人bù不jiēdài接待tā他,
yīn因tā他miànxiàng面向yē耶lù路sā撒lěng冷qù去。
54 Tāde他的méntú门徒,
Yǎgè雅各,
Yuēhàn约翰,
kànjiàn看见le了,
jiù就shuō说,
zhǔ主a阿,
nǐ你yào要wǒmen我们fēnfù吩咐huǒ火cóng从tiānshàng天上jiàngxià降下lái来,
shāo烧miè灭tāmen他们,
xiàng像yǐ以lì利Yàsuǒ亚所zuò作de的ma吗(
yǒu有gǔ古juàn卷wú无xiàng像yǐ以lì利Yàsuǒ亚所zuò作de的shùzì数字)?
55 Yēsū耶稣zhuǎnshēn转身zébèi责备liǎng两gè个méntú门徒shuō说,
nǐmen你们de的xīn心rúhé如何,
nǐmen你们bìngbù并不zhīdao知道。
56 Rén人zǐ子lái来búshì不是yào要miè灭rén人de的xìngmìng性命(
xìngmìng性命huò或zuò作línghún灵魂。
Xià下tóng同。),
Shì是yào要jiù救rén人de的xìngmìng性命。
Shuō说zhe着jiù就wǎng往biéde别的cūnzhuāng村庄qù去le了(
yǒu有gǔ古juàn卷zhǐyǒu只有wǔshí五十wǔ五jié节shǒu首jù句,
wǔshí五十liù六jié节mò末jù句。)。
57 Tāmen他们zǒu走lù路deshíhòu的时候,
yǒu有yī一rén人duì对Yēsū耶稣shuō说nǐ你wúlùn无论wǎng往nǎli哪里qù去,
wǒ我yào要gēncóng跟从nǐ你。
58 Yēsū耶稣shuō说,
húli狐狸yǒu有dòng洞,
tiānkōng天空de的fēi飞niǎo鸟yǒu有wō窝,
zhǐshì只是rén人zǐ子méiyǒu没有zhěntou枕头de的dìfang地方。
59 Yòu又duì对yīgè一个rén人shuō说,
gēncóng跟从wǒ我lái来,
nà那rén人shuō说,
zhǔ主,
róng容wǒ我xiān先huíqu回去máizàng埋葬wǒde我的fùqīn父亲。
60 Yēsū耶稣shuō说,
rènpíng任凭sǐ死rén人máizàng埋葬tāmen他们de的sǐ死rén人。
Nǐ你zhǐguǎn只管qù去chuán传yáng扬shén神guó国de的dào道。
61 Yòu又yǒu有yī一rén人shuō说,
zhǔ主,
wǒ我yào要gēncóng跟从nǐ你。
Dàn但róng容wǒ我xiān先qù去cí辞bié别wǒ我jiā家lǐ里de的rén人。
62 Yēsū耶稣shuō说,
shǒu手fú扶zhe着lí犁xiànghòu向后kàn看de的,
bù不pèi配jìn进shén神de的guó国。