Lù路jiā加fúyīn福音
1 Guò过le了bù不duō多rì日,
Yēsū耶稣zhōuyóu周游gè各chéng城gè各xiāng乡chuándào传道,
xuān宣jiǎng讲shén神guó国de的fúyīn福音。
Hé和tā他tóng同qù去de的yǒu有shí’èr十二gè个méntú门徒,
2 Háiyǒu还有bèi被ě恶guǐ鬼suǒ所fù附,
bèi被jíbìng疾病suǒ所léi累,
yǐjīng已经zhì治hǎode好的jǐge几个fùnǚ妇女,
nèi内zhōng中yǒu有chēngwéi称为mǒ抹dà大lā拉de的mǎ马lì利yà亚,
céng曾yǒu有qī七gè个guǐ鬼cóng从tā她shēn身shàng上gǎn赶chūlai出来。
3 Yòu又yǒu有xī希lǜ律de的jiā家zǎi宰kǔ苦sā撒de的qīzi妻子yuē约yà亚ná拿,
bìng并sū苏sā撒ná拿,
héhǎo和好xiē些biéde别的fùnǚ妇女,
dōu都shì是yòng用zìjǐ自己de的cáiwù财物gōnggěi供给Yēsū耶稣hé和méntú门徒。
4 Dāng当xǔduō许多rén人jùjí聚集,
yòu又yǒurén有人cóng从gè各chéng城lǐ里chūlai出来jiàn见Yēsū耶稣deshíhòu的时候,
Yēsū耶稣jiù就yòng用bǐyù比喻shuō说,
5 Yǒu有yīgè一个sā撒zhǒng种de的chūqù出去sā撒zhǒng种。
Sā撒deshíhòu的时候,
yǒu有là落zài在lù路páng旁de的,
bèi被rén人jiàntà践踏,
tiānshàng天上de的fēi飞niǎo鸟yòu又lái来chī吃jìn尽le了。
6 Yǒu有là落zài在pán磐shí石shàng上de的,
yī一chūlai出来jiù就kū枯gān干le了,
yīnwèi因为de得bù不zhe着zī滋rùn润。
7 Yǒu有là落zài在jīngjí荆棘lǐ里de的,
jīngjí荆棘yītóng一同shēngzhǎng生长,
bǎ把tā它jǐ挤zhù住le了。
8 Yòu又yǒu有là落zài在hǎo好tǔ土lǐ里de的,
shēngzhǎng生长qǐlai起来,
jiēshi结实bǎibèi百倍。
Yēsū耶稣shuō说le了zhèxie这些huà话,
jiù就dàshēng大声shuō说,
yǒu有ěr耳kě可tīng听de的,
jiù就yīngdāng应当tīng听。
9 Méntú门徒wèn问Yēsū耶稣shuō说,
zhè这bǐyù比喻shì是shénme什么yìsī意思ne呢?
10 Tā他shuō说,
shén神guó国de的àomì奥秘,
zhī只jiào叫nǐmen你们zhīdao知道。
Zhìyú至于biérén别人,
jiù就yòng用bǐyù比喻,
jiào叫tāmen他们kàn看yě也kànbújiàn看不见,
tīng听yě也tīng听bùmíng不明。
11 Zhè这bǐyù比喻nǎishì乃是zhèyàng这样。
Zhǒngzi种子jiùshì就是shén神de的dào道。
12 Nàxiē那些zài在lù路páng旁de的,
jiùshì就是rén人tīng听le了dào道,
suíhòu随后móguǐ魔鬼lái来,
cóng从tāmen他们xīnlǐ心里bǎ把dào道duó夺qù去,
kǒngpà恐怕tāmen他们xìn信le了de得jiù救。
13 Nàxiē那些zài在pán磐shí石shàng上de的,
jiùshì就是rén人tīng听dào道,
huānxǐ欢喜lǐngshòu领受,
dàn但xīnzhōng心中méiyǒu没有gēn根,
bùguò不过zànshí暂时xiāngxìn相信,
jí及zhì至yùjiàn遇见shì试liàn炼jiù就tuì退hòu后le了。
14 Nà那là落zài在jīngjí荆棘lǐ里de的,
jiùshì就是rén人tīng听le了dào道,
zǒukāi走开yǐhòu以后,
bèi被jīnshēng今生de的sī思lǜ虑qiáncái钱财yàn宴yuè乐jǐ挤zhù住le了,
biàn便jié结bù不chū出chéngshú成熟de的zǐ子lì粒lái来。
15 Nà那là落zài在hǎo好tǔ土lǐ里de的,
jiùshì就是rén人tīng听le了dào道,
chí持shǒu守zài在chéngshí诚实shànliáng善良de的xīnlǐ心里,
bìngqiě并且rěnnài忍耐zhe着jiēshi结实。
16 Méiyǒurén没有人diǎn点dēng灯yòng用qì器mǐn皿gài盖shàng上,
huò或fàngzài放在chuáng床dǐxia底下,
nǎishì乃是fàngzài放在dēng灯tái台shàng上,
jiào叫jìnlái进来de的rén人kànjiàn看见liàngguāng亮光。
17 Yīnwèi因为yǎn掩cáng藏de的shì事,
méiyǒu没有bù不xiǎn显chūlai出来de的。
Yǐnmán隐瞒de的shì事,
méiyǒu没有bù不lùchū露出lái来bèi被rén人zhīdao知道de的。
18 Suǒyǐ所以nǐmen你们yīngdāng应当xiǎoxīn小心zěnyàng怎样tīng听。
Yīnwèi因为fán凡yǒude有的,
hái还yào要jiā加gěi给tā他。
Fán凡méiyǒu没有de的,
lián连tā他zì自yǐwéi以为yǒude有的,
yě也yào要duó夺qù去。
19 Yēsū耶稣de的mǔqīn母亲hé和tā他dìxiōng弟兄lái来le了,
yīnwèi因为rén人duō多,
bùdé不得dào到tā他gēnqián跟前。
20 Yǒurén有人gàosu告诉tā他shuō说,
nǐ你mǔqīn母亲hé和nǐ你dìxiōng弟兄,
zhàn站zàiwài在外biān边,
yào要jiàn见nǐ你。
21 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
tīng听le了shén神zhī之dào道ér而zūn遵xíng行de的rén人,
jiùshì就是wǒde我的mǔqīn母亲,
wǒde我的dìxiōng弟兄le了。
22 Yǒu有yītiān一天Yēsū耶稣hé和méntú门徒shàng上le了chuán船,
duìmén对门tú徒shuō说,
wǒmen我们kěyǐ可以dù渡dào到hú湖nàbian那边qù去。
Tāmen他们jiù就kāi开le了chuán船。
23 Zhèng正xíng行deshíhòu的时候,
Yēsū耶稣shuìzhāo睡着le了。
Hú湖shàng上hūrán忽然qǐ起le了bàofēng暴风,
chuán船jiāng将mǎn满le了shuǐ水,
shén甚shì是wēixiǎn危险。
24 Méntú门徒lái来jiàoxǐng叫醒le了tā他,
shuō说,
fūzǐ夫子,
fūzǐ夫子,
wǒmen我们sāng丧mìng命la啦。
Yēsū耶稣xǐng醒le了,
chìzé斥责nà那kuángfēng狂风dàlàng大浪。
Fēnglàng风浪jiù就zhǐ止zhù住,
píngjìng平静le了。
25 Yēsū耶稣duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们de的xìnxīn信心zài在nǎli哪里ne呢?
tāmen他们yòu又jù惧pà怕,
yòu又xī希qí奇,
bǐcǐ彼此shuō说,
zhè这dàodǐ到底shì是shéi谁?
tā他fēnfù吩咐fēng风hé和shuǐ水,
lián连fēng风hé和shuǐ水yě也tīngcóng听从tā他le了。
26 Tāmen他们dàole到了Gélā格拉sēn森yǒu有gǔ古juàn卷zuò作jiādà加大lā拉rén人de的dìfang地方,
jiùshì就是jiā加lì利lì利de的duìmiàn对面。
27 Yēsū耶稣shàng上le了àn岸,
jiù就yǒu有chéng城lǐ里yīgè一个bèi被guǐ鬼fùzhe附着de的rén人,
yíngmiàn迎面ér而lái来,
zhègè这个rén人xǔ许jiǔ久bù不chuān穿yīfu衣服,
búzhù不住fángzi房子,
zhī只zhù住zài在fén坟yíng茔lǐ里。
28 Tā他jiàn见le了Yēsū耶稣,
jiù就fǔ俯fú伏zài在tā他miànqián面前,
dàshēng大声hǎnjiào喊叫,
shuō说,
zhìgāo至高shén神de的érzi儿子Yēsū耶稣,
wǒ我yǔ与nǐ你yǒu有shénme什么xiāng相gān干。
Qiú求nǐ你bùyào不要jiào叫wǒ我shòukǔ受苦。
29 Shì是yīn因Yēsū耶稣céng曾fēnfù吩咐wū污guǐ鬼cóng从nà那rénshēn人身shàng上chūlai出来。
Yuánlái原来zhè这guǐ鬼lǚcì屡次zhuāzhù抓住tā他,
tā他cháng常bèi被rén人kānshǒu看守,
yòu又bèi被tiě铁liàn链hé和jiǎoliào脚镣kǔn捆suǒ锁,
tā他jìng竟bǎ把suǒ锁liàn链zhēng挣duàn断,
bèi被guǐ鬼gǎn赶dào到kuàng旷yě野qù去。
30 Yēsū耶稣wèn问tā他shuō说,
nǐ你míngjiào名叫shénme什么。
Tā他shuō说,
wǒ我míngjiào名叫qún群。
Zhè这shì是yīnwèi因为fùzhe附着tāde他的guǐ鬼duō多。
31 Guǐ鬼jiù就yāng央qiú求Yēsū耶稣,
bùyào不要fēnfù吩咐tāmen他们dào到wú无de底kēng坑lǐ里qù去。
32 Nàli那里yǒu有yī一dà大qún群zhū猪,
zài在shān山shàng上chī吃shí食。
Guǐ鬼yāng央qiú求Yēsū耶稣,
zhǔn准tāmen他们jìnrù进入zhū猪lǐ里qù去。
Yēsū耶稣zhǔn准le了tāmen他们。
33 Guǐ鬼jiù就cóng从nà那rén人chūlai出来,
jìnrù进入zhū猪lǐ里qù去。
Yúshì于是nà那qún群zhū猪chuǎng闯xià下shānyá山崖,
tóu投zài在hú湖lǐ里yān淹sǐ死le了。
34 Fàng放zhū猪de的kànjiàn看见zhè这shì事jiù就táopǎo逃跑le了,
qù去gàosu告诉chéng城lǐ里hé和xiāngxià乡下de的rén人。
35 Zhòngrén众人chūlai出来yào要kàn看shì是shénme什么shì事。
Dàole到了Yēsū耶稣nàli那里,
kànjiàn看见guǐ鬼suǒ所líkāi离开de的nà那rén人,
zuò坐zài在Yēsū耶稣jiǎo脚qián前,
chuānzhuó穿着yīfu衣服,
xīnlǐ心里míngbai明白guòlái过来,
tāmen他们jiù就hàipà害怕。
36 Kànjiàn看见zhè这shì事de的,
biàn便jiāng将bèi被guǐ鬼fùzhe附着de的rén人zěnme怎么de得jiù救,
gàosu告诉tāmen他们。
37 Gélā格拉sēn森sì四wéi围de的rén人,
yīnwèi因为hàipà害怕dehěn得很,
dōu都qiú求Yēsū耶稣líkāi离开tāmen他们。
Yēsū耶稣jiù就shàng上chuán船huíqu回去le了。
38 Guǐ鬼suǒ所líkāi离开de的nà那rén人,
kěnqiú恳求hé和Yēsū耶稣tóng同zài在。
Yēsū耶稣què却dǎfa打发tā他huíqu回去,
39 Shuō说,
nǐ你huíjiā回家qù去,
chuánshuō传说shén神wéi为nǐ你zuò作le了héděng何等dà大de的shì事。
Tā他jiù就qù去Mǎnchéng满城lǐ里chuán传yáng扬Yēsū耶稣wéi为tā他zuò作le了héděng何等dà大de的shì事。
40 Yēsū耶稣huílai回来deshíhòu的时候,
zhòngrén众人yíngjiē迎接tā他,
yīnwèi因为tāmendōu他们都děnghòu等候tā他。
41 Yǒu有yīgè一个guǎn管huì会táng堂de的,
míngjiào名叫睚
lǔ鲁,
lái来fǔ俯fú伏zài在Yēsū耶稣jiǎo脚qián前,
qiú求Yēsū耶稣dào到tā他jiā家lǐ里qù去。
42 Yīn因tā他yǒu有yīgè一个dú独shēng生nǚ’ér女儿,
yuē约yǒu有shí’èr十二suì岁,
kuàiyào快要sǐ死le了。
Yēsū耶稣qù去deshíhòu的时候,
zhòngrén众人yōngjǐ拥挤tā他。
43 Yǒu有yīgè一个nǚrén女人,
huàn患le了shí’èr十二nián年de的xuè血lòu漏,
zài在yīshēng医生shǒulǐ手里huā花jìn尽le了tā她yíqiè一切yǎng养shēng生de的,
bìng并méiyǒu没有yī一rén人néng能yī医hǎo好tā她。
44 Tā她láidào来到Yēsū耶稣bèihòu背后,
mō摸tāde他的yīshang衣裳??
zǐ子,
xuè血lòu漏lìkè立刻jiù就zhǐ止zhù住le了。
45 Yēsū耶稣shuō说,
mō摸wǒde我的shì是shéi谁。
Zhòngrén众人dōu都bù不chéngrèn承认,
Bǐdé彼得hé和tóngháng同行de的rén人dōu都shuō说,
fūzǐ夫子,
zhòngrén众人yōng拥yōngjǐ拥挤jǐ挤jǐn紧kào靠zhe着nǐ你。
Yǒu有gǔ古juàn卷zàicǐ在此yǒu有nǐ你hái还wèn问mō摸wǒde我的shì是shéi谁ma吗?
46 Yēsū耶稣shuō说,
zǒng总yǒurén有人mō摸wǒ我。
Yīn因wǒ我juéde觉得yǒunénglì有能力cóng从wǒ我shēn身shàng上chūqù出去。
47 Nà那nǚrén女人zhīdao知道bùnéng不能yǐncáng隐藏,
jiù就zhàn战zhàn战jīng兢jīng兢de地lái来fǔ俯fú伏zài在Yēsū耶稣jiǎo脚qián前,
bǎ把mō摸tāde他的yuángù缘故,
hé和zěnyàng怎样lìkè立刻de得hǎo好le了,
dāng当zhe着zhòngrén众人dōu都shuōchū说出lái来。
48 Yēsū耶稣duì对tā她shuō说,
nǚ’ér女儿,
nǐ你de的xìn信jiù救le了nǐ你,
píng平píng’ān平安ān安de地qù去bā吧。
49 Háishuō还说huà话deshíhòu的时候,
yǒurén有人cóng从guǎn管huì会táng堂de的jiā家lǐ里láishuō来说,
nǐ你de的nǚ’ér女儿sǐ死le了,
bùyào不要láodòng劳动fūzǐ夫子。
50 Yēsū耶稣tīngjiàn听见jiù就duì对tā他shuō说,
bùyào不要pà怕,
zhǐyào只要xìn信,
nǐ你de的nǚ’ér女儿jiù就bìděi必得jiù救。
51 Yēsū耶稣dàole到了tāde他的jiā家,
chúle除了Bǐdé彼得,
Yuēhàn约翰,
Yǎgè雅各,
hé和nǚ’ér女儿de的fùmǔ父母,
bùxǔ不许biérén别人tóng同tā他jìnqù进去。
52 Zhòngrén众人dōu都wéi为zhè这nǚ’ér女儿āi哀kū哭chuí捶xiōng胸。
Yēsū耶稣shuō说,
bùyào不要kū哭,
tā他búshì不是sǐ死le了,
shì是shuìzhāo睡着le了。
53 Tāmen他们xiǎode晓得nǚ’ér女儿yǐjīng已经sǐ死le了,
jiù就chī嗤xiào笑Yēsū耶稣。
54 Yēsū耶稣lā拉zhe着tāde她的shǒu手,
hūjiào呼叫shuō说,
nǚ’ér女儿,
qǐlai起来bā吧。
55 Tāde她的línghún灵魂biàn便huílai回来,
tā她jiù就lìkè立刻qǐlai起来le了。
Yēsū耶稣fēnfù吩咐gěi给tā她dōngxī东西chī吃。
56 Tāde她的fùmǔ父母jīngqí惊奇dehěn得很。
Yēsū耶稣zhǔfù嘱咐tāmen他们,
bùyào不要bǎ把suǒ所zuò作de的shì事gàosu告诉rén人。