Yǐxījié以西结shū书
1 Yēhéhuá耶和华dehuà的话lín临dào到wǒ我shuō说,
2 Rén人zǐ子a阿,
nǐ你yào要gàosu告诉běnguó本国de的zǐmín子民shuō说,
wǒ我shǐ使dāo刀jiàn剑lín临dào到nǎ哪yī一guó国,
nà那yī一guó国de的mín民cóng从tāmen他们zhōngjiān中间xuǎn选lì立yī一rénwéi人为shǒu守wàng望de的。
3 Tā他jiàn见dāo刀jiàn剑lín临dào到nà那de地,
ruò若chuī吹jiǎo角jǐngjiè警戒zhòng众mín民,
4 Fán凡tīngjiàn听见jiǎo角shēng声bù不shòu受jǐngjiè警戒de的,
dāo刀jiàn剑ruò若lái来chú除miè灭le了tā他,
tāde他的zuì罪jiù就bì必guī归dào到zìjǐ自己de的tóu头shàng上(
zuì罪yuán原wén文zuò作xuè血)。
5 Tā他tīngjiàn听见jiǎo角shēng声,
bù不shòu受jǐngjiè警戒,
tāde他的zuì罪bì必guī归dào到zìjǐ自己de的shēn身shàng上。
Tā他ruò若shòu受jǐngjiè警戒,
biàn便shì是jiù救le了zìjǐ自己de的xìngmìng性命。
6 Tǎngruò倘若shǒu守wàng望de的rén人jiàn见dāo刀jiàn剑lín临dào到,
bù不chuī吹jiǎo角,
yǐzhì以致mín民bù不shòu受jǐngjiè警戒,
dāo刀jiàn剑lái来shā杀le了tāmen他们zhōngjiān中间de的yīgè一个rén人,
tā他suīrán虽然sǐ死zài在zuì罪niè孽zhīzhōng之中,
wǒ我què却yào要xiàng向shǒu守wàng望de的rén人tǎo讨tā他sāng丧mìng命de的zuì罪(
zuì罪yuán原wén文zuò作xuè血)。
7 Rén人zǐ子a阿,
wǒ我zhàoyàng照样lì立nǐ你zuò作Yǐsèliè以色列jiā家shǒu守wàng望de的rén人。
Suǒyǐ所以nǐ你yào要tīng听wǒ我kǒu口zhòngdì中的huà话,
tì替wǒ我jǐngjiè警戒tāmen他们。
8 Wǒ我duì对ě恶rén人shuō说,
ě恶rén人nǎ哪,
nǐ你bìyào必要sǐ死。
Nǐ你Yǐxījié以西结ruò若bù不kāikǒu开口jǐngjiè警戒ě恶rén人,
shǐ使tā他líkāi离开suǒ所xíng行de的dào道,
zhè这ě恶rén人bì必sǐ死zài在zuì罪niè孽zhīzhōng之中,
wǒ我què却yào要xiàng向nǐ你tǎo讨tā他sāng丧mìng命de的zuì罪(
zuì罪yuán原wén文zuò作xuè血)。
9 Tǎngruò倘若nǐ你jǐngjiè警戒ě恶rén人zhuǎn转lí离suǒ所xíng行de的dào道,
tā他réng仍bù不zhuǎn转lí离,
tā他bì必sǐ死zài在zuì罪niè孽zhīzhōng之中,
nǐ你què却jiù救zìjǐ自己tuōlí脱离le了zuì罪。
10 Rén人zǐ子a阿,
nǐ你yào要duì对Yǐsèliè以色列jiā家shuō说,
nǐmen你们cháng常shuō说,
wǒmen我们de的guò过fànzuì犯罪ě恶zài在wǒmen我们shēn身shàng上,
wǒmen我们bì必yīncǐ因此xiāomiè消灭,
zěn怎néng能cún存huó活ne呢?
11 Nǐ你duì对tāmen他们shuō说,
zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说,
wǒ我zhǐ指zhe着wǒde我的yǒng永shēng生qǐ起shì誓,
wǒ我duàn断bù不xǐyuè喜悦ě恶rén人sǐwáng死亡,
wéi惟xǐyuè喜悦ě恶rén人zhuǎn转lí离suǒ所xíng行de的dào道ér而huó活。
Yǐsèliè以色列jiā家a阿,
nǐmen你们zhuǎn转huí回,
zhuǎn转huí回bā吧。
Líkāi离开ě恶dào道,
hébì何必sǐwáng死亡ne呢?
12 Rén人zǐ子a阿,
nǐ你yào要duì对běnguó本国de的rénmín人民shuō说,
yì义rén人de的yì义,
zài在fànzuì犯罪zhī之rì日bùnéng不能jiù救tā他。
Zhìyú至于ě恶rén人de的ě恶,
zài在tā他zhuǎn转lí离èxíng恶行zhī之rì日yěbù也不néng能shǐ使tā他qīngdào倾倒。
Yì义rén人zài在fànzuì犯罪zhī之rì日yěbù也不néng能yīn因tāde他的yì义cún存huó活。
13 Wǒ我duì对yì义rén人shuō说,
nǐ你bìdìng必定cún存huó活。
Tā他ruò若yǐkào倚靠tāde他的yì义ér而zuò作zuì罪niè孽,
tā他suǒ所xíng行de的yì义dōu都bù不bèi被jì记niàn念。
Tā他bì必yīn因suǒ所zuò作de的zuì罪niè孽sǐwáng死亡。
14 Zàizhě再者,
wǒ我duì对ě恶rén人shuō说,
nǐ你bìdìng必定sǐwáng死亡。
Tā他ruò若zhuǎn转lí离tāde他的zuì罪,
xíng行zhèngzhí正直yǔ与hélǐ合理de的shì事,
15 Hái还rén人de的dāng当tóu头hé和suǒ所qiǎngduó抢夺de的,
zūn遵xíng行shēngmìng生命de的lǜ律lì例,
bù不zuò作zuì罪niè孽,
tā他bìdìng必定cún存huó活,
bù不zhìsǐ致死wáng亡。
16 Tā他suǒ所fàn犯de的yíqiè一切zuì罪bì必bù不bèi被jì记niàn念。
Tā他xíng行le了zhèngzhí正直yǔ与hélǐ合理de的shì事,
bìdìng必定cún存huó活。
17 Nǐ你běnguó本国de的zǐmín子民háishuō还说,
zhǔ主de的dào道bùgōngpíng不公平。
Qíshí其实tāmen他们de的dào道bùgōngpíng不公平。
18 Yì义rén人zhuǎn转lí离tāde他的yì义ér而zuò作zuì罪niè孽,
jiù就bì必yīncǐ因此sǐwáng死亡。
19 Ě恶rén人zhuǎn转lí离tāde他的ě恶,
xíng行zhèngzhí正直yǔ与hélǐ合理de的shì事,
jiù就bì必yīncǐ因此cún存huó活。
20 Nǐmen你们háishuō还说,
zhǔ主de的dào道bùgōngpíng不公平。
Yǐsèliè以色列jiā家a阿,
wǒ我bì必àn按nǐmen你们gè各rén人suǒ所xíng行de的shěnpàn审判nǐmen你们。
21 Wǒmen我们bèi被lǔ掳zhīhòu之后shí’èr十二nián年shíyuè十月chū初wǔ五rì日,
yǒurén有人cóng从yē耶lù路sā撒lěng冷táo逃dào到wǒ我zhèlǐ这里,
shuō说,
chéng城yǐ已gōng攻pò破。
22 Táo逃lái来de的rén人wèi未dào到qián前yī一rì日de的wǎnshang晚上,
Yēhéhuá耶和华de的líng灵(
yuán原wén文zuò作shǒu手)
jiàng降zài在wǒ我shēn身shàng上,
kāi开wǒde我的kǒu口。
Dào到dì’èr第二rì日zǎochén早晨,
nà那rén人láidào来到wǒ我zhèlǐ这里,
wǒ我kǒu口jiù就kāi开le了,
bùzài不再jiān缄mò默。
23 Yēhéhuá耶和华dehuà的话lín临dào到wǒ我shuō说,
24 Rén人zǐ子a阿,
zhù住zài在Yǐsèliè以色列huāng荒fèi废zhī之de地de的rén人shuō说,
Yàbó亚伯lā拉hǎn罕dúzì独自yī一rén人néng能de得zhè这de地wéi为yè业,
wǒmen我们rénshù人数zhòngduō众多,
zhè这de地gèng更shì是gěi给wǒmen我们wéi为yè业de的。
25 Suǒyǐ所以nǐ你yào要duì对tāmen他们shuō说,
zhǔ主Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
nǐmen你们chī吃dài带xuè血de的wù物,
yǎng仰wàng望ǒuxiàng偶像,
bìngqiě并且shārén杀人liúxuè流血,
nǐmen你们hái还néng能de得zhè这de地wéi为yè业ma吗?
26 Nǐmen你们yǐzhàng倚仗zìjǐ自己de的dāo刀jiàn剑xíng行kě可zēng憎de的shì事,
rénrén人人diàn玷wū污lín邻shě舍de的qī妻,
nǐmen你们hái还néng能de得zhè这de地wéi为yè业ma吗?
27 Nǐ你yào要duì对tāmen他们zhèyàng这样shuō说,
zhǔ主Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
wǒ我zhǐ指zhe着wǒde我的yǒng永shēng生qǐ起shì誓,
zài在huāng荒chǎng场zhòngdì中的,
bì必dǎo倒zài在dāo刀xià下。
Zài在tiányě田野jiān间de的,
bì必jiāogěi交给yěshòu野兽tūn吞chī吃。
Zài在bǎozhàng保障hé和dòng洞lǐ里de的,
bì必zāo遭wēnyì瘟疫ér而sǐ死。
28 Wǒ我bì必shǐ使zhè这de地huāngliáng荒凉,
lìngrén令人jīnghài惊骇。
Tā她yīn因shìli势力ér而yǒude有的jiāo’ào骄傲yě也bì必zhǐ止xī息。
Yǐsèliè以色列de的shān山dōu都bì必huāngliáng荒凉,
wúrén无人jīngguò经过。
29 Wǒ我yīn因tāmen他们suǒ所xíng行yíqiè一切kě可zēng憎de的shì事shǐ使de地huāngliáng荒凉,
lìngrén令人jīnghài惊骇。
Nàshí那时,
tāmen他们jiù就zhīdao知道wǒ我shì是Yēhéhuá耶和华。
30 Rén人zǐ子a阿,
nǐ你běnguó本国de的zǐmín子民zài在qiáng墙yuán垣pángbiān旁边,
zài在fángwū房屋ménkǒu门口tánlùn谈论nǐ你。
Dìxiōng弟兄duì对dìxiōng弟兄bǐcǐ彼此shuō说,
lái来bā吧。
Tīng听tīng听yǒu有shénme什么huà话cóng从Yēhéhuá耶和华ér而chū出。
31 Tāmen他们láidào来到nǐ你zhèlǐ这里rútóng如同mín民lái来jùhuì聚会,
zuò坐zài在nǐ你miànqián面前fǎngfú仿佛shì是wǒde我的mín民。
Tāmen他们tīng听nǐ你dehuà的话què却bù不qù去xíng行。
Yīnwèi因为tāmen他们de的kǒu口duō多xiǎn显àiqíng爱情,
xīn心què却zhuīsuí追随cái财lì利。
32 Tāmen他们kàn看nǐ你rú如shànyú善于zòu奏yuè乐,
shēngyīn声音yōu幽yǎ雅zhī之rén人suǒ所chàng唱de的yǎgē雅歌,
tāmen他们tīng听nǐ你dehuà的话què却bù不qù去xíng行。
33 Kàn看nǎ哪,
suǒ所shuō说de的kuàiyào快要yīng应yàn验。
Yīng应yàn验le了,
tāmen他们jiù就zhīdao知道zài在tāmen他们zhōngjiān中间yǒu有le了xiānzhī先知。