Yǐxījié以西结shū书
1 Tā他yòu又dài带wǒ我huídào回到shèngdì圣地cháo朝dōng东de的wài外mén门。
Nà那mén门guānbì关闭le了。
2 Yēhéhuá耶和华duì对wǒ我shuō说,
zhè这mén门bìxū必须guānbì关闭,
bùkě不可chǎngkāi敞开,
shéi谁yěbù也不kě可yóu由qízhōng其中jìnrù进入。
Yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神yǐjīng已经yóu由qízhōng其中jìnrù进入,
suǒyǐ所以bìxū必须guānbì关闭。
3 Zhìyú至于wáng王,
tā他bì必àn按wáng王de的wèi位fēn分,
zuò坐zài在qí其nèi内,
zài在Yēhéhuá耶和华miànqián面前chī吃bǐng饼。
Tā他bì必yóu由zhè这mén门de的láng廊ér而rù入,
yě也bì必yóucǐ由此ér而chū出。
4 Tā他yòu又dài带wǒ我yóu由běi北mén门láidào来到diàn殿qián前。
Wǒ我guānkàn观看,
jiàn见Yēhéhuá耶和华de的róng荣guāng光chōngmǎn充满Yēhéhuá耶和华de的diàn殿,
wǒ我jiù就fǔ俯fú伏zài在de地。
5 Yēhéhuá耶和华duì对wǒ我shuō说,
rén人zǐ子a阿,
wǒ我duì对nǐ你suǒ所shuō说Yēhéhuá耶和华diàn殿zhòngdì中的yíqiè一切diǎn典zhāng章fǎzé法则,
nǐ你yào要fàngzài放在xīn心shàng上,
yòng用yǎnkàn眼看,
yòng用ěr耳tīng听,
bìng并yào要liúxīn留心diàn殿yǔ宇hé和shèngdì圣地yíqiè一切chūrù出入zhī之chǔ处。
6 Nǐ你yào要duì对nà那bèi悖nì逆de的Yǐsèliè以色列jiā家shuō说,
zhǔ主Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
Yǐsèliè以色列jiā家a阿,
nǐmen你们xíng行yíqiè一切kě可zēng憎de的shì事,
dāng当gòu够le了bā吧。
7 Nǐmen你们bǎ把wǒde我的shíwù食物,
jiùshì就是zhī脂yóu油hé和xuè血xiàn献shàng上deshíhòu的时候,
jiāng将shēn身xīn心wèi未shòu受gēlǐ割礼de的wàibāngrén外邦人lǐng领jìn进wǒde我的shèngdì圣地,
diàn玷wū污le了wǒde我的diàn殿。
Yòu又bèi背le了wǒde我的yuē约,
zài在nǐmen你们yíqiè一切kě可zēng憎de的shì事shàng上,
jiāshàng加上zhè这yīcéng一层。
8 Nǐmen你们yě也méiyǒu没有kānshǒu看守wǒde我的shèng圣wù物,
què却pàibié派别rén人zài在shèngdì圣地tì替nǐmen你们kānshǒu看守wǒ我suǒ所fēnfù吩咐nǐmen你们de的。
9 Zhǔ主Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
Yǐsèliè以色列zhòngdì中的wàibāngrén外邦人,
jiùshì就是shēn身xīn心wèi未shòu受gēlǐ割礼de的,
dōu都bùkě不可rù入wǒde我的shèngdì圣地。
10 Dāng当Yǐsèliè以色列rén人zǒu走mí迷deshíhòu的时候,
yǒulì有利wèi未rén人yuǎnlí远离wǒ我,
jiùshì就是zǒu走mí迷líkāi离开wǒ我,
suí随cóng从tāmen他们de的ǒuxiàng偶像,
tāmen他们bì必dàn担dāng当zìjǐ自己de的zuì罪niè孽。
11 Rán’ér然而tāmen他们bì必zài在wǒde我的shèngdì圣地dāng当pū仆yì役,
zhào照guǎn管diàn殿mén门,
zài在diàn殿zhōng中gòngzhí供职。
Bì必wéi为mín民zǎishā宰杀fán燔jì祭shēng牲hépíng和平ān安jì祭shēng牲,
bì必zhàn站zài在mín民qián前cìhòu伺候tāmen他们。
12 Yīnwèi因为zhèxie这些lì利wèi未rén人céng曾zài在ǒuxiàng偶像qián前cìhòu伺候zhè这mín民,
chéng成le了Yǐsèliè以色列jiā家zuì罪niè孽de的bànjiǎoshí绊脚石,
suǒyǐ所以wǒ我xiàng向tāmen他们qǐ起shì誓,
tāmen他们bì必dàn担dāng当zìjǐ自己de的zuì罪niè孽。
Zhè这shì是zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说de的。
13 Tāmen他们bùkě不可qīnjìn亲近wǒ我,
gěi给wǒ我gòng供jìsī祭司de的zhí职fēn分,
yěbù也不kě可āijìn挨近wǒde我的yī一jiàn件shèng圣wù物,
jiùshì就是zhì至shèng圣de的wù物。
Tāmen他们què却yào要dàn担dāng当zìjǐ自己de的xiūrù羞辱hé和suǒ所xíng行kě可zēng憎zhī之shì事de的bàoyìng报应。
14 Rán’ér然而wǒ我yào要shǐ使tāmen他们kānshǒu看守diàn殿yǔ宇,
bànlǐ办理qízhōng其中de的yíqiè一切shì事,
bìng并zuò作qí其nèi内yíqiè一切dàngzuò当作zhī之gōng工。
15 Yǐsèliè以色列rén人zǒu走mí迷líkāi离开wǒde我的shíhou时候,
jìsī祭司lì利wèi未rén人Sǎdū撒督de的zǐsūn子孙réng仍kānshǒu看守wǒde我的shèng圣suǒ所。
Tāmen他们bì必qīnjìn亲近wǒ我,
shì事fèng奉wǒ我,
bìngqiě并且shì侍lì立zài在wǒ我miànqián面前,
jiāng将zhī脂yóu油yǔ与xuè血xiàn献gěi给wǒ我。
Zhè这shì是zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说de的。
16 Tāmen他们bì必jìnrù进入wǒde我的shèng圣suǒ所,
jiùjìn就近wǒde我的zhuō桌qián前shì事fèng奉wǒ我,
shǒu守wǒ我suǒ所fēnfù吩咐de的。
17 Tāmen他们jìn进nèiyuàn内院mén门bì必chuān穿xì细má麻yī衣。
Zàinèi在内yuàn院mén门hé和diàn殿nèi内gòngzhí供职deshíhòu的时候bùkě不可chuān穿yángmáo羊毛yīfu衣服。
18 Tāmen他们tóu头shàng上yào要dài戴xì细má麻bù布guǒ裹tóujīn头巾,
yāo腰chuān穿xì细má麻bù布kùzi裤子。
Bùkě不可chuān穿shǐ使shēntǐ身体chū出hàn汗de的yīfu衣服。
19 Tāmen他们chū出dào到wài外yuàn院de的mín民nàli那里,
dāng当tuō脱xià下gòngzhí供职de的yīfu衣服,
fàngzài放在shèng圣wū屋nèi内,
chuān穿shàng上biéde别的yīfu衣服,
miǎnde免得yīn因shèng圣yī衣shǐ使mín民chéng成shèng圣。
20 Bùkě不可tì剃tóu头,
yěbù也不kě可róng容fā发liǔ绺cháng长cháng长,
zhī只kě可jiǎn剪fā发。
21 Jìsī祭司jìn进nèiyuàn内院deshíhòu的时候dōu都bùkě不可hējiǔ喝酒。
22 Bùkě不可qǔ娶guǎfu寡妇hé和bèi被xiū休de的fùrén妇人wéi为qī妻,
zhī只kě可qǔ娶Yǐsèliè以色列hòuyì后裔zhòngdì中的chǔnǚ处女,
huòshì或是jìsī祭司yíliú遗留de的guǎfu寡妇。
23 Tāmen他们yào要shǐ使wǒde我的mín民zhīdao知道shèng圣sú俗de的fēnbié分别,
yòu又shǐ使tāmen他们fēnbiàn分辨jiéjìng洁净de的hé和bù不jiéjìng洁净de的。
24 Yǒu有zhēng争sòng讼de的shì事,
tāmen他们yīngdāng应当zhàn站lì立pànduàn判断,
yào要àn按wǒde我的diǎn典zhāng章pànduàn判断。
Zài在wǒ我yíqiè一切de的jiéqī节期bì必shǒu守wǒde我的lǜ律fǎ法,
tiáolì条例,
yě也bì必yǐ以wǒde我的ānxírì安息日wéi为shèng圣rì日。
25 Tāmen他们bùkě不可āijìn挨近sǐshī死尸zhānrǎn沾染zìjǐ自己,
zhī只kě可wéi为fùqīn父亲,
mǔqīn母亲,
érzi儿子,
nǚ’ér女儿,
dìxiōng弟兄,
hé和wèi未jià嫁rén人de的jiěmèi姐妹zhānrǎn沾染zìjǐ自己。
26 Jìsī祭司jiéjìng洁净zhīhòu之后,
bì必zài再jìsuàn计算qī七rì日。
27 Dāng当tā他jìn进nèiyuàn内院,
jìn进shèng圣suǒ所,
zài在shèng圣suǒ所zhōng中shì事fèng奉de的rìzi日子,
yào要wéi为zìjǐ自己xiàn献shúzuì赎罪jì祭。
Zhè这shì是zhǔ主Yēhéhuá耶和华shuō说de的。
28 Jìsī祭司bì必yǒu有chǎnyè产业,
wǒ我shì是tāmen他们de的chǎnyè产业。
Bùkě不可zài在Yǐsèliè以色列zhōng中gěi给tāmen他们jī基yè业。
Wǒ我shì是tāmen他们de的jī基yè业。
29 Sù素jì祭,
shúzuì赎罪jì祭,
hé和shú赎qiān愆jì祭tāmendōu他们都kěyǐ可以chī吃,
Yǐsèliè以色列zhōng中yíqiè一切yǒng永xiàn献de的wù物dōu都yào要guī归tāmen他们。
30 Shǒuxiān首先chū初shú熟zhī之wù物hé和yíqiè一切suǒ所xiàn献de的gòng供wù物dōu都yào要guī归gěi给jìsī祭司。
Nǐmen你们yě也yào要yòng用chū初shú熟de的màizi麦子mó磨miàn面gěi给jìsī祭司。
Zhèyàng这样,
fúqì福气jiù就bì必lín临dào到nǐmen你们de的jiā家le了。
31 Wúlùn无论shì是niǎo鸟shì是shòu兽,
fán凡zì自sǐ死de的,
huòshì或是sīliè撕裂de的,
jìsī祭司dōu都bùkě不可chī吃。