Mǎ马
tài太
fúyīn福音
1
Yàbó亚伯
lā拉
hǎn罕
de的
hòuyì后裔,
Dàwèi大卫
de的
zǐsūn子孙,
Yēsū耶稣
Jīdū基督
de的
jiāpǔ家谱。(
Hòuyì后裔
zǐsūn子孙
yuán原
wén文
dōu都
zuò作
érzi儿子
xià下
tóng同)
2
Yàbó亚伯
lā拉
hǎn罕
shēng生
Yǐsǎ以撒。
Yǐsǎ以撒
shēng生
Yǎgè雅各。
Yǎgè雅各
shēng生
Yóudàhé犹大和
tāde他的
dìxiōng弟兄。
3
Yóudà犹大
cóng从
tā他
mǎ玛
shì氏
shēng生
Fǎlèsī法勒斯
hé和
Xièlā谢拉。
Fǎlèsī法勒斯
shēng生
Xīsīlún希斯仑。
Xīsīlún希斯仑
shēng生
Yàlán亚兰。
4
Yàlán亚兰
shēng生
yà亚
mǐ米
ná拿
dá达。
Yà亚
mǐ米
ná拿
dá达
shēng生
Náshùn拿顺。
Náshùn拿顺
shēng生
Sǎmén撒门。
5
Sǎmén撒门
cóng从
Lǎhé喇合
shì氏
shēng生
Bō’āsī波阿斯。
Bō’āsī波阿斯
cóng从
Lùdé路得
shì氏
shēng生
Ébèidé俄备得。
Ébèidé俄备得
shēng生
Yēxī耶西。
6
Yēxī耶西
shēng生
Dàwèi大卫
wáng王。
Dàwèi大卫
cóng从
wū乌
lì利
yà亚
de的
qīzi妻子
shēng生
Suǒluómén所罗门。
7
Suǒluómén所罗门
shēng生
luó罗
bō波
ān安。
Luó罗
bō波
ānshēng安生
yà亚
bǐ比
yǎ雅。
Yà亚
bǐ比
yǎ雅
shēng生
yà亚
sā撒。
8
Yà亚
sā撒
shēng生
yuē约
shā沙
fǎ法。
Yuē约
shā沙
fǎ法
shēng生
yuē约
lán兰。
Yuē约
lán兰
shēng生
Wūxīyà乌西亚。
9
Wūxīyà乌西亚
shēng生
Yuētǎn约坦。
Yuētǎn约坦
shēng生
Yàhāsī亚哈斯。
Yàhāsī亚哈斯
shēng生
Xīxījiā希西家。
10
Xīxījiā希西家
shēng生
Mǎnáxī玛拿西。
Mǎnáxī玛拿西
shēng生
Yàmén亚们。
Yàmén亚们
shēng生
Yuēxīyà约西亚。
11
Bǎixìng百姓
bèi被
qiān迁
dào到
Bābǐlún巴比伦
deshíhòu的时候,
Yuēxīyà约西亚
shēng生
yē耶
gē哥
ní尼
yǎ雅
hé和
tāde他的
dìxiōng弟兄。
12
Qiān迁
dào到
Bābǐlún巴比伦
zhīhòu之后,
yē耶
gē哥
ní尼
yǎ雅
shēng生
Sǎlātiě撒拉铁。
Sǎlātiě撒拉铁
shēng生
suǒ所
luó罗
bā巴
bó伯。
13
Suǒ所
luó罗
bā巴
bó伯
shēng生
Yàbǐyù亚比玉。
Yàbǐyù亚比玉
shēng生
yǐ以
lì利
yà亚
jìng敬。
Yǐ以
lì利
yà亚
jìng敬
shēng生
Yàsuǒ亚所。
14
Yàsuǒ亚所
shēng生
Sǎdū撒督。
Sǎdū撒督
shēng生
Yàjīn亚金。
Yàjīn亚金
shēng生
Yǐlǜ以律。
15
Yǐlǜ以律
shēng生
yǐ以
lì利
yà亚
sā撒。
Yǐ以
lì利
yà亚
sā撒
shēng生
Mǎdàn马但。
Mǎdàn马但
shēng生
Yǎgè雅各。
16
Yǎgè雅各
shēng生
yuē约
sè瑟,
jiùshì就是
mǎ马
lì利
yà亚
de的
zhàngfu丈夫。
Nà那
chēngwéi称为
Jīdū基督
de的
Yēsū耶稣,
shì是
cóng从
mǎ马
lì利
yà亚
shēng生
de的。
17
Zhèyàng这样,
cóng从
Yàbó亚伯
lā拉
hǎn罕
dào到
Dàwèi大卫,
gòngyǒu共有
shísì十四
dài代。
Cóng从
Dàwèi大卫
dào到
qiān迁
zhì至
Bābǐlún巴比伦
deshíhòu的时候,
yě也
yǒu有
shísì十四
dài代。
Cóng从
qiān迁
zhì至
Bābǐlún巴比伦
deshíhòu的时候
dào到
Jīdū基督,
yòu又
yǒu有
shísì十四
dài代。
18
Yēsū耶稣
Jīdū基督
jiàng降
shēng生
de的
shì事,
jì记
zàixiàmiàn在下面。
Tā他
mǔqīn母亲
mǎ马
lì利
yà亚
yǐjīng已经
xǔ许
pèi配
le了
yuē约
sè瑟,
hái还
méiyǒu没有
yíng迎
qǔ娶,
mǎ马
lì利
yà亚
jiù就
cóng从
shènglíng圣灵
huái怀
le了
yùn孕。
19
Tā她
zhàngfu丈夫
yuē约
sè瑟
shì是
gè个
yì义
rén人,
bùyuàn不愿
yì意
míngmíng明明
de地
xiūrù羞辱
tā她,
xiǎng想
yào要
àn’àn暗暗
de地
bǎ把
tā她
xiū休
le了。
20
Zhèng正
sīniàn思念
zhè这
shì事
deshíhòu的时候,
yǒu有
zhǔ主
de的
shǐzhě使者
xiàng向
tā他
mèng梦
zhōng中
xiǎnxiàn显现,
shuō说
Dàwèi大卫
de的
zǐsūn子孙
yuē约
sè瑟,
bùyào不要
pà怕,
zhǐguǎn只管
qǔ娶
guò过
nǐ你
de的
qīzi妻子
mǎ马
lì利
yà亚
lái来。
Yīn因
tā她
suǒ所
huái怀
de的
yùn孕,
shì是
cóng从
shènglíng圣灵
lái来
de的。
21
Tā她
jiāngyào将要
shēng生
yīgè一个
érzi儿子。
Nǐ你
yào要
gěi给
tā他
qǐ起
míngjiào名叫
Yēsū耶稣。
Yīn因
tā他
yào要
jiāng将
zìjǐ自己
de的
bǎixìng百姓
cóng从
zuì’è罪恶
lǐ里
jiùchū救出
lái来。
22
Zhè这
yíqiè一切
de的
shì事
chéngjiù成就,
shì是
yào要
yīng应
yàn验
zhǔ主
jiè借
xiānzhī先知
suǒ所
shuō说
dehuà的话,
23
Shuō说,
bì必
yǒu有
tóng童
nǚ女,
huáiyùn怀孕
shēng生
zǐ子,
rén人
yào要
chēng称
tāde他的
míngwèi名为
yǐ以
mǎ马
nèi内
lì利。(
Yǐ以
mǎ马
nèi内
lì利
fān翻
chūlai出来,
jiùshì就是
shén神
yǔ与
wǒmen我们
tóng同
zài在。)
24
Yuē约
sè瑟
xǐng醒
le了,
qǐlai起来,
jiù就
zūn遵
zhe着
zhǔ主
shǐzhě使者
de的
fēnfù吩咐,
bǎ把
qīzi妻子
qǔ娶
guòlái过来。
25
Zhǐshì只是
méiyǒu没有
hé和
tā她
tóng同
fáng房,
děng等
tā她
shēng生
le了
érzi儿子,(
yǒu有
gǔ古
juàn卷
zuò作
děng等
tā她
shēng生
le了
tóu头
tāi胎
de的
érzi儿子)
jiù就
gěi给
tā他
qǐ起
míngjiào名叫
Yēsū耶稣。