Mǎ马tài太fúyīn福音
1 Dàole到了zǎochén早晨,
zhòng众jìsī祭司cháng长hé和mínjiān民间de的zhǎnglǎo长老,
dàjiā大家shāngyì商议,
yào要zhì治sǐ死Yēsū耶稣。
2 Jiù就bǎ把tā他kǔnbǎng捆绑jiě解qù去jiāogěi交给xún巡fǔ抚bǐ彼lā拉duō多。
3 Zhè这shíhou时候,
mài卖Yēsū耶稣de的Yóudà犹大,
kànjiàn看见Yēsū耶稣yǐjīng已经dìng定le了zuì罪,
jiù就hòuhuǐ后悔,
bǎ把nà那sānshí三十kuài块qián钱,
ná拿huílai回来gěi给jìsī祭司cháng长hé和zhǎnglǎo长老shuō说,
4 Wǒ我mài卖le了wúgū无辜zhī之rén人de的xuè血,
shì是yǒuzuì有罪le了。
Tāmen他们shuō说,
nà那yǔ与wǒmen我们yǒu有shénme什么xiāng相gān干?
nǐzìjǐ你自己chéng承dāng当bā吧。
5 Yóudà犹大jiù就bǎ把nà那yín银qián钱diū丢zài在diàn殿lǐ里,
chūqù出去diào吊sǐ死le了。
6 Jìsī祭司cháng长shí拾qǐ起yín银qián钱láishuō来说,
zhè这shì是xuè血jià价,
bùkě不可fàngzài放在kù库lǐ里。
7 Tāmen他们shāngyì商议,
jiù就yòng用nà那yín银qián钱mǎi买le了yáo窑hù户de的yīkuài一块tián田,
wéi为yào要máizàng埋葬wài外xiāng乡rén人。
8 Suǒyǐ所以nà那kuài块tián田,
zhídào直到jīnrì今日hái还jiào叫zuò作xuè血tián田。
9 Zhè这jiù就yīng应le了xiānzhī先知Yēlìmǐ耶利米dehuà的话,
shuō说,
tāmen他们yòng用nà那sānshí三十kuài块qián钱,
jiùshì就是bèi被gū估dìng定zhī之rén人de的jiàqian价钱,
shì是Yǐsèliè以色列rén人zhōng中suǒ所gū估dìng定de的,
10 Mǎi买le了yáo窑hù户de的yīkuài一块tián田。
Zhè这shì是zhào照zhe着zhǔ主suǒ所fēnfù吩咐wǒde我的。
11 Yēsū耶稣zhàn站zài在xún巡fǔ抚miànqián面前,
xún巡fǔ抚wèn问tā他shuō说,
nǐ你shì是Yóutàirén犹太人de的wáng王ma吗?
Yēsū耶稣shuō说,
nǐ你shuō说de的shì是。
12 Tā他bèi被jìsī祭司cháng长hé和zhǎnglǎo长老kònggào控告deshíhòu的时候shénme什么dōu都bù不huídá回答。
13 Bǐ彼lā拉duō多jiù就duì对tā他shuō说,
tāmen他们zuò作jiànzhèng见证,
gào告nǐ你zhème这么duō多de的shì事,
nǐ你méiyǒu没有tīngjiàn听见ma吗?
14 Yēsū耶稣réng仍bù不huídá回答,
lián连yījù一句huà话yěbù也不shuō说,
yǐzhì以致xún巡fǔ抚shén甚jiào觉xī希qí奇。
15 Xún巡fǔ抚yǒu有yīgè一个cháng常lì例,
měi每féng逢zhè这jiéqī节期,
suí随zhòngrén众人suǒ所yào要de的,
shìfàng释放yīgè一个qiúfàn囚犯gěi给tāmen他们。
16 Dāngshí当时,
yǒu有yīgè一个chūmíng出名de的qiúfàn囚犯jiào叫bā巴lā拉bā巴。
17 Zhòngrén众人jùjí聚集deshíhòu的时候,
bǐ彼lā拉duō多jiù就duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们yào要wǒ我shìfàng释放nǎyīge哪一个gěi给nǐmen你们?
shì是bā巴lā拉bā巴ne呢?
shì是chēngwéi称为Jīdū基督de的Yēsū耶稣ne呢?
18 Xún巡fǔ抚yuán原zhīdao知道,
tāmen他们shì是yīnwèi因为jídù嫉妒cái才bǎ把tā他jiě解le了lái来。
19 Zhèng正zuò坐táng堂deshíhòu的时候,
tāde他的fūren夫人dǎfa打发rén人láishuō来说,
zhè这yì义rén人de的shì事,
nǐ你yīdiǎn一点bùkě不可guǎn管。
Yīnwèi因为wǒ我jīntiān今天zài在mèng梦zhōng中,
wéi为tā他shòu受le了xǔduō许多de的kǔ苦。
20 Jìsī祭司cháng长hé和zhǎnglǎo长老,
tiāo挑suō唆zhòngrén众人,
qiú求shìfàng释放bā巴lā拉bā巴,
chú除miè灭Yēsū耶稣。
21 Xún巡fǔ抚duì对zhòngrén众人shuō说,
zhè这liǎng两gèrén个人,
nǐmen你们yào要wǒ我shìfàng释放nǎyīge哪一个gěi给nǐmen你们ne呢?
tāmen他们shuō说,
bā巴lā拉bā巴。
22 Bǐ彼lā拉duō多shuō说,
zhèyàng这样,
nà那chēngwéi称为Jīdū基督de的Yēsū耶稣,
wǒ我zěnmebàn怎么办tā他ne呢?
tāmendōu他们都shuō说,
bǎ把tā他dīng钉shízìjià十字架。
23 Xún巡fǔ抚shuō说,
wèishénme为什么ne呢?
tā他zuò作le了shénme什么ě恶shì事ne呢?
tāmen他们biàn便jílì极力de地hǎn喊zhe着shuō说,
bǎ把tā他dīng钉shízìjià十字架。
24 Bǐ彼lā拉duō多jiàn见shuō说yě也wú无jì济yú于shì事,
fǎn反yào要shēng生luàn乱,
jiù就ná拿shuǐ水zài在zhòngrén众人miànqián面前xǐ洗shǒu手,
shuō说,
liú流zhè这yì义rén人de的xuè血,
zuì罪bùzài不在wǒ我,
nǐmen你们chéng承dāng当bā吧。
25 Zhòngrén众人dōu都huídá回答shuō说,
tāde他的xuè血guī归dào到wǒmen我们,
hé和wǒmen我们de的zǐsūn子孙shēn身shàng上。
26 Yúshì于是bǐ彼lā拉duō多shìfàng释放bā巴lā拉bā巴gěi给tāmen他们,
bǎ把Yēsū耶稣biāndǎ鞭打le了,
jiāogěi交给rén人dīng钉shízìjià十字架。
27 Xún巡fǔ抚de的bīng兵jiù就bǎ把Yēsū耶稣dài带jìn进yámen衙门,
jiào叫quán全yíng营de的bīng兵dōu都jùjí聚集zài在tā他nàli那里。
28 Tāmen他们gěi给tā他tuō脱le了yīfu衣服,
chuān穿shàng上yī一jiàn件zhū朱hóngsè红色páo袍zǐ子。
29 Yòng用jīngjí荆棘biān编zuò作guānmiǎn冠冕,
dài戴zài在tā他tóu头shàng上,
ná拿yī一gēn根wěi苇zǐ子fàngzài放在tā他yòushǒu右手lǐ里。
Guì跪zài在tā他miànqián面前xìnòng戏弄tā他shuō说,
gōngxǐ恭喜Yóutàirén犹太人de的wáng王a阿。
30 Yòu又tǔ吐tuòmo唾沫zài在tā他liǎn脸shàng上,
ná拿wěi苇zǐ子dǎ打tāde他的tóu头。
31 Xìnòng戏弄wán完le了,
jiù就gěi给tā他tuō脱le了páo袍zǐ子,
réng仍chuān穿shàng上tāzìjǐ他自己de的yīfu衣服,
dài带tā他chūqù出去,
yào要dīng钉shízìjià十字架。
32 Tāmen他们chūlai出来deshíhòu的时候,
yùjiàn遇见yīgè一个gǔ古lì利nài奈rén人,
míngjiào名叫xī西mén门,
jiù就miǎnqiǎng勉强tā他tóng同qù去,
hǎo好bèi背zhe着Yēsū耶稣de的shízìjià十字架。
33 Dàole到了yīgè一个dìfang地方,
míngjiào名叫gè各gè各tā他,
yìsī意思jiùshì就是dú髑lóu髅de地。
34 Bīng兵dīng丁ná拿kǔ苦dǎn胆tiáohé调和de的jiǔ酒,
gěi给Yēsū耶稣hē喝。
Tā他cháng尝le了,
jiù就bù不kěn肯hē喝。
35 Tāmen他们jì既jiāng将tā他dīng钉zài在shízìjià十字架shàng上,
jiù就拈
jiū阄fēn分tāde他的yīfu衣服。
36 Yòu又zuò坐zài在nàli那里kānshǒu看守tā他。
37 Zài在tā他tóu头yǐshàng以上,
ān安yīgè一个páizi牌子,
xiě写zhe着tāde他的zuìzhuàng罪状,
shuō说,
zhè这shì是Yóutàirén犹太人de的wáng王Yēsū耶稣。
38 Dāngshí当时,
yǒu有liǎng两gè个qiángdào强盗,
hé和tā他tóng同dīng钉shízìjià十字架,
yīgè一个zài在yòubiān右边,
yīgè一个zài在zuǒbiān左边。
39 Cóng从nàli那里jīngguò经过de的rén人,
jīqiào讥诮tā他,
yáo摇zhe着tóu头shuō说,
40 Nǐ你zhè这chāi拆huǐ毁shèngdiàn圣殿,
sān三rì日yòu又jiànzào建造qǐlai起来de的,
kěyǐ可以jiù救zìjǐ自己bā吧。
Nǐ你rúguǒ如果shì是shén神de的érzi儿子,
jiù就cóng从shízìjià十字架shàngxià上下lái来bā吧。
41 Jìsī祭司cháng长hé和wén文shì士bìng并zhǎnglǎo长老,
yě也shì是zhèyàng这样xìnòng戏弄tā他,
shuō说,
42 Tā他jiù救le了biérén别人,
bùnéng不能jiù救zìjǐ自己。
Tā他shì是Yǐsèliè以色列de的wáng王,
xiànzài现在kěyǐ可以cóng从shízìjià十字架shàngxià上下lái来,
wǒmen我们jiù就xìn信tā他。
43 Tā他yǐkào倚靠shén神,
shén神ruò若xǐyuè喜悦tā他,
xiànzài现在kěyǐ可以jiù救tā他。
Yīnwèi因为tā他céng曾shuō说,
wǒ我shì是shén神de的érzi儿子。
44 Nà那hé和tā他tóng同dīng钉de的qiángdào强盗,
yě也shì是zhèyàng这样de的jīqiào讥诮tā他。
45 Cóng从wǔ午zhèng正dào到shēn申chū初,
biàndì遍地dōu都hēi’àn黑暗le了。
46 Yuē约zài在shēn申chū初,
Yēsū耶稣dàshēng大声hǎn喊zhe着shuō说,
yǐ以lì利,
yǐ以lì利,
lā拉mǎ马sā撒bā巴gè各dà大ní尼?
jiùshìshuō就是说,
wǒde我的shén神,
wǒde我的shén神,
wèishénme为什么líqì离弃wǒ我?
47 Zhàn站zài在nàli那里de的rén人,
yǒude有的tīngjiàn听见jiù就shuō说,
zhègè这个rén人hūjiào呼叫yǐ以lì利yà亚ne呢。
48 Nèi内zhōng中yǒu有yīgè一个rén人,
gǎnjǐn赶紧pǎo跑qù去,
ná拿hǎi海róng绒zhàn蘸mǎn满le了cù醋,
bǎng绑zài在wěi苇zǐ子shàng上,
sòng送gěi给tā他hē喝。
49 Qíyú其余de的rén人shuō说,
qiě且děng等zhe着,
kàn看yǐ以lì利yà亚lái来jiù救tā他bù不lái来。
50 Yēsū耶稣yòu又dàshēng大声hǎnjiào喊叫,
qì气jiù就duàn断le了。
51 Hūrán忽然diàn殿lǐ里de的mànzi幔子,
cóng从shàng上dào到xià下liè裂wéi为liǎng两bàn半。
De地yě也zhèndòng震动。
Pán磐shí石yě也bēngliè崩裂。
52 Fénmù坟墓yě也kāi开le了。
Yǐ已shuì睡shèngtú圣徒de的shēntǐ身体,
duō多yǒu有qǐlai起来de的。
53 Dào到Yēsū耶稣fùhuó复活yǐhòu以后,
tāmen他们cóng从fénmù坟墓lǐ里chūlai出来,
jìn进le了shèngchéng圣城,
xiàng向xǔduō许多rén人xiǎnxiàn显现。
54 Bǎi百fū夫cháng长hé和yītóng一同kānshǒu看守Yēsū耶稣de的rén人,
kànjiàn看见dìzhèn地震,
bìng并suǒ所jīnglì经历de的shì事,
jiù就jíqí极其hàipà害怕,
shuō说,
zhè这zhēnshì真是shén神de的érzi儿子le了。
55 Yǒu有hǎoxiē好些fùnǚ妇女zài在nàli那里yuǎn远yuǎn远de地guānkàn观看。
Tāmen她们shì是cóng从jiā加lì利lì利gēnsuí跟随Yēsū耶稣lái来fú服shì事tāde他的。
56 Nèi内zhōng中yǒu有mǒ抹dà大lā拉de的mǎ马lì利yà亚,
yòu又yǒu有Yǎgè雅各héyuē和约xī西de的mǔqīn母亲mǎ马lì利yà亚,
bìng并yǒu有xī西bì庇tài太liǎng两gè个érzi儿子de的mǔqīn母亲。
57 Dàole到了wǎnshang晚上,
yǒu有yīgè一个cáizhǔ财主,
míngjiào名叫yuē约sè瑟,
shì是yà亚lìmǎ利马tài太lái来de的。
Tā他yě也shì是Yēsū耶稣de的méntú门徒。
58 Zhè这rén人qù去jiàn见bǐ彼lā拉duō多,
qiú求Yēsū耶稣de的shēntǐ身体。
Bǐ彼lā拉duō多jiù就fēnfù吩咐gěi给tā他。
59 Yuē约sè瑟qǔ取le了shēntǐ身体,
yòng用gānjìng干净xì细má麻bù布guǒ裹hǎo好,
60 Ānfàng安放zài在zìjǐ自己de的xīn新fénmù坟墓lǐ里,
jiùshì就是tā他záo凿zài在pán磐shí石lǐ里de的。
Tā他yòu又bǎ把dà大shítou石头gǔn滚dào到mù墓ménkǒu门口,
jiù就qù去le了。
61 Yǒu有mǒ抹dà大lā拉de的mǎ马lì利yà亚,
hé和nèigè那个mǎ马lì利yà亚zài在nàli那里,
duì对zhe着fénmù坟墓zuò坐zhe着。
62 Cì次rì日,
jiùshì就是yùbèi预备rì日de的dì’èr第二tiān天,
jìsī祭司cháng长hé和fǎ法lì利sài赛rén人jùjí聚集,
lái来jiàn见bǐ彼lā拉duō多,
shuō说,
63 Dàren大人,
wǒmen我们jìde记得nà那yòuhuò诱惑rén人de的,
hái还huózhe活着deshíhòu的时候,
céng曾shuō说,
sān三rìhòu日后wǒ我yào要fùhuó复活。
64 Yīncǐ因此,
qǐng请fēnfù吩咐rén人jiāng将fénmù坟墓bǎshǒu把守tuǒdàng妥当,
zhídào直到dìsān第三rì日。
Kǒngpà恐怕tāde他的méntú门徒lái来bǎ把tā他tōu偷le了qù去,
jiù就gàosu告诉bǎixìng百姓shuō说,
tā他cóng从sǐ死lǐ里fùhuó复活le了。
Zhèyàng这样,
nà那hòulái后来de的míhuo迷惑,
bǐ比xiānqián先前de的gèng更lìhài利害le了。
65 Bǐ彼lā拉duō多shuō说,
nǐmen你们yǒu有kānshǒu看守de的bīng兵。
Qù去bā吧,
jìn尽nǐmen你们suǒ所néng能de的,
bǎshǒu把守tuǒdàng妥当。
66 Tāmen他们jiù就dài带zhe着kānshǒu看守de的bīng兵tóng同qù去,
fēng封le了shítou石头,
jiāng将fénmù坟墓bǎshǒu把守tuǒdàng妥当。