Mǎ马tài太fúyīn福音
1 Dāng当nà那yītiān一天,
Yēsū耶稣cóng从fángzi房子lǐ里chūlai出来,
zuò坐zài在hǎibiān海边。
2 Yǒu有xǔduō许多rén人dào到tā他nàli那里jùjí聚集,
tā他zhǐdé只得shàng上chuán船zuòxia坐下。
Zhòngrén众人dōu都zhàn站zài在ànshàng岸上。
3 Tāyòng他用bǐyù比喻duì对tāmen他们jiǎng讲xǔduō许多dàolǐ道理,
shuō说,
yǒu有yīgè一个sā撒zhǒng种de的chūqù出去sā撒zhǒng种。
4 Sā撒deshíhòu的时候,
yǒu有là落zài在lù路páng旁de的,
fēi飞niǎo鸟lái来chī吃jìn尽le了。
5 Yǒu有là落zài在tǔ土jiān浅shítou石头dìshang地上de的。
Tǔ土jì既bù不shēn深,
fā发miáo苗zuì最kuài快。
6 Rì日tóu头chūlai出来yī一shài晒,
yīnwèi因为méiyǒu没有gēn根,
jiù就kū枯gān干le了。
7 Yǒu有là落zài在jīngjí荆棘lǐ里de的。
Jīngjí荆棘cháng长qǐlai起来,
bǎ把tā它jǐ挤zhù住le了。
8 Yòu又yǒu有là落zài在hǎo好tǔ土lǐ里de的,
jiù就jiēshi结实,
yǒu有yībǎi一百bèi倍de的,
yǒu有liùshí六十bèi倍de的,
yǒu有sānshí三十bèi倍de的。
9 Yǒu有ěr耳kě可tīng听de的,
jiù就yīngdāng应当tīng听。
10 Méntú门徒jìn进qián前lái来,
wèn问Yēsū耶稣shuō说,
duì对zhòngrén众人jiǎnghuà讲话,
wèishénme为什么yòng用bǐyù比喻ne呢?
11 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
yīnwèi因为tiānguó天国de的àomì奥秘,
zhī只jiào叫nǐmen你们zhīdao知道,
bù不jiào叫tāmen他们zhīdao知道。
12 Fán凡yǒude有的,
hái还yào要jiā加gěi给tā他,
jiào叫tā他yǒu有yú余。
Fán凡méiyǒu没有de的,
lián连tā他suǒyǒu所有de的,
yě也yào要duó夺qù去。
13 Suǒyǐ所以wǒ我yòng用bǐyù比喻duì对tāmen他们jiǎng讲,
shì是yīn因tāmen他们kàn看yě也kànbújiàn看不见,
tīng听yě也tīng听bùjiàn不见,
yěbù也不míngbai明白。
14 Zài在tāmen他们shēn身shàng上,
zhèng正yīng应le了Yǐsàiyà以赛亚de的yùyán预言shuō说,
nǐmen你们tīng听shì是yào要tīngjiàn听见,
què却bùmíngbái不明白。
Kàn看shì是yào要kànjiàn看见,
què却bù不xiǎode晓得。
15 Yīnwèi因为zhè这bǎixìng百姓yóu油méng蒙le了xīn心,
ěrduo耳朵fā发chén沉,
yǎnjīng眼睛bì闭zhe着。
Kǒngpà恐怕yǎnjīng眼睛kànjiàn看见,
ěrduo耳朵tīngjiàn听见,
xīnlǐ心里míngbai明白,
huí回zhuǎn转guòlái过来,
wǒ我jiù就yīzhì医治tāmen他们。
16 Dàn但nǐmen你们de的yǎnjīng眼睛shì是yǒu有fú福de的,
yīnwèi因为kànjiàn看见le了。
Nǐmen你们de的ěrduo耳朵yě也shì是yǒu有fú福de的,
yīnwèi因为tīngjiàn听见le了。
17 Wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
cóngqián从前yǒu有xǔduō许多xiānzhī先知hé和yì义rén人,
yào要kàn看nǐmen你们suǒ所kàn看de的,
què却méiyǒu没有kànjiàn看见。
Yào要tīng听nǐmen你们suǒ所tīng听de的,
què却méiyǒu没有tīngjiàn听见。
18 Suǒyǐ所以nǐmen你们dāng当tīng听zhè这sā撒zhǒng种de的bǐyù比喻。
19 Fán凡tīngjiàn听见tiānguó天国dàolǐ道理bùmíngbái不明白de的,
nà那ě恶zhě者jiù就lái来,
bǎ把suǒ所sā撒zài在tā他xīnlǐ心里de的duó夺le了qù去。
Zhè这jiùshì就是sā撒zài在lù路páng旁de的le了。
20 Sā撒zài在shítou石头dìshang地上de的,
jiùshì就是rén人tīng听le了dào道,
dāng当xià下huānxǐ欢喜lǐngshòu领受。
21 Zhī只yīn因xīnlǐ心里méiyǒu没有gēn根,
bùguò不过shì是zànshí暂时de的。
Jí及zhì至wéi为dào道zāo遭le了huànnàn患难,
huòshì或是shòu受le了bīpò逼迫,
lìkè立刻jiù就diē跌dǎo倒le了。
22 Sā撒zài在jīngjí荆棘lǐ里de的,
jiùshì就是rén人tīng听le了dào道,
hòulái后来yǒu有shì世shàng上de的sī思lǜ虑,
qiáncái钱财de的míhuo迷惑,
bǎ把dào道jǐ挤zhù住le了,
bùnéng不能jiēshi结实。
23 Sā撒zài在hǎo好dìshang地上de的,
jiùshì就是rén人tīng听dào道míngbai明白le了,
hòulái后来jiēshi结实,
yǒu有yībǎi一百bèi倍de的,
yǒu有liùshí六十bèi倍de的,
yǒu有sānshí三十bèi倍de的。
24 Yēsū耶稣yòu又shè设gè个bǐyù比喻duì对tāmen他们shuō说,
tiānguó天国hǎoxiàng好像rén人sā撒hǎo好zhǒng种zài在tián田lǐ里。
25 Jí及zhì至rén人shuìjiào睡觉deshíhòu的时候,
yǒu有chóu仇dí敌lái来,
jiāng将bài稗zǐ子sā撒zài在màizi麦子lǐ里,
jiù就zǒu走le了。
26 Dào到cháng长miáo苗tǔsuì吐穗deshíhòu的时候,
bài稗zǐ子yě也xiǎn显chūlai出来。
27 Tián田zhǔ主de的púrén仆人lái来gàosu告诉tā他shuō说,
zhǔ主a阿,
nǐ你búshì不是sā撒hǎo好zhǒng种zài在tián田lǐ里ma吗?
cóng从nǎli哪里lái来de的bài稗zǐ子ne呢?
28 Zhǔrén主人shuō说,
zhè这shì是chóu仇dí敌zuò作de的。
Púrén仆人shuō说,
nǐ你yào要wǒmen我们qù去hāo薅chūlai出来ma吗?
29 Zhǔrén主人shuō说,
bùbì不必,
kǒngpà恐怕hāo薅bài稗zǐ子,
lián连màizi麦子yě也bá拔chūlai出来。
30 Róng容zhè这liǎng两yàng样yīqí一齐cháng长,
děng等zhe着shōugē收割。
Dāng当shōugē收割deshíhòu的时候,
wǒ我yào要duì对shōugē收割de的rén人shuō说,
xiān先jiāng将bài稗zǐ子hāo薅chūlai出来,
kǔn捆chéng成kǔn捆,
liú留zhe着shāo烧。
Wéi惟yǒu有màizi麦子,
yào要shōu收zài在cāng仓lǐ里。
31 Tā他yòu又shè设gè个bǐyù比喻duì对tāmen他们shuō说,
tiānguó天国hǎoxiàng好像yī一lì粒jiècài芥菜zhǒng种,
yǒurén有人ná拿qù去zhǒng种zài在tián田lǐ里。
32 Zhè这yuán原shì是bǎi百zhǒng种lǐ里zuì最xiǎo小de的。
Děngdào等到cháng长qǐlai起来,
què却bǐ比gè各yàng样de的cài菜dōu都dà大,
qiě且chéng成le了shù树。
Tiānshàng天上de的fēi飞niǎo鸟lái来sù宿zài在tāde他的zhī枝shàng上。
33 Tā他yòu又duì对tāmen他们jiǎng讲gè个bǐyù比喻shuō说,
tiānguó天国hǎoxiàng好像miàn面jiào酵,
yǒu有fùrén妇人ná拿lái来,
cáng藏zài在sān三dǒu斗miàn面lǐ里,
zhí直děng等quán全tuán团dōu都fāqǐ发起lái来。
34 Zhè这dōu都shì是Yēsū耶稣yòng用bǐyù比喻duì对zhòngrén众人shuō说dehuà的话。
Ruò若bùyòng不用bǐyù比喻,
jiù就bùduì不对tāmen他们shuō说shénme什么。
35 Zhè这shì是yào要yīng应yàn验xiānzhī先知dehuà的话shuō说,
wǒ我yào要kāikǒu开口yòng用bǐyù比喻,
bǎ把chuàng创shì世yǐlái以来suǒ所yǐncáng隐藏de的shì事fāmíng发明chūlai出来。
36 Dāng当xià下Yēsū耶稣líkāi离开zhòngrén众人,
jìn进le了fángzi房子。
Tāde他的méntú门徒jìn进qián前láishuō来说,
qǐng请bǎ把tiánjiān田间bài稗zǐ子de的bǐyù比喻,
jiǎng讲gěi给wǒmen我们tīng听。
37 Tā他huídá回答shuō说,
nà那sā撒hǎo好zhǒng种de的,
jiùshì就是rén人zǐ子。
38 Tiándì田地,
jiùshì就是shìjiè世界。
Hǎo好zhǒng种,
jiùshì就是tiānguó天国zhī之zǐ子。
Bài稗zǐ子,
jiùshì就是nà那ě恶zhě者zhī之zǐ子。
39 Sā撒bài稗zǐ子de的chóu仇dí敌,
jiùshì就是móguǐ魔鬼。
Shōugē收割deshíhòu的时候,
jiùshì就是shìjiè世界de的mò末le了。
Shōugē收割de的rén人,
jiùshì就是tiānshǐ天使。
40 Jiāng将bài稗zǐ子hāo薅chūlai出来,
yòng用huǒ火fénshāo焚烧。
Shìjiè世界de的mò末le了,
yě也yào要rúcǐ如此。
41 Rén人zǐ子yào要chā差qiǎn遣shǐzhě使者,
bǎ把yíqiè一切jiào叫rén人diē跌dǎo倒de的,
hé和zuò作ě恶de的,
cóng从tā他guó国lǐ里tiāo挑chūlai出来,
42 Diū丢zài在huǒlú火炉lǐ里。
Zài在nàli那里bìyào必要āi哀kū哭qiē切chǐ齿le了。
43 Nàshí那时yì义rén人zài在tāmen他们fù父de的guó国lǐ里,
yào要fāchū发出guāng光lái来,
xiàng像tàiyáng太阳yíyàng一样。
Yǒu有ěr耳kě可tīng听de的,
jiù就yīngdāng应当tīng听。
44 Tiānguó天国hǎoxiàng好像bǎobèi宝贝cáng藏zài在de地lǐ里。
Rén人yùjiàn遇见le了,
jiù就bǎ把tā它cáng藏qǐlai起来。
Huān欢huānxǐ欢喜xǐ喜de地qù去biànmài变卖yíqiè一切suǒyǒu所有de的mǎi买zhè这kuài块de地。
45 Tiānguó天国yòu又hǎoxiàng好像mǎimài买卖rén人,
xúnzhǎo寻找hǎo好zhūzi珠子。
46 Yùjiàn遇见yī一kē颗zhòng重jià价de的zhūzi珠子,
jiù就qù去biànmài变卖tā他yíqiè一切suǒyǒu所有de的,
mǎi买le了zhè这kē颗zhūzi珠子。
47 Tiānguó天国yòu又hǎoxiàng好像wǎng网sā撒zài在hǎilǐ海里,
jùlǒng聚拢gè各yàng样Shuǐzú水族。
48 Wǎng网jì既mǎn满le了,
rén人jiù就lā拉shàng’àn上岸lái来。
Zuòxia坐下,
jiǎn拣hǎode好的shōu收zài在qìjù器具lǐ里,
jiāng将bùhǎo不好de的diūqì丢弃le了。
49 Shìjiè世界de的mò末le了,
yě也yào要zhèyàng这样。
Tiānshǐ天使yào要chūlai出来,
cóng从yì义rén人zhōng中,
bǎ把ě恶rén人fēnbié分别chūlai出来,
50 Diū丢zài在huǒlú火炉lǐ里。
Zài在nàli那里bìyào必要āi哀kū哭qiē切chǐ齿le了。
51 Yēsū耶稣shuō说,
zhè这yíqiè一切dehuà的话,
nǐmen你们dōu都míngbai明白le了ma吗?
tāmen他们shuō说,
wǒmen我们míngbai明白le了。
52 Tā他shuō说,
fán凡wén文shì士shòu受jiào教zuò作tiānguó天国de的méntú门徒,
jiù就xiàng像yīgè一个jiā家zhǔ主,
cóng从tā他kù库lǐ里ná拿chū出xīn新jiù旧de的dōngxī东西lái来。
53 Yēsū耶稣shuō说wán完le了zhèxie这些bǐyù比喻,
jiù就líkāi离开nàli那里,
54 Láidào来到zìjǐ自己de的jiāxiāng家乡,
zài在huì会táng堂lǐ里jiàoxun教训rén人,
shènzhì甚至tāmendōu他们都xī希qí奇shuō说,
zhè这rén人cóng从nǎli哪里yǒu有zhè这děng等zhìhuì智慧,
hé和yì异néng能ne呢?
55 Zhè这búshì不是mùjiàng木匠de的érzi儿子ma吗?
tā他mǔqīn母亲búshì不是jiào叫mǎ马lì利yà亚ma吗?
tā他dìxiōngmén弟兄们búshì不是jiào叫Yǎgè雅各,
yuē约xī西,(
yǒu有gǔ古juàn卷zuò作yuē约sè瑟),
xī西mén门,
Yóudà犹大ma吗?
56 Tā他mèimei妹妹men们búshì不是dōu都zài在wǒmen我们zhèlǐ这里ma吗?
zhè这rén人cóng从nǎli哪里yǒu有zhè这yíqiè一切de的shì事ne呢?
57 Tāmen他们jiù就yàn厌qì弃tā他。(
Yàn厌qì弃tā他yuán原wén文zuò作yīn因tā他diē跌dǎo倒)
Yēsū耶稣duì对tāmen他们shuō说,
dà大fán凡xiānzhī先知,
chúle除了běndì本地běnjiā本家zhīwài之外,
méiyǒu没有bù不bèi被rén人zūnjìng尊敬de的。
58 Yēsū耶稣yīnwèi因为tāmen他们bù不xìn信,
jiù就zài在nàli那里bù不duō多xíng行yì异néng能le了。