Mǎ马tài太fúyīn福音
1 Nàshí那时yǒu有fǎ法lì利sài赛rén人hé和wén文shì士,
cóng从yē耶lù路sā撒lěng冷lái来jiàn见Yēsū耶稣shuō说,
2 Nǐ你de的méntú门徒wèishénme为什么fàn犯gǔrén古人de的yíchuán遗传ne呢?
yīnwèi因为chīfàn吃饭deshíhòu的时候,
tāmen他们bù不xǐ洗shǒu手。
3 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
nǐmen你们wèishénme为什么yīn因zhe着nǐmen你们de的yíchuán遗传,
fàn犯shén神de的jièmìng诫命ne呢?
4 Shén神shuō说,
dāng当xiàojìng孝敬fùmǔ父母。
Yòu又shuō说,
zhòumà咒骂fùmǔ父母de的,
bì必zhì治sǐ死tā他。
5 Nǐmen你们dǎo倒shuō说,
wúlùn无论hérén何人duì对fùmǔ父母shuō说,
wǒ我suǒ所dāng当fèng奉gěi给nǐ你de的,
yǐjīng已经zuò作le了gòng供xiàn献。
6 Tā他jiù就kěyǐ可以bù不xiàojìng孝敬fùmǔ父母。
Zhè这jiùshì就是nǐmen你们jiè借zhe着yíchuán遗传,
fèi废le了shén神de的jièmìng诫命。
7 Jiǎmào假冒wéi为shàn善de的rén人nǎ哪,
Yǐsàiyà以赛亚zhǐ指zhe着nǐmen你们shuō说de的yùyán预言,
shì是bùcuò不错de的。
Tā他shuō说,
8 Zhè这bǎixìng百姓yòng用zuǐchún嘴唇zūnjìng尊敬wǒ我,
xīn心què却yuǎnlí远离wǒ我。
9 Tāmen他们jiāng将rén人de的fēnfù吩咐,
dàngzuò当作dàolǐ道理jiàodǎo教导rén人,
suǒyǐ所以bài拜wǒ我yě也shì是wǎng枉rán然。
10 Yēsū耶稣jiù就jiào叫le了zhòngrén众人lái来,
duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们yào要tīng听,
yě也yào要míngbai明白。
11 Rùkǒu入口de的bùnéng不能wūhuì污秽rén人,
chūkǒu出口de的nǎi乃néng能wūhuì污秽rén人。
12 Dāngshí当时,
méntú门徒jìn进qián前lái来duì对tā他shuō说,
fǎ法lì利sài赛rén人tīngjiàn听见zhè这huà话,
bùfú不服,
nǐ你zhīdao知道ma吗?(
bùfú不服yuán原wén文zuò作diē跌dǎo倒)
13 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
fán凡zāizhòng栽种de的wù物,
ruò若búshì不是wǒ我tiānfù天父zāizhòng栽种de的,
bìyào必要bá拔chūlai出来。
14 Rènpíng任凭tāmen他们bā吧。
Tāmen他们shì是xiā瞎yǎn眼lǐng领lù路de的。
Ruòshì若是xiā瞎zǐ子lǐng领xiā瞎zǐ子,
liǎng两gèrén个人dōu都yào要diào掉zài在kēng坑lǐ里。
15 Bǐdé彼得duì对Yēsū耶稣shuō说,
qǐng请jiāng将zhè这bǐyù比喻jiǎng讲gěi给wǒmen我们tīng听。
16 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们dào到rújīn如今hái还bùmíngbái不明白ma吗?
17 Qǐbù岂不zhī知fán凡rùkǒu入口de的,
shì是yùn运dào到dùzi肚子lǐ里,
yòu又là落zài在máo茅cè厕lǐ里ma吗?
18 Wéidú惟独chūkǒu出口de的,
shì是cóng从xīnlǐ心里fāchū发出lái来de的,
zhè这cái才wūhuì污秽rén人。
19 Yīnwèi因为cóng从xīnlǐ心里fāchū发出lái来de的,
yǒu有ě恶niàn念,
xiōng凶shā杀,
jiānyín奸淫,
gǒu苟hé合,
tōu偷dào盗,
wàng妄zhèng证,
bàng谤??。
20 Zhè这dōu都shì是wūhuì污秽rén人de的。
Zhìyú至于bù不xǐ洗shǒu手chīfàn吃饭,
nà那què却bù不wūhuì污秽rén人。
21 Yēsū耶稣líkāi离开nàli那里,
tuì退dào到tuī推luó罗xī西dùn顿de的jìngnèi境内qù去。
22 Yǒu有yīgè一个jiā迦nán南fùrén妇人,
cóng从nà那dìfang地方chūlai出来,
hǎn喊zhe着shuō说,
zhǔ主a啊,
Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙,
kělián可怜wǒ我。
Wǒ我nǚ’ér女儿bèi被guǐ鬼fù附de得shén甚kǔ苦。
23 Yēsū耶稣què却yī一yán言bù不dā答。
Méntú门徒jìn进qián前lái来,
qiú求tā他shuō说,
zhè这fùrén妇人zài在wǒmen我们hòutou后头hǎnjiào喊叫。
Qǐng请dǎfa打发tā她zǒu走bā吧。
24 Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我fèng奉chā差qiǎn遣,
bùguò不过shì是dào到Yǐsèliè以色列jiā家míshī迷失de的yáng羊nàli那里qù去。
25 Nà那fùrén妇人lái来bài拜tā他,
shuō说,
zhǔ主a啊,
bāngzhù帮助wǒ我。
26 Tā他huídá回答shuō说,
bùhǎo不好ná拿érnǚ儿女de的bǐng饼,
diū丢gěi给gǒu狗chī吃。
27 Fùrén妇人shuō说,
zhǔ主a啊,
bùcuò不错。
Dànshì但是gǒu狗yě也chī吃tā它zhǔrén主人zhuōzi桌子shàng上diào掉xialai下来de的suì碎zhā渣ér儿。
28 Yēsū耶稣shuō说,
fùrén妇人,
nǐ你de的xìnxīn信心shì是dà大de的。
Zhào照nǐ你suǒ所yào要de的,
gěi给nǐ你chéng成quán全le了bā吧。
Cóng从nàshí那时hòu候,
tā她nǚ’ér女儿jiù就hǎo好le了。
29 Yēsū耶稣líkāi离开nà那dìfang地方,
láidào来到kàojìn靠近jiā加lì利lì利de的hǎibiān海边,
jiù就shàng上shān山zuòxia坐下。
30 Yǒu有xǔduō许多rén人dào到tā他nàli那里,
dài带zhe着qué瘸zǐ子,
xiā瞎zǐ子,
yā哑bā吧,
yǒu有cánji残疾de的,
héhǎo和好xiē些biéde别的bìngrén病人,
dōu都fàngzài放在tā他jiǎo脚qián前。
Tā他jiù就zhì治hǎo好le了tāmen他们。
31 Shènzhì甚至zhòngrén众人dōu都xī希qí奇。
Yīnwèi因为kànjiàn看见yā哑bā吧shuō说huà话,
cánji残疾de的quán痊yù愈,
qué瘸zǐ子xíngzǒu行走,
xiā瞎zǐ子kànjiàn看见,
tāmen他们jiù就guī归róngyào荣耀gěiyǐ给以sè色liè列de的shén神。
32 Yēsū耶稣jiào叫méntú门徒láishuō来说,
wǒ我liánmǐn怜悯zhè这zhòngrén众人,
yīnwèi因为tāmen他们tóng同wǒ我zài在zhèlǐ这里yǐjīng已经sāntiān三天,
yě也méiyǒu没有chī吃de的le了。
Wǒ我bùyuàn不愿yì意jiào叫tāmen他们è饿zhe着huíqu回去,
kǒngpà恐怕zài在lùshang路上kǔn困fá乏。
33 Méntú门徒shuō说,
wǒmen我们zài在zhè这yě野de地,
nǎli哪里yǒu有zhème这么duō多de的bǐng饼,
jiào叫zhè这xǔduō许多rén人chī吃bǎo饱ne呢?
34 Yēsū耶稣shuō说,
nǐmen你们yǒu有duōshǎo多少bǐng饼?
tāmen他们shuō说,
yǒu有qī七gè个,
háiyǒu还有jǐ几tiáo条xiǎo小yú鱼。
35 Tā他jiù就fēnfù吩咐zhòngrén众人zuò坐zài在dìshang地上。
36 Ná拿zhe着zhè这qī七gè个bǐng饼hé和jǐ几tiáo条yú鱼,
zhù祝xiè谢le了,
bāikāi掰开,
dì递gěi给méntú门徒。
Méntú门徒yòu又dì递gěi给zhòngrén众人。
37 Zhòngrén众人dōu都chī吃bìngqiě并且chī吃bǎo饱le了。
Shōushi收拾shèngxià剩下de的língsuì零碎,
zhuāng装mǎn满le了qī七gè个kuāng筐zǐ子。
38 Chī吃de的rén人,
chúle除了fùnǚ妇女háizi孩子,
gòngyǒu共有sìqiān四千。
39 Yēsū耶稣jiào叫zhòngrén众人sǎn散qù去,
jiù就shàng上chuán船,
láidào来到mǎ马jiā加dān丹de的jìngjiè境界。