Mǎ马tài太fúyīn福音
1 Yēsū耶稣hé和méntú门徒jiāngjìn将近yē耶lù路sā撒lěng冷,
dàole到了bó伯fǎ法qí其zài在gǎnlǎn橄榄shān山nàli那里。
2 Yēsū耶稣jiù就dǎfa打发liǎng两gè个méntú门徒,
duì对tāmen他们shuō说,
nǐmen你们wǎng往duìmiàn对面cūnzi村子lǐ里qù去,
bì必kànjiàn看见yī一pī匹lǘ驴shuān拴zài在nàli那里,
háiyǒu还有lǘ驴jū驹tóng同zài在yī一chǔ处。
Nǐmen你们jiěkāi解开qiān牵dào到wǒ我zhèlǐ这里lái来。
3 Ruò若yǒurén有人duì对nǐmen你们shuō说shénme什么,
nǐmen你们jiù就shuō说,
zhǔyào主要yòng用tā它。
Nà那rén人bì必lì立shí时ràng让nǐmen你们qiān牵lái来。
4 Zhè这shì事chéngjiù成就,
shì是yào要yīng应yàn验xiānzhī先知dehuà的话,
shuō说,
5 Yào要duì对Xī’ān锡安de的jūmín居民(
yuán原wén文zuò作nǚzǐ女子)
shuō说,
kàn看nǎ哪,
nǐ你de的wáng王láidào来到nǐ你zhèlǐ这里,
shì是wēnróu温柔de的,
yòu又qí骑zhe着lǘ驴,
jiùshì就是qí骑zhe着lǘ驴jū驹zǐ子。
6 Méntú门徒jiù就zhào照Yēsū耶稣suǒ所fēnfù吩咐de的qù去xíng行,
7 Qiān牵le了lǘ驴hé和lǘ驴jū驹lái来,
bǎ把zìjǐ自己de的yīfu衣服dā搭zài在shàngmian上面,
Yēsū耶稣jiù就qí骑shàng上。
8 Zhòngrén众人duōbàn多半bǎ把yīfu衣服pū铺zài在lùshang路上。
Háiyǒu还有rén人kǎn砍xià下shù树zhī枝lái来pū铺zài在lùshang路上。
9 Qián前xíng行hòu后suí随de的zhòngrén众人,
hǎn喊zhe着shuō说,
hé和sǎn散nà那guī归yú于Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙,(
hé和sǎn散nà那yuán原yǒu有qiú求jiù救de的yìsī意思,
zàicǐ在此nǎi乃chēng称sòng颂dehuà的话)
fèng奉zhǔ主míng名lái来de的,
shì是yīngdāng应当chēng称sòng颂de的。
Gāo高gāo高zài在shàng上hé和sǎn散nà那。
10 Yēsū耶稣jì既jìn进le了yē耶lù路sā撒lěng冷,
hé合chéng城dōu都jīngdòng惊动le了,
shuō说,
zhè这shì是shéi谁。
11 Zhòngrén众人shuō说,
zhè这shì是jiā加lì利lì利ná拿sā撒lè勒de的xiānzhī先知Yēsū耶稣。
12 Yēsū耶稣jìn进le了shén神de的diàn殿,
gǎn赶chū出diàn殿lǐ里yíqiè一切zuò作mǎimài买卖de的rén人,
tuīdǎo推倒duìhuàn兑换yín银qián钱zhī之rén人de的zhuōzi桌子,
hé和mài卖gēzǐ鸽子zhī之rén人de的dèngzǐ凳子。
13 Duì对tāmen他们shuō说,
jīng经shàng上jì记zhe着shuō说,
wǒde我的diàn殿bì必chēngwéi称为dǎogào祷告de的diàn殿。
Nǐmen你们dǎo倒shǐ使tā它chéngwéi成为zéi贼wō窝le了。
14 Zài在diàn殿lǐ里yǒu有xiā瞎zǐ子qué瘸zǐ子,
dào到Yēsū耶稣gēnqián跟前。
Tā他jiù就zhì治hǎo好le了tāmen他们。
15 Jìsī祭司cháng长hé和wén文shì士,
kànjiàn看见Yēsū耶稣suǒ所xíng行de的qíshì奇事,
yòu又jiàn见xiǎohái小孩zǐ子zài在diàn殿lǐ里hǎn喊zhe着shuō说,
hé和sǎn散nà那guī归yú于Dàwèi大卫de的zǐsūn子孙。
Jiù就shén甚nǎo恼nù怒,
16 Duì对tā他shuō说,
zhèxie这些rén人suǒ所shuō说de的,
nǐ你tīngjiàn听见le了ma吗?
Yēsū耶稣shuō说,
shìde是的,
jīng经shàng上shuō说,
nǐ你cóng从yīng婴hái孩hé和chī吃nǎi奶de的kǒu口zhōng中,
wánquán完全le了zànměi赞美dehuà的话。
Nǐmen你们méiyǒu没有niàn念guò过ma吗?
17 Yúshì于是líkāi离开tāmen他们chū出chéng城dào到bó伯dà大ní尼qù去,
zài在nàli那里zhùsù住宿。
18 Zǎochén早晨huí回chéng城deshíhòu的时候,
tā他è饿le了。
19 Kànjiàn看见lù路páng旁yǒu有yī一kē棵wúhuāguǒ无花果shù树,
jiù就zǒu走dào到gēnqián跟前,
zài在shù树shàng上zhǎo找bù不zhe着shénme什么,
bùguò不过yǒu有yèzi叶子。
Jiù就duì对shù树shuō说,
cóng从jīn今yǐhòu以后,
nǐ你yǒng永bùjiéguǒ不结果zǐ子。
Nà那wúhuāguǒ无花果shù树jiù就lìkè立刻kū枯gān干le了。
20 Méntú门徒kànjiàn看见le了,
biàn便xī希qí奇shuō说,
wúhuāguǒ无花果shù树zěnme怎么lìkè立刻kū枯gān干le了ne呢?
21 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
nǐmen你们ruò若yǒu有xìnxīn信心,
bù不yíhuò疑惑,
bùdàn不但néng能xíng行wúhuāguǒ无花果shù树shàng上suǒ所xíng行de的shì事,
jiùshì就是duì对zhè这zuò座shān山shuō说,
nǐ你nuó挪kāi开cǐ此de地,
tóu投zài在hǎilǐ海里,
yě也bì必chéngjiù成就。
22 Nǐmen你们dǎogào祷告,
wúlùn无论qiú求shénme什么,
zhǐyào只要xìn信,
jiù就bìděi必得zhe着。
23 Yēsū耶稣jìn进le了diàn殿,
zhèng正jiàoxun教训rén人deshíhòu的时候,
jìsī祭司cháng长hé和mínjiān民间de的zhǎnglǎo长老lái来wèn问tā他shuō说,
nǐ你zhàng仗zhe着shénme什么quánbǐng权柄zuò作zhèxie这些shì事?
gěi给nǐ你zhè这quánbǐng权柄de的shì是shéi谁ne呢?
24 Yēsū耶稣huídá回答shuō说,
wǒ我yě也yào要wèn问nǐmen你们yījù一句huà话,
nǐmen你们ruò若gàosu告诉wǒ我,
wǒ我jiù就gàosu告诉nǐmen你们wǒ我zhàng仗zhe着shénme什么quánbǐng权柄zuò作zhèxie这些shì事。
25 Yuēhàn约翰de的xǐlǐ洗礼shì是cóng从nǎli哪里lái来de的?
shì是cóng从tiānshàng天上lái来de的?
shì是cóng从rénjiān人间lái来de的ne呢?
tāmen他们bǐcǐ彼此shāngyì商议shuō说,
wǒmen我们ruò若shuō说cóng从tiānshàng天上lái来,
tā他bì必duì对wǒmen我们shuō说,
zhèyàng这样,
nǐmen你们wèishénme为什么bù不xìn信tā他ne呢?
26 Ruò若shuō说cóng从rénjiān人间lái来,
wǒmen我们yòu又pà怕bǎixìng百姓。
Yīnwèi因为tāmendōu他们都yǐ以Yuēhàn约翰wéi为xiānzhī先知。
27 Yúshì于是huídá回答Yēsū耶稣shuō说,
wǒmen我们bùzhīdào不知道。
Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我yěbù也不gàosu告诉nǐmen你们wǒ我zhàng仗zhe着shénme什么quánbǐng权柄zuò作zhèxie这些shì事。
28 Yòu又shuō说,
yīgè一个rén人yǒu有liǎng两gè个érzi儿子,
tā他lái来duì对dà大érzi儿子shuō说,
wǒ我ér儿,
nǐ你jīntiān今天dào到pútáoyuán葡萄园lǐ里qù去zuò作gōng工。
29 Tā他huídá回答shuō说,
wǒ我bù不qù去。
Yǐhòu以后zìjǐ自己àohuǐ懊悔jiù就qù去le了。
30 Yòu又lái来duì对xiǎo小érzi儿子yě也shì是zhèyàng这样shuō说,
tā他huídá回答shuō说,
fù父a阿,
wǒ我qù去。
Tā他què却bù不qù去。
31 Nǐmen你们xiǎng想zhè这liǎng两gè个érzi儿子,
shì是nà那yīgè一个zūn遵xíng行fù父mìng命ne呢?
tāmen他们shuō说,
dà大érzi儿子。
Yēsū耶稣shuō说,
wǒ我shízài实在gàosu告诉nǐmen你们,
shuì税lì吏hé和chāng娼jì妓,
dǎo倒bǐ比nǐmen你们xiānjìn先进shén神de的guó国。
32 Yīnwèi因为Yuēhàn约翰zūn遵zhe着yì义lù路dào到nǐmen你们zhèlǐ这里lái来,
nǐmen你们què却bù不xìn信tā他。
Shuì税lì吏hé和chāng娼jì妓dǎo倒xìn信tā他。
Nǐmen你们kànjiàn看见le了,
hòulái后来háishì还是bù不àohuǐ懊悔qù去xìn信tā他。
33 Nǐmen你们zài再tīng听yīgè一个bǐyù比喻。
Yǒu有gè个jiā家zhǔ主,
zāi栽le了yīgè一个pútáoyuán葡萄园,
zhōuwéi周围quān圈shàng上líbā篱笆,
lǐmiàn里面wā挖le了yīgè一个yā压jiǔ酒chí池,
gài盖le了yī一zuò座lóu楼,
zū租gěi给yuán园hù户,
jiù就wǎng往wàiguó外国qù去le了。
34 Shōu收guǒ果zǐ子deshíhòu的时候jìn近le了,
jiù就dǎfa打发púrén仆人,
dào到yuán园hù户nàli那里qù去shōu收guǒ果zǐ子。
35 Yuán园hù户ná拿zhù住púrén仆人。
Dǎ打le了yīgè一个,
shā杀le了yīgè一个,
yòng用shítou石头dǎsǐ打死yīgè一个。
36 Zhǔrén主人yòu又dǎfa打发biéde别的púrén仆人qù去,
bǐ比xiānqián先前gèngduō更多。
Yuán园hù户háishì还是zhàoyàng照样dài待tāmen他们。
37 Hòulái后来dǎfa打发tāde他的érzi儿子dào到tāmen他们nàli那里qù去,
yìsī意思shuō说,
tāmen他们bì必zūnjìng尊敬wǒde我的érzi儿子。
38 Bùliào不料,
yuán园hù户kànjiàn看见tā他érzi儿子,
jiù就bǐcǐ彼此shuō说,
zhè这shì是chéngshòu承受chǎnyè产业de的。
Lái来bā吧,
wǒmen我们shā杀tā他,
zhàn占tāde他的chǎnyè产业。
39 Tāmen他们jiù就ná拿zhù住tā他,
tuīchū推出pútáoyuán葡萄园wài外shā杀le了。
40 Yuán园zhǔ主lái来deshíhòu的时候,
yào要zěnyàng怎样chǔ处zhì治zhèxie这些yuán园hù户ne呢?
41 Tāmen他们shuō说,
yào要xià下dú毒shǒu手chú除miè灭nàxiē那些ě恶rén人,
jiāng将pútáoyuán葡萄园lìng另zū租gěi给nà那àn按zhe着shíhou时候jiāo交guǒ果zǐ子de的yuán园hù户。
42 Yēsū耶稣shuō说,
jīng经shàng上xiě写zhe着,
jiàng匠rén人suǒ所qì弃de的shítou石头,
yǐ已zuò作le了fáng房jiǎo角de的tóu头kuài块shítou石头。
Zhè这shì是zhǔ主suǒ所zuò作de的,
zài在wǒmen我们yǎn眼zhōng中kàn看wéi为xī希qí奇。
Zhè这jīng经nǐmen你们méiyǒu没有niàn念guò过ma吗?
43 Suǒyǐ所以wǒ我gàosu告诉nǐmen你们,
shén神de的guó国,
bì必cóng从nǐmen你们duó夺qù去。
Cìgěi赐给nà那néng能jiéguǒ结果zǐ子de的bǎixìng百姓。
44 Shéi谁diào掉zài在zhè这shítou石头shàng上,
bìyào必要diē跌suì碎。
Zhè这shítou石头diào掉zài在shéi谁de的shēn身shàng上,
jiù就yào要bǎ把shéi谁zá砸de得xī稀làn烂。
45 Jìsī祭司cháng长hé和fǎ法lì利sài赛rén人,
tīngjiàn听见tāde他的bǐyù比喻,
jiù就kàn看chū出tā他shì是zhǐ指zhe着tāmen他们shuō说de的。
46 Tāmen他们xiǎng想yào要zhuōná捉拿tā他,
zhǐshì只是pà怕zhòngrén众人,
yīnwèi因为zhòngrén众人yǐ以tā他wéi为xiānzhī先知。