Mǎ马tài太fúyīn福音
1 Dāng当xī希lǜ律wáng王deshíhòu的时候,
Yēsū耶稣shēng生zài在Yóutài犹太de的Bólìhéng伯利恒。
Yǒu有jǐge几个bóshì博士cóng从dōngfāng东方láidào来到yē耶lù路sā撒lěng冷,
shuō说,
2 Nà那shēng生xialai下来zuò作Yóutàirén犹太人zhī之wáng王de的zài在nǎli哪里?
wǒmen我们zài在dōngfāng东方kànjiàn看见tāde他的xīng星,
té特lái来bài拜tā他。
3 Xī希lǜ律wáng王tīngjiàn听见le了,
jiù就xīnlǐ心里bù’ān不安。
Yē耶lù路sā撒lěng冷hé合chéng城de的rén人,
yě也dōu都bù’ān不安。
4 Tā他jiù就shào召qí齐le了jìsī祭司cháng长hé和mínjiān民间de的wén文shì士,
wèn问tāmen他们shuō说,
Jīdū基督dāng当shēng生zài在héchǔ何处。
5 Tāmen他们huídá回答shuō说,
zài在Yóutài犹太de的Bólìhéng伯利恒。
Yīnwèi因为yǒu有xiānzhī先知jì记zhe着shuō说,
6 Yóudà犹大de地de的Bólìhéng伯利恒a阿,
nǐ你zài在Yóudà犹大Zhūchéng诸城zhōng中,
bìngbù并不shì是zuì最xiǎo小de的。
Yīnwèi因为jiānglái将来yǒu有yī一wèi位jūn君wáng王,
yào要cóng从nǐ你nàli那里chūlai出来,
mù牧yǎng养wǒ我Yǐsèliè以色列mín民。
7 Dāng当xià下xī希lǜ律àn’àn暗暗de地shào召le了bóshì博士lái来,
xì细wèn问nà那xīng星shì是shénme什么shíhou时候chūxiàn出现de的。
8 Jiù就chā差tāmen他们wǎng往Bólìhéng伯利恒qù去,
shuō说,
nǐmen你们qù去zǐxì仔细xúnfǎng寻访nà那xiǎohái小孩zǐ子。
Xún寻dàole到了,
jiù就lái来bàoxìn报信,
wǒ我yě也hǎo好qù去bài拜tā他。
9 Tāmen他们tīngjiàn听见wáng王dehuà的话,
jiù就qù去le了。
Zài在dōngfāng东方suǒ所kànjiàn看见de的nà那xīng星,
hūrán忽然zài在tāmen他们qiántou前头xíng行,
zhí直xíng行dào到xiǎohái小孩zǐ子de的dìfang地方,
jiù就zài在shàngtou上头tíng停zhù住le了。
10 Tāmen他们kànjiàn看见nà那xīng星,
jiù就dàdà大大de地huānxǐ欢喜。
11 Jìn进le了fángzi房子,
kànjiàn看见xiǎohái小孩zǐ子hé和tā他mǔqīn母亲mǎ马lì利yà亚,
jiù就fǔ俯fú伏bài拜nà那xiǎohái小孩zǐ子,
jiē揭kāi开bǎo宝hé盒,
ná拿huángjīn黄金,
rǔxiāng乳香,
méi没yào药wéi为lǐwù礼物xiàn献gěi给tā他。
12 Bóshì博士yīnwèi因为zài在mèng梦zhōng中bèi被zhǔ主zhǐshì指示,
bùyào不要huíqu回去jiàn见xī希lǜ律,
jiù就cóng从biéde别的lù路huí回běndì本地qù去le了。
13 Tāmen他们qù去hòu后,
yǒu有zhǔ主de的shǐzhě使者xiàng向yuē约sè瑟mèng梦zhōng中xiǎnxiàn显现,
shuō说,
qǐlai起来,
dài带zhe着xiǎohái小孩zǐ子tóng同tā他mǔqīn母亲,
táo逃wǎng往Āijí埃及,
zhù住zài在nàli那里,
děng等wǒ我fēnfù吩咐nǐ你。
Yīnwèi因为xī希lǜ律bì必xúnzhǎo寻找xiǎohái小孩zǐ子yào要chú除miè灭tā他。
14 Yuē约sè瑟jiù就qǐlai起来,
yèjiān夜间dài带zhe着xiǎohái小孩zǐ子hé和tā他mǔqīn母亲wǎng往Āijí埃及qù去。
15 Zhù住zài在nàli那里,
zhídào直到xī希lǜ律sǐ死le了。
Zhè这shì是yào要yīng应yàn验zhǔ主jiè借xiānzhī先知suǒ所shuō说dehuà的话,
shuō说,
wǒ我cóng从Āijí埃及shào召chū出wǒde我的érzi儿子lái来。
16 Xī希lǜ律jiàn见zìjǐ自己bèi被bóshì博士yúnòng愚弄,
jiù就dàdà大大fānù发怒,
chā差rén人jiāng将Bólìhéng伯利恒chéng城lǐ里,
bìng并sì四jìng境suǒyǒu所有de的nánhái男孩,
zhào照zhe着tā他xiàng向bóshì博士zǐxì仔细chá查wèn问deshíhòu的时候,
fán凡liǎng两suì岁yǐ以lǐ里de的,
dōu都shā杀jìn尽le了。
17 Zhè这jiù就yīng应le了xiānzhī先知Yēlìmǐ耶利米dehuà的话,
shuō说,
18 Zài在lā拉mǎ玛tīngjiàn听见hào号táo啕dà大kū哭de的shēngyīn声音,
shì是lā拉jié结kū哭tā她érnǚ儿女,
bù不kěn肯shòu受ānwèi安慰,
yīnwèi因为tāmendōu他们都bùzàile不在了。
19 Xī希lǜ律sǐ死le了yǐhòu以后,
yǒu有zhǔ主de的shǐzhě使者,
zài在Āijí埃及xiàng向yuē约sè瑟mèng梦zhōng中xiǎnxiàn显现,
shuō说,
20 Qǐlai起来,
dài带zhe着xiǎohái小孩zǐ子hé和tā他mǔqīn母亲wǎng往Yǐsèliè以色列de地qù去。
Yīnwèi因为yào要hài害xiǎohái小孩zǐ子xìngmìng性命de的rén人yǐjīng已经sǐ死le了。
21 Yuē约sè瑟jiù就qǐlai起来,
bǎ把xiǎohái小孩zǐ子hé和tā他mǔqīn母亲dài带dào到Yǐsèliè以色列de地qù去。
22 Zhī只yīn因tīngjiàn听见yà亚jī基lǎo老jiēzhe接着tā他fùqīn父亲xī希lǜ律zuò作le了Yóutài犹太wáng王,
jiù就pà怕wǎng往nàli那里qù去。
Yòu又zài在mèng梦zhōng中bèi被zhǔ主zhǐshì指示,
biàn便wǎng往jiā加lì利lì利jìngnèi境内qù去le了。
23 Dàole到了yī一zuò座chéng城,
míngjiào名叫ná拿sā撒lè勒,
jiù就zhù住zài在nàli那里。
Zhè这shì是yào要yīng应yàn验xiānzhī先知suǒ所shuō说,
tā他jiāng将chēngwéi称为ná拿sā撒lè勒rén人dehuà的话le了。