Shǐtú使徒
xíng行
chuán传
1
Tí提
a阿
fēi非
luó罗
a阿,
wǒ我
yǐjīng已经
zuò作
le了
qián前
shū书,
lùn论
dào到
Yēsū耶稣
kāitóu开头
yíqiè一切
suǒ所
xíng行
suǒ所
jiàoxun教训
de的,
2
Zhídào直到
tā他
jiè借
zhe着
shènglíng圣灵
fēnfù吩咐
suǒ所
jiǎnxuǎn拣选
de的
shǐtú使徒,
yǐhòu以后
bèi被
jiē接
shàngshēng上升
de的
rìzi日子
wéizhǐ为止。
3
Tā他
shòuhài受害
zhīhòu之后,
yòng用
xǔduō许多
de的
píng凭
jū据,
jiāng将
zìjǐ自己
huó活
huó活
de地
xiǎn显
gěi给
shǐtú使徒
kàn看,
sìshí四十
tiān天
zhī之
jiǔ久
xiàng向
tāmen他们
xiǎnxiàn显现,
jiǎng讲
shuō说
shén神
guó国
de的
shì事。
4
Yēsū耶稣
hé和
tāmen他们
jùjí聚集
deshíhòu的时候,
zhǔfù嘱咐
tāmen他们
shuō说,
bùyào不要
líkāi离开
yē耶
lù路
sā撒
lěng冷,
yào要
děnghòu等候
fù父
suǒ所
yìngxǔ应许
de的,
jiùshì就是
nǐmen你们
tīngjiàn听见
wǒ我
shuō说
guò过
de的。
5
Yuēhàn约翰
shì是
yòng用
shuǐ水
shīxǐ施洗。
Dàn但
bù不
duō多
jǐ几
rì日,
nǐmen你们
yào要
shòu受
shènglíng圣灵
de的
xǐ洗。
6
Tāmen他们
jùjí聚集
deshíhòu的时候,
wèn问
Yēsū耶稣
shuō说,
zhǔ主
a阿,
nǐ你
fùxīng复兴
Yǐsèliè以色列
guó国,
jiù就
zài在
zhè这
shíhou时候
ma吗?
7
Yēsū耶稣
duì对
tāmen他们
shuō说,
fù父
píng凭
zhe着
zìjǐ自己
de的
quánbǐng权柄,
suǒ所
dìng定
deshíhòu的时候
rìqī日期,
búshì不是
nǐmen你们
kěyǐ可以
zhīdao知道
de的。
8
Dàn但
shènglíng圣灵
jiànglìn降临
zài在
nǐmen你们
shēn身
shàng上,
nǐmen你们
jiù就
bìděi必得
zhe着
nénglì能力。
Bìng并
yào要
zài在
yē耶
lù路
sā撒
lěng冷,
Yóutài犹太
quán全
de地,
hé和
sā撒
mǎ玛
lì利
yà亚,
zhídào直到
de地
jí极,
zuò作
wǒde我的
jiànzhèng见证。
9
Shuō说
le了
zhè这
huà话,
tāmen他们
zhèng正
kàn看
deshíhòu的时候,
tā他
jiù就
bèi被
qǔ取
shàngshēng上升,
yǒu有
yī一
duǒ朵
yúncai云彩
bǎ把
tā他
jiē接
qù去,
biàn便
kànbújiàn看不见
tā他
le了。
10
Dāng当
tā他
wǎng往
shàngqù上去,
tāmen他们
dìng定
jīng睛
wàng望
tiān天
deshíhòu的时候,
hūrán忽然
yǒu有
liǎng两
gèrén个人,
shēn身
chuān穿
bái白
yī衣,
zhàn站
zàipángbiān在旁边,
shuō说,
11
Jiā加
lì利
lì利
rén人
nǎ哪,
nǐmen你们
wèishénme为什么
zhàn站
zhe着
wàng望
tiān天
ne呢?
zhè这
líkāi离开
nǐmen你们
bèi被
jiē接
shēngtiān升天
de的
Yēsū耶稣,
nǐmen你们
jiàn见
tā他
zěnyàng怎样
wǎng往
tiānshàng天上
qù去,
tā他
hái还
yào要
zěnyàng怎样
lái来。
12
Yǒu有
yī一
zuò座
shān山
míngjiào名叫
gǎnlǎn橄榄
shān山,
lí离
yē耶
lù路
sā撒
lěng冷
bù不
yuǎn远,
yuē约
yǒu有
ānxírì安息日
kě可
zǒu走
de的
lùchéng路程。
Dāng当
xià下
méntú门徒
cóng从
nàli那里
huí回
yē耶
lù路
sā撒
lěng冷
qù去。
13
Jìn进
le了
chéng城,
jiù就
shàng上
le了
suǒ所
zhù住
de的
yī一
jiān间
lóufáng楼房。
Zài在
nàli那里
yǒu有
Bǐdé彼得,
Yuēhàn约翰,
Yǎgè雅各,
ān安
de得
liè烈,
Féilì腓力,
duō多
mǎ马,
bā巴
duō多
luó罗
mǎi买,
mǎ马
tài太,
yà亚
lè勒
féi腓
de的
érzi儿子
Yǎgè雅各,
fèn奋
ruì锐
dǎng党
de的
xī西
mén门,
hé和
Yǎgè雅各
de的
érzi儿子(
huò或
zuò作
xiōngdì兄弟)
Yóudà犹大。
14
Zhèxie这些
rén人,
tóng同
zhe着
jǐge几个
fùrén妇人,
hé和
Yēsū耶稣
de的
mǔqīn母亲
mǎ马
lì利
yà亚,
bìng并
Yēsū耶稣
de的
dìxiōng弟兄,
dōu都
Tóngxīn同心
héyì合意
de地
héng恒
qiē切
dǎogào祷告。
15
Nàshí那时,
yǒu有
xǔduō许多
rén人
jùhuì聚会,
yuē约
yǒu有
yībǎi一百
èrshí二十
míng名,
Bǐdé彼得
jiù就
zài在
dìxiōng弟兄
zhōngjiān中间
zhàn站
qǐlai起来,
shuō说,
16
Dìxiōngmén弟兄们,
shènglíng圣灵
jiè借
Dàwèi大卫
de的
kǒu口,
zài在
Shèngjīng圣经
shàng上,
yùyán预言
lǐng领
rén人
zhuōná捉拿
Yēsū耶稣
de的
Yóudà犹大。
Zhè这
huà话
shì是
bìxū必须
yīng应
yàn验
de的。
17
Tā他
běnlái本来
liè列
zài在
wǒmen我们
shù数
zhōng中,
bìngqiě并且
zài在
shǐtú使徒
de的
zhí职
rèn任
shàng上
déle得了
yī一
fēn分。
18
Zhè这
rén人
yòng用
tā他
zuò作
ě恶
de的
gōng工
jià价,
mǎi买
le了
yīkuài一块
tián田,
yǐhòu以后
shēnzi身子
pū仆
dǎo倒,
dǔfù肚腹
bēngliè崩裂,
cháng肠
zǐ子
dōu都
liúchū流出
lái来。
19
Zhù住
zài在
yē耶
lù路
sā撒
lěng冷
de的
zhòngrén众人
dōu都
zhīdao知道
zhè这
shì事,
suǒyǐ所以
àn按
zhe着
tāmen他们
nàli那里
dehuà的话,
gěi给
nà那
kuài块
tián田
qǐ起
míngjiào名叫
yà亚
gé革
dà大
mǎ马,
jiùshì就是
xuè血
tián田
de的
yìsī意思。
20
Yīnwèi因为
shīpiān诗篇
shàng上
xiě写
zhe着
shuō说,
yuàn愿
tāde他的
zhùchù住处,
biàn变
wéi为
huāng荒
chǎng场,
wúrén无人
zàinèi在内
jūzhù居住。
Yòu又
shuō说,
yuàn愿
biérén别人
de得
tāde他的
zhí职
fēn分。
21
Suǒyǐ所以
zhǔ主
Yēsū耶稣
zài在
wǒmen我们
zhōngjiān中间
shǐzhōng始终
chūrù出入
deshíhòu的时候,
22
Jiùshì就是
cóng从
Yuēhàn约翰
shīxǐ施洗
qǐ起,
zhídào直到
zhǔ主
líkāi离开
wǒmen我们
bèi被
jiē接
shàngshēng上升
de的
rìzi日子
wéizhǐ为止,
bìxū必须
cóng从
nà那
cháng常
yǔ与
wǒmen我们
zuò作
bàn伴
de的
rén人
zhōng中,
lì立
yī一
wèi位
yǔ与
wǒmen我们
tóng同
zuò作
Yēsū耶稣
fùhuó复活
de的
jiànzhèng见证。
23
Yúshì于是
xuǎnjǔ选举
liǎng两
gèrén个人,
jiùshì就是
nà那
jiào叫
zuò作
bā巴
sā撒
bā巴
yòu又
chēnghu称呼
yóu犹
shì士
dōu都
de的
yuē约
sè瑟,
hé和
mǎ马
tí提
yà亚。
24
Zhòngrén众人
jiù就
dǎogào祷告
shuō说,
zhǔ主
a阿,
nǐ你
zhīdao知道
wàn万
rén人
de的
xīn心,
qiú求
nǐ你
cóng从
zhè这
liǎng两
gèrén个人
zhōng中,
zhǐmíng指明
nǐ你
suǒ所
jiǎnxuǎn拣选
de的
shì是
shéi谁,
jiào叫
tā他
de得
zhè这
shǐtú使徒
de的
wèi位
fēn分。
Zhèwèi这位
fēn分
Yóudà犹大
yǐjīng已经
diūqì丢弃,
wǎng往
zìjǐ自己
de的
dìfang地方
qù去
le了。
25
26
Yúshì于是
zhòngrén众人
wéi为
tāmen他们
yáo摇
qiān签,
yáo摇
chū出
mǎ马
tí提
yà亚
lái来。
Tā他
jiù就
hé和
shíyī十一
gè个
shǐtú使徒
tóng同
liè列。