Shǐtú使徒xíng行chuán传
1 Shēn申chū初dǎogào祷告deshíhòu的时候,
Bǐdé彼得,
Yuēhàn约翰,
shàng上shèngdiàn圣殿qù去。
2 Yǒu有yīgè一个rén人,
shēng生lái来shì是qué瘸tuǐ腿de的,
tiāntiān天天bèi被rén人tái抬lái来,
fàngzài放在diàn殿de的yīgè一个ménkǒu门口,
nà那mén门míngjiào名叫měi美mén门,
yāoqiú要求jìn进diàn殿de的rén人zhōu周jì济。
3 Tā他kànjiàn看见Bǐdé彼得Yuēhàn约翰jiāngyào将要jìn进diàn殿,
jiù就qiú求tāmen他们zhōu周jì济。
4 Bǐdé彼得Yuēhàn约翰dìng定jīng睛kàn看tā他。
Bǐdé彼得shuō说,
nǐ你kàn看wǒmen我们。
5 Nà那rén人jiù就liúyì留意kàn看tāmen他们,
zhǐwàng指望de得zhe着shénme什么。
6 Bǐdé彼得shuō说,
jīn金yín银wǒ我dōu都méiyǒu没有,
zhī只bǎ把wǒ我suǒyǒu所有de的gěi给nǐ你,
wǒ我fèng奉ná拿sā撒lè勒rén人Yēsū耶稣Jīdū基督de的míng名,
jiào叫nǐ你qǐlai起来xíngzǒu行走。
7 Yúshì于是lā拉zhe着tāde他的yòushǒu右手,
fú扶tā他qǐlai起来,
tāde他的jiǎo脚hé和huái踝zǐ子gǔ骨,
lìkè立刻jiànzhuàng健壮le了。
8 Jiù就tiào跳qǐlai起来,
zhàn站zhe着,
yòu又xíngzǒu行走。
Tóng同tāmen他们jìn进le了diàn殿,
zǒu走zhe着,
tiào跳zhe着,
zànměi赞美shén神。
9 Bǎixìng百姓dōu都kànjiàn看见tā他xíngzǒu行走,
zànměi赞美shén神。
10 Rènde认得tā他shì是nà那sù素cháng常zuò坐zài在diàn殿de的měi美ménkǒu门口qiú求zhōu周jì济de的,
jiù就yīn因tā他suǒ所yù遇zhe着de的shì事,
mǎn满xīn心xī希qí奇jīngyà惊讶。
11 Nà那rén人zhèngzài正在chēngwéi称为Suǒluómén所罗门de的láng廊xià下,
lā拉zhe着Bǐdé彼得,
Yuēhàn约翰。
Zhòng众bǎixìng百姓yīqí一齐pǎo跑dào到tāmen他们nàli那里,
hěn很jiào觉xī希qí奇。
12 Bǐdé彼得kànjiàn看见,
jiù就duì对bǎixìng百姓shuō说,
Yǐsèliè以色列rén人nǎ哪,
wèishénme为什么bǎ把zhè这shì事dàngzuò当作xī希qí奇ne呢?
wèishénme为什么dìng定jīng睛kàn看wǒmen我们,
yǐwéi以为wǒmen我们píng凭zìjǐ自己de的nénglì能力hé和qiánchéng虔诚,
shǐ使zhè这rén人xíngzǒu行走ne呢?
13 Yàbó亚伯lā拉hǎn罕,
Yǐsǎ以撒,
Yǎgè雅各de的shén神,
jiùshì就是wǒmen我们liè列zǔ祖de的shén神,
yǐjīng已经róngyào荣耀le了tāde他的púrén仆人Yēsū耶稣。(
Púrén仆人huò或zuò作érzi儿子)
nǐmen你们què却bǎ把tā他jiāofù交付bǐ彼lā拉duō多。
Bǐ彼lā拉duō多dìng定yì意yào要shìfàng释放tā他,
nǐmen你们jìng竟zài在bǐ彼lā拉duō多miànqián面前qì弃jué绝le了tā他。
14 Nǐmen你们qì弃jué绝le了nà那shèng圣jié洁gōng公yì义zhě者,
fǎn反qiú求zhe着shìfàng释放yīgè一个xiōngshǒu凶手gěi给nǐmen你们。
15 Nǐmen你们shā杀le了nà那shēngmìng生命de的zhǔ主,
shén神què却jiào叫tā他cóng从sǐ死lǐ里fùhuó复活le了。
Wǒmen我们dōu都shì是wéi为zhè这shì事zuò作jiànzhèng见证。
16 Wǒmen我们yīn因xìn信tāde他的míng名,
tāde他的míng名biàn便jiào叫nǐmen你们suǒ所kànjiàn看见suǒ所rènshi认识de的zhè这rén人,
jiànzhuàng健壮le了。
Zhèng正shì是tā他suǒ所cì赐de的xìnxīn信心,
jiào叫zhè这rén人zài在nǐmen你们zhòngrén众人miànqián面前quánrán全然hǎo好le了。
17 Dìxiōngmén弟兄们,
wǒ我xiǎode晓得nǐmen你们zuò作zhè这shì事,
shì是chūyú出于bùzhī不知,
nǐmen你们de的guān官cháng长yě也shì是rúcǐ如此。
18 Dàn但shén神céng曾jiè借zhòng众xiānzhī先知de的kǒu口,
yùyán预言Jīdū基督jiāngyào将要shòuhài受害,
jiù就zhèyàng这样yīng应yàn验le了。
19 Suǒyǐ所以nǐmen你们dāng当huǐgǎi悔改guī归zhèng正,
shǐ使nǐmen你们de的zuì罪déyǐ得以túmǒ涂抹,
zhèyàng这样,
nà那ān安shū舒de的rìzi日子,
jiù就bì必cóng从zhǔ主miànqián面前láidào来到。
20 Zhǔ主yě也bì必chā差qiǎn遣suǒ所yùdìng预定gěi给nǐmen你们de的Jīdū基督Yēsū耶稣jiànglìn降临。
21 Tiān天bì必liú留tā他,
děngdào等到wàn万wù物fùxīng复兴deshíhòu的时候,
jiùshì就是shén神cóng从chuàng创shì世yǐlái以来,
jiè借zhe着shèng圣xiānzhī先知de的kǒu口suǒ所shuō说de的。
22 Móxī摩西céng曾shuō说,
zhǔ主shén神yào要cóng从nǐmen你们dìxiōng弟兄zhōngjiān中间,
gěi给nǐmen你们xīngqǐ兴起yī一wèi位xiānzhī先知xiàng像wǒ我,
fán凡tā他xiàng向nǐmen你们suǒ所shuō说de的,
nǐmen你们dōu都yào要tīngcóng听从。
23 Fán凡bù不tīngcóng听从nà那xiānzhī先知de的,
bìyào必要cóng从mín民zhōng中quánrán全然mièjué灭绝。
24 Cóng从sā撒mǔ母ěr耳yǐlái以来de的zhòng众xiānzhī先知,
fán凡shuō说yùyán预言de的,
yě也dōu都shuō说dào到zhèxie这些rìzi日子。
25 Nǐmen你们shì是xiānzhī先知de的zǐsūn子孙,
yě也chéngshòu承受shén神yǔ与nǐmen你们zǔzōng祖宗suǒ所lì立de的yuē约,
jiùshì就是duì对Yàbó亚伯lā拉hǎn罕shuō说,
dìshang地上wàn万zú族,
dōu都yào要yīn因nǐ你de的hòuyì后裔de得fú福。
26 Shén神jì既xīngqǐ兴起tāde他的púrén仆人,(
huò或zuò作érzi儿子)
jiù就xiān先chā差tā他dào到nǐmen你们zhèlǐ这里lái来,
cì赐fú福gěi给nǐmen你们,
jiào叫nǐmen你们gè各rén人huí回zhuǎn转,
líkāi离开zuì’è罪恶。