Shǐtú使徒xíng行chuán传
1 Cóng从zhè这rì日qǐ起,
yē耶lù路sā撒lěng冷de的jiàohuì教会,
dà大zāo遭bīpò逼迫。
Chúle除了shǐtú使徒yǐwài以外,
méntú门徒dōu都fēnsàn分散zài在Yóutài犹太hé和sā撒mǎ玛lì利yà亚gèchù各处。
2 Yǒu有qiánchéng虔诚de的rén人,
bǎ把sī司tí提fǎn反máizàng埋葬le了,
wéi为tā他chuí捶xiōng胸dà大kū哭。
3 Sǎo扫luó罗què却cán残hài害jiàohuì教会,
jìn进gè各rén人de的jiā家,
lā拉zhe着nánnǚ男女xià下zài在jiàn监lǐ里。
4 Nàxiē那些fēnsàn分散de的rén人,
wǎng往gèchù各处qù去chuándào传道。
5 Féi腓lì利xià下sā撒mǎ玛lì利yà亚chéng城qù去,
xuān宣jiǎng讲Jīdū基督。
6 Zhòngrén众人tīngjiàn听见le了,
yòu又kànjiàn看见féi腓lì利suǒ所xíng行de的shénjī神迹,
jiù就Tóngxīn同心héyì合意de地tīngcóng听从tāde他的huà话。
7 Yīnwèi因为yǒu有xǔduō许多rén人bèi被wū污guǐ鬼fùzhe附着,
nàxiē那些guǐ鬼dàshēng大声hūjiào呼叫,
cóng从tāmen他们shēn身shàng上chūlai出来。
Háiyǒu还有xǔduō许多tānhuàn瘫痪de的,
qué瘸tuǐ腿de的,
dōu都déle得了yīzhì医治。
8 Zài在nà那chéng城lǐ里,
jiù就dà大yǒu有huānxǐ欢喜。
9 Yǒu有yīgè一个rén人,
míngjiào名叫xī西mén门,
xiànglái向来zài在nà那chéng城lǐ里xíng行xié邪shù术,
wàng妄zìzūn自尊dà大,
shǐ使sā撒mǎ玛lì利yà亚de的bǎixìng百姓jīngqí惊奇。
10 Wúlùn无论dàxiǎo大小,
dōu都tīngcóng听从tā他,
shuō说,
zhè这rén人jiùshì就是nà那chēngwéi称为shén神de的dànéng大能zhě者。
11 Tāmen他们tīngcóng听从tā他,
yīn因tā他jiǔ久yòng用xié邪shù术,
shǐ使tāmen他们jīngqí惊奇。
12 Jí及zhì至tāmen他们xìn信le了féi腓lì利suǒ所chuánshén传神guó国de的fúyīn福音,
hé和Yēsū耶稣Jīdū基督de的míng名,
lián连nán男dài带nǚ女jiù就shòu受le了xǐ洗。
13 Xī西mén门zìjǐ自己yě也xìn信le了。
Jì既shòu受le了xǐ洗,
jiù就cháng常yǔ与féi腓lì利zài在yī一chǔ处。
Kànjiàn看见tā他suǒ所xíng行de的shénjī神迹hé和dà大yì异néng能,
jiù就shén甚jīngqí惊奇。
14 Shǐtú使徒zài在yē耶lù路sā撒lěng冷,
tīngjiàn听见sā撒mǎ玛lì利yà亚rén人lǐngshòu领受le了shén神de的dào道,
jiù就dǎfa打发Bǐdé彼得Yuēhàn约翰wǎng往tāmen他们nàli那里qù去。
15 Liǎng两gèrén个人dàole到了,
jiù就wéi为tāmen他们dǎogào祷告,
yào要jiào叫tāmen他们shòu受shènglíng圣灵。
16 Yīnwèi因为shènglíng圣灵hái还méiyǒu没有jiàng降zài在tāmen他们yīgè一个rénshēn人身shàng上。
Tāmen他们zhī只fèng奉zhǔ主Yēsū耶稣de的míng名shòu受le了xǐ洗。
17 Yúshì于是shǐtú使徒àn按shǒu手zài在tāmen他们tóu头shàng上,
tāmen他们jiù就shòu受le了shènglíng圣灵。
18 Xī西mén门kànjiàn看见shǐtú使徒àn按shǒu手,
biàn便yǒu有shènglíng圣灵cì赐xià下。
Jiù就ná拿qián钱gěi给shǐtú使徒,
19 Shuō说,
bǎ把zhè这quánbǐng权柄yě也gěi给wǒ我,
jiào叫wǒ我shǒu手àn按zhe着shéi谁。
Shéi谁jiù就kěyǐ可以shòu受shènglíng圣灵。
20 Bǐdé彼得shuō说,
nǐ你de的yín银zǐ子,
hé和nǐ你yītóng一同mièwáng灭亡bā吧。
Yīn因nǐ你xiǎng想shén神de的ēn恩cì赐,
shì是kěyǐ可以yòng用qián钱mǎi买de的。
21 Nǐ你zài在zhè这dào道shàng上,
wú无fēn分wúguān无关。
Yīnwèi因为zài在shén神miànqián面前,
nǐ你de的xīn心bù不zhèng正。
22 Nǐ你dāng当àohuǐ懊悔nǐ你zhè这zuì’è罪恶,
qíqiú祈求zhǔ主。
Huòzhě或者nǐ你xīnlǐ心里de的yìniàn意念kě可de得shèmiǎn赦免。
23 Wǒ我kàn看chū出nǐ你zhèngzài正在kǔ苦dǎn胆zhīzhōng之中,
bèi被zuì’è罪恶kǔnbǎng捆绑。
24 Xī西mén门shuō说,
yuàn愿nǐmen你们wéi为wǒ我qiú求zhǔ主,
jiào叫nǐmen你们suǒ所shuō说de的,
méiyǒu没有yíyàng一样lín临dào到wǒ我shēn身shàng上。
25 Shǐtú使徒jì既zhèngmíng证明zhǔ主dào道,
érqiě而且chuán传jiǎng讲,
jiù就huí回yē耶lù路sā撒lěng冷qù去,
yī一lù路zài在sā撒mǎ玛lì利yà亚hǎoxiē好些cūnzhuāng村庄chuán传yáng扬fúyīn福音。
26 Yǒu有zhǔ主de的yīgè一个shǐzhě使者duì对féi腓lì利shuō说,
qǐlai起来,
xiàngnán向南zǒu走,
wǎng往nà那cóng从yē耶lù路sā撒lěng冷xià下jiā迦sà萨de的lùshang路上qù去。
Nà那lù路shì是kuàng旷yě野。
27 Féi腓lì利jiù就qǐshēn起身qù去le了。
Bùliào不料,
yǒu有yīgè一个āi埃tí提a阿bó伯(
jí即gǔ古shí实,
jiàn见Yǐsàiyà以赛亚shíbā十八zhāng章yī一jié节)
rén人,
shì是gè个yǒu有dàquán大权de的tàijiàn太监,
zài在āi埃tí提a阿bó伯nǚwáng女王gān干dà大jī基de的shǒuxià手下zǒng总guǎn管yín银kù库,
tā他shàng上yē耶lù路sā撒lěng冷lǐbài礼拜qù去le了。
28 Xiànzài现在huílai回来,
zàichē在车shàng上zuò坐zhe着,
niàn念xiānzhī先知Yǐsàiyà以赛亚de的shū书。
29 Shènglíng圣灵duì对féi腓lì利shuō说,
nǐ你qù去tiējìn贴近nà那chē车zǒu走。
30 Féi腓lì利jiù就pǎo跑dào到tàijiàn太监nàli那里,
tīngjiàn听见tā他niàn念xiānzhī先知Yǐsàiyà以赛亚de的shū书,
biàn便wèn问tā他shuō说,
nǐ你suǒ所niàn念de的,
nǐ你míngbai明白ma吗?
31 Tā他shuō说,
méiyǒurén没有人zhǐ指jiào教wǒ我,
zěn怎néng能míngbai明白ne呢?
yúshì于是qǐng请féi腓lì利shàngchē上车,
yǔ与tā他tóng同zuò坐。
32 Tā他suǒ所niàn念de的nà那duàn段jīng经,
shuō说,
tā他xiàng像yáng羊bèi被qiān牵dào到zǎishā宰杀zhī之de地,
yòu又xiàng像yáng羊gāo羔zài在jiǎn剪máo毛de的rénshǒu人手xià下wúshēng无声,
tā他yě也shì是zhèyàng这样bù不kāikǒu开口。
33 Tā他bēiwēi卑微deshíhòu的时候,
rén人bù不àn按gōng公yì义shěnpàn审判tā他。(
Yuán原wén文zuò作tāde他的shěnpàn审判bèi被duó夺qù去)
shéi谁néng能shù述shuō说tāde他的shìdài世代,
yīnwèi因为tāde他的shēngmìng生命cóng从dìshang地上duó夺qù去。
34 Tàijiàn太监duì对féi腓lì利shuō说,
qǐngwèn请问xiānzhī先知shuō说zhè这huà话,
shì是zhǐ指zhe着shéi谁,
shì是zhǐ指zhe着zìjǐ自己ne呢?
shì是zhǐ指zhe着biérén别人ne呢?
35 Féi腓lì利jiù就kāikǒu开口cóng从zhè这jīng经shàng上qǐ起,
duì对tā他chuán传jiǎng讲Yēsū耶稣
36 Èr二rén人zhèng正wǎng往qián前zǒu走,
dàole到了yǒu有shuǐ水de的dìfang地方,
tàijiàn太监shuō说,
kàn看nǎ哪,
zhèlǐ这里yǒu有shuǐ水,
wǒ我shòu受xǐ洗yǒu有shénme什么fáng’ài妨碍ne呢?(
yǒu有gǔ古juàn卷zàicǐ在此yǒu有
37 Féi腓lì利shuō说,
nǐ你ruòshì若是yīxīn一心xiāngxìn相信jiù就kěyǐ可以,
tā他huídá回答shuō说,
wǒ我xìn信Yēsū耶稣Jīdū基督shì是shén神de的érzi儿子)
38 Yúshì于是fēnfù吩咐chēzhàn车站zhù住,
féi腓lì利hé和tàijiàn太监èr二rén人tóng同xiàshuǐ下水lǐ里qù去,
féi腓lì利jiù就gěi给tā他shīxǐ施洗。
39 Cóng从shuǐ水lǐ里shànglái上来,
zhǔ主de的líng灵bǎ把féi腓lì利tí提le了qù去,
tàijiàn太监yěbù也不zàijiàn再见tā他le了,
jiù就huān欢huānxǐ欢喜xǐ喜de地zǒu走lù路。
40 Hòulái后来yǒurén有人zài在yà亚suǒ锁dōu都yùjiàn遇见féi腓lì利,
tā他zǒu走biàn遍nà那dìfang地方,
zài在gè各chéng城xuānchuán宣传fúyīn福音,
zhídào直到gāi该sā撒lì利yà亚。